Перевод "antibody" на русский
antibody
→
антитело
Произношение antibody (антибоди) :
ˈantɪbˌɒdi
антибоди транскрипция – 30 результатов перевода
They take over the blood cell functions like a virus.
Which suggests to me that we should try to enhance the immune system-- create an "assimilation antibody
I doubt we can actually destroy the nanoprobes, but we might be able to slow them down.
Они перенимают функции клеток крови, как вирус.
Это наводит на мысль, что надо попробовать усилить иммунную систему - создать подобие "ассимиляционных антител".
Я сомневаюсь, что можно совершенно уничтожить нанозонды, но наверняка можно их затормозить.
Скопировать
The armbands are going to come off on their own?
Data transmitted from their bio-sensors before they went through the Stargate indicate traces of an antibody
To the virus... that allowed the devices to enhance their speed and strength.
Нарукавники спадают сами собой?
Последние данные, переданные с их биосенсоров прежде, чем они прошли Звёздные врата .. указывают на следы антител.
Антител вируса, который позволил устройствам увеличить их скорость и силу.
Скопировать
Insertion of an electrical prosthetic--
Was followed by administration of I.N. 1 monoclonal antibody and so on.
Patient Number 12 regained 75 percent operational mobility.
Вставление протеза...
Последовало после принятия искусственного антитела Ай Эн.
И пациент номер 12 вновь приобрел 75% подвижности.
Скопировать
But, how?
it appears that high level of radiation introduced into a living virus cell... create an effective antibody
Of course, I cannot force anyone to become a Guinea pig. But, under these circumstances...
Но как?
Ну, короче говоря... Клетки вируса, под воздействием радиации высокой интенсивности, трансформируются в антитела.
Я, конечно, не принуждаю никого стать подопытной крысой, но в вашем случае...
Скопировать
We can't chase down a virus. There's a thousand possibilities.
We could run gels, antibody tests.
A thousand of them?
Мы не можем найти вирус, существуют тысячи возможностей.
Можно было бы провести тесты на антитела.
Тысячу?
Скопировать
- Pushing it? Well, we love that.
Get the antibody kits, start testing the sick kids.
All right, I'll look into whether there are any antivirals for these eight.
Перебор, но ведь это нам и нравится делать!
Возьмите наборы для антител, начните тестировать больных детей.
Хорошо, я начну искать, существуют ли антивирусы против этих восьми.
Скопировать
So this should tell us whether or not she's got rabbit fever?
For a diagnosis of tularemia you need a fourfold increase in serum antibody levels.
To measure an increase you need a before.
Значит, это должно сообщить нам, есть ли у нее кроличья лихорадка?
Для диагностики туляремии надо, чтобы в сыворотке проявилось четырехкратное увеличение уровня антител.
Для измерения увеличения необходимо состояние до, а у нас есть только после.
Скопировать
At least not our most pressing one.
A major pharmaceutical company has developed a mutant antibody.
A way to suppress the mutant X gene.
По крайней мере, не самая серьезная проблема.
Большая фармацевтическая компания разработала антитело против мутантов.
Способ заблокировать ген Икс мутантов.
Скопировать
Now they biopsied Trent's liver. That's where the protein is coming from.
So if we extract this protein, they can make a serum that will stimulate antibody production in the victims
How much of his liver would they have to use?
Так вот, надо взять биопсию из печени Трента там где этот белок вырабатывается.
Если им удастся выделить белок, то они смогут получить сыворотку и стимулировать генерацию антител. Но чтобы получить результат им нужны образцы.
Сколько его печени для этого надо?
Скопировать
Would you describe yourself as promiscuous, Doctor?
Your blood tested high for an antibody that only appears in people with an unusually high number of sexual
So I can't give Liz a kidney because I've had too much sex?
Вы бы могли сказать, что вы непостоянны, доктор?
Ваша кровь показала большое количество антител, что бывает только у людей с необыкновенно большим количеством сексуальных партнеров.
Я не могу отдать свою почку Лиз потому что слишком много трахаюсь?
Скопировать
It's not a big deal.
I had the viral load and antibody test. It's 99.9% that I don't have hiv.
And if you have the test, and it's negative, you gain a tenth of a point.
Это не важно.
Я сделала тесты на вирусную нагрузку и антитела.
99.9% что у меня нет СПИДа. А если ты сделаешь тест и он будет негативный, заработаешь недостающую сотую процента.
Скопировать
It may be unpleasant but getting diseases like this when we're young is vital for our developing immune system
Our body creates "memory molecules" against the viruses antibodies we use to rely on antibody form our
If we catch the same disease when we're older the antibodies enable our body to recognize the virus instantly
Хоть это и неприятно, но переболеть болезнями наподобие этой в молодости важно для нашей развивающейся имунной системы.
Наше тело создает "молекулы памяти" против вирусов - антитела. Раньше мы использовали антитела из материнского молока, а теперь вырабатываем свои собственные.
Если в будущем мы заболеем этой же болезнью, антитела помогут нашему телу мгновенно распознать вирус,
Скопировать
Apparently, he has one more symptom.
His body's making an extra antibody-Type b.
Combine that with his natural type a, And presto change-O, he magically pulls Blood type ab out of his hat.
Значит, у него есть еще один симптом.
Его тело вырабатывает дополнительные антитела - типа b.
Добавьте к этому его естественную вторую группу и престо-вариацию первой, он волшебным образом вынимает четвертую группу крови из своей шляпы.
Скопировать
It would have to have some sort of protective protein
Or antibody in its blood,
Otherwise it would never be able to survive
У него должно быть что-то вроде защитного протеина,
Или антитела в крови,
Иначе оно не смогло бы выжить
Скопировать
We need to start testing.
Stool samples for parasites, antibody tests...
Blood panel was negative for all the usual suspects.
Нужно приступить к обследованию.
Взять анализ кала на паразитов, тесты на антитела...
Панель крови отрицательна на все обычные возбудители.
Скопировать
who would like to present?
marshall, history of end-stage cardiomyopathy and C.O.P.D. , Now awaiting a heart transplant, but her antibody
So how did we counteract that?
Кто хочет представить?
Кира Маршалл, кардиомиопатия в последней стадии и ХНЗЛ, сейчас ожидает пересадки сердца, но ее антитела были повышены настолько, что была опасность отторжения донорского сердца.
И что мы сделали, чтобы справиться с этим?
Скопировать
Still waiting.
- Antinuclear antibody test.
- Anti-something, something test.
Я жду...
Тест на антинуклеарные антитела...
Тест на антикакие-то античто-то.
Скопировать
And I don't have syphilis.
- My VDRL was negative- - we did an FTA antibody test, the VDRL was a false negative.
You're not going to die!
И у меня нет сифилиса.
- Тест на сифилис отрицательный-- - Мы провели тест на антитела FTA, тест на сифилис был ложно-отрицательным.
Ты не умрешь!
Скопировать
No.
Antibody tests back?
Inconclusive.
Нет.
Тест на антитела готов?
Неопределённый результат.
Скопировать
No, actually, my father did find a cure.
It's called an Antibody.
Unfortunately, we don't know where or what it is.
Нет, но вообще-то, мой отец нашел лекарство.
Оно называется антитело.
К сожалению мы не знаем где и что это.
Скопировать
The bad DNA creates a unique protein on the surface of the affected cells.
We create an antibody that recognizes only that protein.
We flush it throughout his system and the similar cells light up like... lightbulbs.
Чужеродная ДНК создает уникальный протеин на поверхности пораженных клеток.
Мы создаем антитела, которые распознают только этот протеин.
Пропускаем их через его систему и похожие клетки загораются как... лампочки.
Скопировать
Why don't we hold the sniping until we find out which?
Wilson, do an LP for lymphoma, you guys run an antibody test for lupus.
Because of your daughter's dwarfism, we've had to pick a higher entry point for the lumbar puncture, which increases the risk.
Почему бы нам не прекратить язвить, пока мы не узнаем кто?
Уилсон, проведи поясничную пункцию на лимфому. Вы проведите тест на антитела, для выявления волчанки.
Из-за карликовости Вашей дочери нам придется делать поясничную пункцию выше, чем обычно, что повышает риск.
Скопировать
In the meantime there is a treatment for thrombocytopoenia.
We mask the father's antigen and avoid the mother's antibody reaction.
There's no problem any more.
В настоящее время появилось лечение тромбоцитопении.
Мы защищаем отцовские антигены и предотвращаем реакцию материнских антител.
Тут больше нет проблем.
Скопировать
Normalliverenzymes rules out hep b and cirrhosis.
Alport and anti-gbm antibody are both untreatable, so if she has them we can't help her.
And it can't be henoch-schonlein purpura.
Нормальные показатели ферментов печени исключают гепатит В и цирроз.
Синдром Альпорта и синдром Гудпасчера оба неизлечимы, если у неё один из них, мы не можем ей помочь.
И это не может быть геморрагическим васкулитом.
Скопировать
Different bodies react to the toxin in different ways.
Maybe he has antibody to that.
You killed my little brother.
Различные тела реагируют на газ по-разному.
Возможно, у него есть антитело.
Мой маленький братец.
Скопировать
In fact, it boosts his power to a level multiple times higher than ordinary people.
I think his antibody neutralizes toxin in his body.
I compared Sunny's preliminary report... with the one of He Jun, the suspect who got killed.
Фактически, это сделало его намного сильнее обычных людей.
Думаю, что его антитело нейтрализует этот токсин.
Я сравнил анализы Санни... с мертвым подозреваемым Он Юнь.
Скопировать
I went on to download the formula and found the site being accessed by a third party.
If the United States or China has the formula, they can develop an antibody for it.
I'm tracing the isp, but it's heavily encrypted.
Я начала скачивать формулы и обнаружила,что на сайт заходили посторонние.
Если США или Китай получат формулу они смогут разработать антидот у себя.
Я отслеживаю провайдера.
Скопировать
The results of your biopsy came back.
You're having what's called an antibody-mediated rejection.
Well, that doesn't sound good.
Пришли результаты биопсии.
У тебя повышены антитела, это отторжение.
Это звучит не очень хорошо.
Скопировать
Lab and echo suggest CHF.
Biopsy shows acute antibody-mediated rejection, so we added ATG.
I think we should relist him, in case we can't stop this rejection.
Лабораторные показатели и ЭХО-КГ предположили отторжение.
Биопсия показала высокие антитела, острое отторжение, поэтому мы добавили кортикотропные гормоны.
Я думаю, мы должны занести его в список в случае, если не сможем остановить отторжение.
Скопировать
- It's truly amazing.
How you were able to develop such an antibody.
Hyun Woo put in a lot of effort.
- Да? - Это просто удивительно.
Как вы смогли развить антитела?
Это заслуга Хён У.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов antibody (антибоди)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы antibody для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антибоди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
