Перевод "psychodrama" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение psychodrama (сайкоудрамо) :
sˌaɪkəʊdɹˈɑːmə

сайкоудрамо транскрипция – 16 результатов перевода

It might help you conquer your fear.
Stop trying to get your own way by turning everything into a psychodrama that somehow benefits me, OK
I am my own person. I wlll deal with my problems ln whatever way I see fit.
Это может помочь тебе побороть свой страх.
Хватит делать все по-своему, превращая все в психологический кружок, который мне якобы полезен, ладно?
Я сам по себе, и разберусь со своими проблемами, так, как считаю нужным.
Скопировать
- Yeah. Ah, Miss Slice And Dice.
The psychodrama over inside or what?
We also recovered a fingernail.
- А, мисс "Ломтями-и-Кусками".
- Внутренняя психодрама или что?
Мы восстановили ноготь, найденный на переднем сидении.
Скопировать
We'll rehearse the show after dinner.
This was our therapeutic psychodrama.
But we must help other alcoholics.
Ещё раз повторим всю пьесу после ужина.
Всё, что было до сих пор, можно считать просто нашей психотерапевтической игрой.
Но мы обязаны и можем помочь другим людям.
Скопировать
You just want to get in her pants... anyway.
Zadapec, I'm not even touching your psychodrama in the elevator and your crazed phone call.
You know what, Dyle? One more little crazed phone call... this time to the Paris police department...
Tы просто хочешь залезть к ней в трусы.
- Задабек, я даже не касаюсь твоей психодрамы в лифте. И твоего безумного телефонного звонка.
- Знаешь, что, Дайл, ещё один безумный звонок в департамент полиции Парижа...
Скопировать
My house.
Trippy psycho-drama bullshit.
Nightmare Barbie's Dreamhouse bullshit.
Мой дом.
Жуткая психоделическая хрень.
Чёртов кошмарный домик для Барби.
Скопировать
I don't feel I'm that kind of performer that can... reach out that far, you know.
For me, there's a kind of psychodrama that goes on between singular people in the front row that becomes
the narratives of the songs.
Я не считаю, что я тот исполнитель, что может.. знаешь, доставать кого-то вдалеке.
Для меня это своего рода психодрама, что происходит между единственным человеком в первых рядах, который становится очень важен в..
в процессе повествования песни.
Скопировать
But you were the one who said we should talk to him.
I didns gonna get dragged into your psychodrama.
Francine, my mother is not manipulating me. Our relationship is completely normal.
Кто хочет ледяной водки и нелегальной украинской порнушки?
Кто за то, чтобы сделать Криспи Крим Макдональдса нашим новым барабанщиком?
Может, если бы ты показала ножки... то на их фоне наше дешёвое пиво не так бросалось бы в глаза.
Скопировать
I'm not broken.
I'm not some psychodrama.
My lack of interest in having a child Pat yourself on the back for having diagnosed.
У меня внутри ничего не сломано.
Я не переживаю драму.
Мое нежелание иметь детей это не болезнь, за диагностирование которой ты можешь погладить себя по головке.
Скопировать
You have no right to barge into people's rooms like that.
Happily leaving you to your little psychodrama.
Leave me alone, Kat.
Ты не имеешь права вот так врываться в чужие комнаты.
Ладно, не буду мешать тебе психовать.
Оставь меня одну, Кэт.
Скопировать
So I made up new characters on the spot, I drew the simpsons,
Named them after my own family, because that's a whole other psychodrama
And...
И тогда я прямо на месте придумал новых персонажей, я нарисовал Симпсонов
Назвав их именами членов своей семьи, потому что это та еще семейка
И...
Скопировать
- What do you mean?
- We do role playing, psychodrama.
It's part of the treatment.
- Что ты имеешь ввиду?
- Мы делаем ролевые игры, психодраму
Это часть лечения.
Скопировать
It would actually be adorable if it weren't so sick.
just-- you know, I feel like Mitchell is a grown man, he has a child, and he's still working out some psychodrama
Daddy, can I have a sip of your beer, please?
It would actually be adorable if it weren't so sick.
I just-- you know, I feel like Mitchell is a grown man, he has a child, and he's still working out some psychodrama from 20 years ago.
Daddy, can I have a sip of your beer, please?
Скопировать
You're gonna like this.
"Psychodrama.
Reclaim your natural human emotions."
А как тебе это?
психодрама.
Извлечем ваши истинные эмоции.
Скопировать
- You have to get to Matty.
- I didn't drive two hours to watch some psychodrama with your ex-boyfriend.
You're in high school.
- Найди Мэтти.
- Я ехал два часа не для того, чтобы наблюдать психодраму с участием твоего бывшего.
Ты в старшей школе.
Скопировать
You know...
I didn't drive two hours to watch some psychodrama with your ex-boyfriend.
That's not what it is. Then what is it?
Ты знаешь..
Я ехал 2 часа не для того,чтобы наблюдать драмы между тобой и бывшим.
это не то,что кажется тогда что же это?
Скопировать
[upbeat music] (Jenna) It was so nice to be alone with Brian again.
I was so sick of all the Matty psychodrama and childish high school pranks.
♪ (Tamara) A picnic sounded like so much fun.
Было приятно вновь оказаться наедине с Брайаном.
Я слишком устала от всей драмы с Мэтти и от детских школоло-пранков.
Пикник – это такой крутяк!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов psychodrama (сайкоудрамо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы psychodrama для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайкоудрамо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение