Перевод "disengaged" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disengaged (дисэнгейджд) :
dˌɪsɛŋɡˈeɪdʒd

дисэнгейджд транскрипция – 30 результатов перевода

Any such attempt will cross-circuit vessel's life-supporting system.
Computer Control cannot be disengaged until vessel reaches planet Talos IV.
Captain's log, stardate 3012.4.
Будет короткое замыкание в системе жизнеобеспечения судна.
Компьютерное управление нельзя отключить, пока судно не достигнет планеты Талос-4.
Журнал капитана, звездная дата 3012.4.
Скопировать
Terminate life support.
Life support disengaged.
RUSSELL: Neural connections appear stable.
Отключить жизнеобеспечение.
Система жизнеобеспечения деактивирована.
Нервные связи выглядят стабильными.
Скопировать
They were not dead images or reproduced as inert objects and no one was able to distinguish them from real people.
standing in front of people that had been reconstructed though that would vanish if the projector was disengaged
They would merely act out the moments experienced while the scene was played and once finished would repeat them, like cells on a reel of film that, after arriving at the end, would start over from the very beginning.
То есть я обнаружил себя стоящим перед воссозданными людьми, которые исчезали, если я отключал проектор.
Они проживали лишь те моменты своей жизни, в которые я их снимал.
Однажды закончившись, они повторяются вновь, как дорожки на пластинке или эпизоды фильма, которые, закончившись, воспроизводятся сначала. Итак, если мы признаем, что сознание и всё то, что отличает нас от предметов, присуще окружающим нас людям, мы не можем не сделать того же самого в отношении тех, кто создан моими приборами.
Скопировать
Disengage Orion.
Orion disengaged.
You're on bi-prop.
"Орион" стоп.
"Орион" отключён.
Идём на вспомогательных.
Скопировать
Now, the hard part-- we need to know when to send it.
Can you access Seven's chronometric node and pinpoint the exact moment her cybernetic implants disengaged
Her time of death?
И, что сложнее,- мы должны знать, в какое время отправлять его.
Вы можете получить доступ к хронометрическому узлу Седьмой и точно определить момент, когда ее кибернетические имплантанты потеряли связь с органическими системами?
Время её смерти?
Скопировать
Icheb!
He's disengaged his cortical node!
How?
Ичеб!
Он отключил кортикальный узел!
Как?
Скопировать
Level-3 radiation terminated.
Control disengaged.
Success!
Третий уровень, выключаю излучение.
Отключить систему.
Эксперимент прошел успешно.
Скопировать
Open up!
Locking arms disengaged...
You can't go without me!
Откройте!
Запорные устройства разъединены...
Вы не можете улететь без меня!
Скопировать
So I attacked him once, during recess, on the gyro-swing.
I disengaged the centrifugal governor.
He was spinning so fast, he almost flew apart.
И вот однажды я напала на него, на перемене, на центрифуге.
Я отключила центробежный регулятор.
Он вращался так быстро, едва не разбился.
Скопировать
- Ku'don!
Zo'or, the bridge auto lock is disengaged!
Use the manual override!
Ку'дон!
Зо'ор! Командная палуба на автоматическом замке!
Переключите вручную!
Скопировать
Fire on my command.
Captain, they've disengaged the tractor.
Hold your fire.
Огонь по моей команде.
Капитан, они отключили тяговый луч.
Отставить огонь.
Скопировать
Acknowledged.
Safety protocols have been disengaged.
Warning.
Принято.
Протоколы безопасности отключены.
Предупреждение.
Скопировать
Acknowledged.
Safety protocols have been disengaged.
Ensign, put us into a high orbit.
Принято.
Протоколы безопасности отключены.
Энсин, выведите нас на высокую орбиту.
Скопировать
I thought you said this was a hologram.
I disengaged the safety protocols, so even a holographic bullet can kill.
- What are you doing?
вы сказали, что это была голограмма.
Я обошёл систему безопасности Теперь даже голографические пули могут убивать.
- Что вы делаете?
Скопировать
Acknowledged.
Safety protocols have been disengaged.
Drop the force field on my mark.
Принято.
Протоколы безопасности отключены.
Убрать защитное поле по моей команде.
Скопировать
I advise level-3 precautions.
Wormhole disengaged.
Support teams, go!
Рекомендую 3-й уровень безопасности.
Червоточина отключилась.
Команды поддержки, вперед!
Скопировать
For this to work, all three maglocks will have to be released.
The magnetic restrictors are disengaged.
They've adapted.
Для того чтобы работать, все три элемента должны быть выпущены.
Магнитный захват отключён.
Они приспособились.
Скопировать
Close the iris!
Wormhole disengaged.
What the hell's that, sir?
Закрыть диафрагму !
Тоннель закрыт.
Что это такое, сэр ?
Скопировать
- Closing iris!
Wormhole disengaged.
Medic!
- Закрываю, диафрагму !
Пространственный тоннель отключен.
Врача !
Скопировать
Weaver, no!
Autopilot disengaged.
What happened?
Уивер, нет!
Автопилот отключен.
Что произошло?
Скопировать
Acknowledged.
Safeties disengaged.
Damn it, Eddington.
Подтверждаю.
Программа безопасности отключена.
Проклятье, Эддингтон.
Скопировать
I was unable to prevent the transfer.
It cannot be disengaged.
A core breach is again imminent.
Я оказался не в состоянии предотвратить энергопередачу.
Ее нельзя остановить, сэр.
Разрушение ядра опять неизбежно.
Скопировать
The transfer beam is at saturation, sir.
It can't be disengaged.
Computer, level-three containment field around the warp core.
Луч энергопередачи только насыщается, сэр.
Его нельзя отключить сейчас.
Компьютер, установить поле сдерживания 3 уровня вокруг варп-ядра.
Скопировать
No fear, Jeeves.
What do you think Stilton would say if I took his disengaged fiancee to a low, garish nightclub?
I imagine he might be somewhat dismayed, sir.
Послушай, Дживс.
Что если Стилтон, узнает, что я водил его бывшую невесту в подобный клуб?
Полагаю, он придет в смятение, сэр.
Скопировать
That's dangerous.
We can't even be sure that the autopilot can be disengaged.
And maybe our men will have to make a crash landing in some deserted area.
Неужели самолет нельзя посадить?
Мэм, мы не знаем даже, можно ли отключить автопилот.
Может, даже придётся совершить аварийную посадку в каком-нибудь пустынном районе.
Скопировать
Those are just the headliners.
Is it any wonder the public is not just disengaged by politicians, but DISGUSTED by us?
Contemptuous of us?
И это только самые известные.
Стоит ли удивляться, что общественность не только оторвана от политиков, но и испытывает к нам отвращение?
Презирает нас?
Скопировать
- Lucy, check her com.
- Coms have been disengaged.
On purpose?
- Люси, проверь ее передатчик.
- Передатчик отключен.
Специально?
Скопировать
- Guidance and propulsion system
- disengaged. - Lucy, what are you doing?
I'm afraid I cannot answer that, Dutch.
- Система пилотирования отключена.
- Люси, что происходит?
Боюсь, я не могу ответить на этот вопрос, Датч.
Скопировать
She said she was pushed out toward the front of the ship, but she managed to grab onto a raised section of the hull. She held on, waiting to die, and she didn't.
She pulled herself down into one of the trenches that house the forward couplings, disengaged one of
Then she pushed herself toward the airlock, and waited for them to open the door.
Она уцепилась за надстройку на корпусе и висела там, ожидая смерти, но та не пришла.
Тогда она подтянулась в жёлоб, где находятся сцепления и разомкнула одно из них, чтобы корабль не прыгнул.
Потом подятнулась к шлюзу и дождалась, пока они откроют двери.
Скопировать
We've had this problem before.
One of the forward couplings has disengaged because it's detecting the possibility of a fatal overload
Can you fix it?
У нас уже была эта проблема.
Одно из передних сцеплений разомкнулось, чтобы предотвратить полный отказ системы.
Можешь починить?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disengaged (дисэнгейджд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disengaged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисэнгейджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение