Перевод "высвободить" на английский
Произношение высвободить
высвободить – 30 результатов перевода
Ничего лучшего на складе не было
Вы свободен.
Да, мэм
There wasn't anything else in the store
Please, live it all here and go.
-Yes, madam
Скопировать
И это вполне можно сделать.
количество вакцины "зла", после её введения в кровь любого человека, докажет то, что человек будет способен высвободиться
Мы должны изготовить вакцину "зла" и провести с ней эксперимент.
That'll do.
Now, theoretically, Waterlow, if a minute quantity of evil serum... were introduced into the bloodstream of an individual... that individual should be proof against contamination... by the evils of this world for the rest of his or her life.
We must prepare a serum from the evil cells and put it to a practical test.
Скопировать
Слишком поздно, мистер Саттон.
Вы высвободили энергию земной коры.
Хорошо, но мы должны как-нибудь закрыть шахту. Ни одно вещество недостаточно сильно, чтобы выдержать такое давление.
You've unleashed the energies of the Earth's core.
All right, but we must cap the bore somehow.
No substance on this earth is strong enough to withstand those pressures.
Скопировать
Вы действительно волшебник!
Мне жаль разочаровывать вас, мадам, но мне нужна ваша помочь, чтобы высвободиться... из этой жертвенной
Как вы это сделали, Доктор?
You really are a magician!
I'm sorry to disappoint you, madam, but I were, I'd hardly need your assistance in extricating me from this... this sacrificial gift wrapping!
How on earth did you do that, Doctor?
Скопировать
-Может, запереть его навсегда?
-Он сможет высвободиться.
Мы должны понять, говорит ли он правду, если да, выслушать.
- Just keep him locked up forever?
- I can get behind that.
We have to find out if he's telling the truth. If he is, we need to hear him out.
Скопировать
Не хотите выпить со мной?
У меня час высвободился.
Можем выпить.
Do you fancy a drink?
I've got an hour.
It might be nice.
Скопировать
Очень хорошо, дорогой.
Ты высвободил свое внутреннее напряжение.
Почему он не любил меня таким, какой я есть?
That's good, honey.
You're letting out some of that tension.
Why couldn't he just love me for who I was?
Скопировать
Реполяризуйте корпус.
Постарайтесь высвободить нас.
Ах, мы рады вас видеть.
Repolarize the hull.
Try to shake us loose.
Ah... are we glad to see you.
Скопировать
- Корабль "Мега-Тень" тоже прошёл через фрактальное ядро!
- Адмирал, если мы выстрелим по ускорителю, его энергия высвободится и Лексс будет уничтожен!
-Стреляйте!
The MegaShadow made it through the fractal core too
Admiral, if we target the accelerator its energy will be released and the Lexx will be destroyed
Target it
Скопировать
Я встретился с и отбросил своё земное обличье.
Сегодня вы высвободите силы, таящиеся в поздемке.
Лондонское метро должно предупредить своих пассажиров:
I have met with the ? and have shed my earthly form.
Today, you unleash the forces in the Underground System.
London Underground would like to advise customers of a situation:
Скопировать
Атрия станет непригодной для проживания через 13 месяцев.
Мы можем уменьшить сейсмическую активность путем создания трещин по изобарным линиям, что высвободит
Единственным эффективным решением является повторное расплавление ядра.
Atrea will become uninhabitable in 13 months.
We could minimize seismic activity by creating isobaric fissures and relieving some of the tectonic stress but that would just be a temporary fix.
The only permanent solution would be to reliquefy the core.
Скопировать
Выглядит так, как будто по нему выстрелили из фазера.
Я использовала фазер, чтобы высвободить ее.
Может быть, я случайно ее повредила.
It looks as though it's been hit by a phaser blast.
I used a phaser to cut it free.
Maybe I accidentally damaged it.
Скопировать
Так почему же ты не согласился?
Прежде, чем я пошел в тот центр допросов, я попросил Пророков дать мне силы высвободить вас всех оттуда
А взамен, сказал я, я отдам мою жизнь.
So, why didn't you do it?
Well... before I went into that interrogation center... I asked the Prophets to give me the strength to get the rest of you out of there.
And, well, in exchange, I... I said I'd give up my life.
Скопировать
CAPCOM.Главный, он говорит, что будет готов вовремя.
После этого пуска, нужно высвободить время для сна.
- Прогони его на F.A.O.
CAPCOM. Flight, he says it will be ready in time.
After this burn, we've got to build some time in the flight plan for sleep.
- Run it by the F.A.O.
Скопировать
Оно пыталось выжить и вернуться домой.
Я должен был пройти через тот разлом в Секторе 14 и как не будь высвободить то, что было в теле Маркабы
Оно свело его сума.
It was trying to survive and go home.
It must have come through that rift in Sector 1 4 and somehow wound up in that Markab's body.
It drove him mad.
Скопировать
В те времена цензура все еще существовала, однако оккупационные войска уже вытеснили японское правительство и военных, и страна столкнулась с социальным беспокойством, вызванным ростом рабочих волнений.
Тем не менее, режиссеры, начавшие свою деятельность во время войны, сумели высвободить свою ранее подавляемую
Приз, полученный Акирой Куросавой в Венеции за "Расемон" послужил положительным стимулом для старших режиссеров страны, в то время, как их мастерство достигло своего пика.
In those years, censorship was still enforced, but the occupation forces... already overpowered the Japanese government and military, and the country faced... social unrest caused by the discontent of workers.
Nevertheless, the directors who started working during the war, succeeded in liberating the formerly repressed creative energy... and producing a series of genuine masterpieces.
The prize received by Akira Kurosawa in Venice for his Rashomon served as an encouragement... for the elder Japanese directors at the time when their mastery reached its peak.
Скопировать
Как?
Нужно было сперва легким ударом вперед высвободить ремешок.
Но я ошибся с Барми Фотрингей-Фипсом. Это человек?
- lt's very simple.
It's all in the wrist action, you've got to get the flip forward first and disengage the chin strap.
That's where Barmy Fothringay-Phipps went wrong on New Year's Eve.
Скопировать
20 мая.
4 года я боролся, дабы высвободить мою энергию.
Чувствовал, что вот-вот взорвусь.
May 20.
For 4 years I've struggled to free my energy.
I feel it's about to explode.
Скопировать
А ты даже не посмотрела на меня ни разу.
Я взял твою руку, но ты высвободила её.
А когда он сказал, что поскольку мы уже одеты, то... ты можешь выбрать, остаться или уйти вместе с ним, поскольку он уходил.
You didn't even look at me once
I took you by the hand But you tore yourself away
"Then he said," now that we're both dressed "You can choose, you can stay or go" And added he was going
Скопировать
Мы выявили три подземных резервуара диоксида углерода.. здесь, здесь и здесь.
Теперь, при помощи фазеров мы можем высвободить достаточно газа, чтобы создать оболочку, которая будет
Мы потратили годы и десятилетия, чтобы избежать чего бы то ни было, ведущего к созданию парникового эффекта, а теперь мы сами стремимся нарочно его создать.
We've located three underground pockets of carbon dioxide... here, here and here.
Now, our drilling phasers can release enough of the gas to form an envelope which should temporarily hold in the heat of the sun.
We spend years, decades, trying to avoid anything that would lead to a greenhouse effect and now, here we are about to create one on purpose.
Скопировать
Я знаю что должен остановиться.
происходит я понимаю что даже если каким-то образом смогу на мгновение выбраться из происходящего и высвободить
Такое может произойти только с тобой.
So I know I'm gonna have to stop.
And as this is happening, I'm thinking even if I can somehow manage to momentarily extricate myself from the proceedings and relieve this unstoppable force I know that that bathroom is not gonna provide me with the privacy that I know I'm going to need.
This could only happen to you.
Скопировать
СМЕРТЬ!
Я помогу тебе, если ты высвободишь меня, когда придет мой час.
Ты обладаешь силой, но настанут времена, когда собственная сила сокрушит тебя.
Death.
I will help you... if, when the time comes, you will set me free.
You have great strength, but there are times when that strength will fail you.
Скопировать
Ты победил свой страх.
Теперь высвободи свой гнев.
Только твоя ненависть может меня уничтожить.
You have controlled your fear.
Now, release your anger.
Only your hatred can destroy me.
Скопировать
- Это просто химикаты.
Землетрясение высвободило неизвестную руду, которая растворилась в воде.
Но как ты объяснишь, что я видела эти лучи в моем сне?
- It's just chemical.
The tremor's liberated an unknown ore that's dissolved into the water.
But how can you explain that I've seen those rays in my dream?
Скопировать
Она есть в монастыре.
Энергия, поглощенная черепом, высвободится, когда луч сканера повредит временной разрыв.
Почему я раньше об этом не подумал?
It is available in the Priory.
The skull's absorbing the energy released when the scanner beam damages the time fissure.
Why didn't I think of that before?
Скопировать
Прямо сейчас Доктор должен быть в камере конденсации.
Если мы высвободим тепло, его убьет паром.
А если мы этого не сделаем, умрем все мы.
The Doctor must be in the condensation chamber by now.
If we release that heat blast, he'll be vaporised.
If you don't, we'll all die!
Скопировать
Она сказала: "Эту перегородку надо сломать.
Высвободим камин". Настоящий архитектор!
Ты всё сам делал?
She said to me, "Knock out that wall." "Knock out that wall, too."
"Expose the fireplace." A little architect!
You did it all yourself?
Скопировать
Это бесценная возможность...
Доктор, скажите Рифу, чтобы он сначала убедился что высвободил нас, прежде чем мы начнём движение.
Хорошо.
This is a priceless opportunity to -
Doctor, tell Reef to make sure that you're in the clear before we make another move.
Right.
Скопировать
Подумай об отце.
Я толкнула его, чтобы высвободиться.
- Несчастная... - Он навалился на меня...
Of a man?
What for? I pushed him against the furniture to get him off me!
- You poor fool!
Скопировать
Погоди!
Симпсон, спускайся и помоги нам высвободить трос.
Оставайся здесь, я сам спущусь.
Hold it!
Simpson, come down here and use the cable over the ledge!
Hook me up, I'm going down.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов высвободить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы высвободить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
