Перевод "antibody" на русский

English
Русский
0 / 30
antibodyантитело
Произношение antibody (антибоди) :
ˈantɪbˌɒdi

антибоди транскрипция – 30 результатов перевода

We need to start testing.
Stool samples for parasites, antibody tests...
Blood panel was negative for all the usual suspects.
Нужно приступить к обследованию.
Взять анализ кала на паразитов, тесты на антитела...
Панель крови отрицательна на все обычные возбудители.
Скопировать
who would like to present?
marshall, history of end-stage cardiomyopathy and C.O.P.D. , Now awaiting a heart transplant, but her antibody
So how did we counteract that?
Кто хочет представить?
Кира Маршалл, кардиомиопатия в последней стадии и ХНЗЛ, сейчас ожидает пересадки сердца, но ее антитела были повышены настолько, что была опасность отторжения донорского сердца.
И что мы сделали, чтобы справиться с этим?
Скопировать
It's the least we can do.
I'll run some tests on us, looking for antibody markers.
Hopefully whatever she did to us means we're now immune to reinfection.
Ёто наименьшее, что мы можем сделать.
я проведу р€д тестов на нас, чтобы вы€вить клетки, производ€щие антитела.
я надеюсь, что чтобы она не сделала с нами, у нас теперь есть к этому иммунитет.
Скопировать
Insertion of an electrical prosthetic--
Was followed by administration of I.N. 1 monoclonal antibody and so on.
Patient Number 12 regained 75 percent operational mobility.
Вставление протеза...
Последовало после принятия искусственного антитела Ай Эн.
И пациент номер 12 вновь приобрел 75% подвижности.
Скопировать
They take over the blood cell functions like a virus.
Which suggests to me that we should try to enhance the immune system-- create an "assimilation antibody
I doubt we can actually destroy the nanoprobes, but we might be able to slow them down.
Они перенимают функции клеток крови, как вирус.
Это наводит на мысль, что надо попробовать усилить иммунную систему - создать подобие "ассимиляционных антител".
Я сомневаюсь, что можно совершенно уничтожить нанозонды, но наверняка можно их затормозить.
Скопировать
The armbands are going to come off on their own?
Data transmitted from their bio-sensors before they went through the Stargate indicate traces of an antibody
To the virus... that allowed the devices to enhance their speed and strength.
Нарукавники спадают сами собой?
Последние данные, переданные с их биосенсоров прежде, чем они прошли Звёздные врата .. указывают на следы антител.
Антител вируса, который позволил устройствам увеличить их скорость и силу.
Скопировать
But, how?
it appears that high level of radiation introduced into a living virus cell... create an effective antibody
Of course, I cannot force anyone to become a Guinea pig. But, under these circumstances...
Но как?
Ну, короче говоря... Клетки вируса, под воздействием радиации высокой интенсивности, трансформируются в антитела.
Я, конечно, не принуждаю никого стать подопытной крысой, но в вашем случае...
Скопировать
Well, I have some very good news.
You tested negative for the HIV antibody.
Thank God.
У меня прекрасные новости.
Проверка на СПИД дала отрицательный результат.
Слава Богу.
Скопировать
So those twenty-seven texts that you didn't answer...
I've been working like a demon trying to find a serum, or an antibody, just something that might...
- It's okay, babe.
Значит, те 27 смс, на которые ты не ответила...
Я работала как проклятая, пытаясь найти сыворотку или антитела, хоть что-нибудь, что могло бы...
- Всё в порядке, малыш.
Скопировать
Jim, what's the matter?
You know the new, um, monoclonal antibody trial they're doing at Stanford?
They accepted Sylvia, after all.
Джим, в чем дело?
Эх.
Они приняли Сильвию, в конце концов. - Наконец-то какие-то хорошие новости. - Ты говорил, что она не прошла.
Скопировать
- We've sedated him for the pain, started fluids, but...
- Antibody studies back in yet?
- No.
Мы дали ему болеутоляющие, подключили капельницу, но...
- Есть исследования антител?
- Нет.
Скопировать
Good.
At this point, extraction is wholly dependent on her monoclonal antibody development.
And now, on a more pressing matter,
Хорошо.
Теперь экстрагирование полностью зависит от развития ее моноклональных антител.
А теперь к более насущным вопросам.
Скопировать
We have her spinal-tap results.
Her rabies antibody has increased from 32 to 2,034.
Uh, what does that mean?
Есть результаты пункции.
Антитела увеличились с 32 до 2034.
И что это значит?
Скопировать
I won't be surprised if you don't get it.
What antibody is found in the CSF of patients with NMO?
Just give me a second.
Не удивлюсь если ты не ответишь.
Какое антитело можно найти в СМЖ пациентов с НМО?
Сейчас, секундочку.
Скопировать
Unless you have the original carrier.
He or she is the only one with a common antibody.
Which is why they're so desperate to find patient zero.
Если только не найти первоначального носителя.
Он или она - единственный, у кого есть общие антитела.
Вот почему им так отчаянно нужен нулевой пациент.
Скопировать
I want a full workup - LFT, CBC with differential, coags, viral screen, and all available
- antigen-antibody assays. - My security teams couldn't wrangle him.
How did you manage it?
Мне нужно полное исследование - проба функции печени, общий анализ крови с лейкограммой, анализ свертываемости крови, картина по вирусам и все возможные тесты на антигены и антитела.
- Мои службы безопасности не смогли управиться с ним.
Как же вам это удалось?
Скопировать
Heartbeat has returned!
Check viral antibody.
Daimon!
Сердцебиение возобновилось!
Возьмите кровь и сделайте анализ на антитела.
Даймон!
Скопировать
Now they biopsied Trent's liver. That's where the protein is coming from.
So if we extract this protein, they can make a serum that will stimulate antibody production in the victims
How much of his liver would they have to use?
Так вот, надо взять биопсию из печени Трента там где этот белок вырабатывается.
Если им удастся выделить белок, то они смогут получить сыворотку и стимулировать генерацию антител. Но чтобы получить результат им нужны образцы.
Сколько его печени для этого надо?
Скопировать
You're coming off extreme right off the bat.
It's quite the antibody.
It eats up everything it touches.
Вот это начало.
Удивительные антитела.
Они поедают всё подряд.
Скопировать
It may be unpleasant but getting diseases like this when we're young is vital for our developing immune system
Our body creates "memory molecules" against the viruses antibodies we use to rely on antibody form our
If we catch the same disease when we're older the antibodies enable our body to recognize the virus instantly
Хоть это и неприятно, но переболеть болезнями наподобие этой в молодости важно для нашей развивающейся имунной системы.
Наше тело создает "молекулы памяти" против вирусов - антитела. Раньше мы использовали антитела из материнского молока, а теперь вырабатываем свои собственные.
Если в будущем мы заболеем этой же болезнью, антитела помогут нашему телу мгновенно распознать вирус,
Скопировать
I see.
But, as you know, it's a very dangerous immune antibody.
It'll kill off not only virus cells, but healthy cells as well.
Понятно.
Но это очень опасное вещество.
но и здоровые.
Скопировать
I went on to download the formula and found the site being accessed by a third party.
If the United States or China has the formula, they can develop an antibody for it.
I'm tracing the isp, but it's heavily encrypted.
Я начала скачивать формулы и обнаружила,что на сайт заходили посторонние.
Если США или Китай получат формулу они смогут разработать антидот у себя.
Я отслеживаю провайдера.
Скопировать
- It's truly amazing.
How you were able to develop such an antibody.
Hyun Woo put in a lot of effort.
- Да? - Это просто удивительно.
Как вы смогли развить антитела?
Это заслуга Хён У.
Скопировать
Same principle, Junior.
I thought that if I slowed down the genetic mutation, I'd sidestep the antibody rejection which was plaguing
- Clearly, something went wrong.
Это не лекарство от простуды. Тот же принцип, малыш.
Я думал, что если я замедлю генетическую мутацию, я обойду отвержение антител, что было чумой для моих прошлых подопытных.
Очевидно, что-то пошло не так.
Скопировать
It would have to have some sort of protective protein
Or antibody in its blood,
Otherwise it would never be able to survive
У него должно быть что-то вроде защитного протеина,
Или антитела в крови,
Иначе оно не смогло бы выжить
Скопировать
Apparently, he has one more symptom.
His body's making an extra antibody-Type b.
Combine that with his natural type a, And presto change-O, he magically pulls Blood type ab out of his hat.
Значит, у него есть еще один симптом.
Его тело вырабатывает дополнительные антитела - типа b.
Добавьте к этому его естественную вторую группу и престо-вариацию первой, он волшебным образом вынимает четвертую группу крови из своей шляпы.
Скопировать
No.
Antibody tests back?
Inconclusive.
Нет.
Тест на антитела готов?
Неопределённый результат.
Скопировать
The anemia's causing congestive heart failure in them. - What can we do ?
- Get a blood type, do an antibody screen. - What if one of them is positive ?
- Let's just take it a step at a time.
Давай делать все шаг за шагом.
Вы хотите воткнуть в меня иголки?
Ну, я бы предпочла дать тебе таблетки, чтобы успокоить, но ты сказала...
Скопировать
It's not a big deal.
I had the viral load and antibody test. It's 99.9% that I don't have hiv.
And if you have the test, and it's negative, you gain a tenth of a point.
Это не важно.
Я сделала тесты на вирусную нагрузку и антитела.
99.9% что у меня нет СПИДа. А если ты сделаешь тест и он будет негативный, заработаешь недостающую сотую процента.
Скопировать
Different bodies react to the toxin in different ways.
Maybe he has antibody to that.
You killed my little brother.
Различные тела реагируют на газ по-разному.
Возможно, у него есть антитело.
Мой маленький братец.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов antibody (антибоди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы antibody для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антибоди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение