Перевод "St. Germain" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение St. Germain (сонт джормэйн) :
sənt
 dʒˈɜːmeɪn

сонт джормэйн транскрипция – 30 результатов перевода

Jason will be pleased.
And when you're done with him perhaps we'll take a stroll along the Boulevard St. Germain.
You're making it difficult to say goodbye.
Джейсон будет рад.
А когда вы с ним закончите, возможно, мы совершим прогулку по бульвару Сен-Жермен.
После всего этого будет тяжело расставаться.
Скопировать
- Drive.
Germain St. Germain.
When I want your name, shit brain, I'll ask for it.
Летим.
Жермен Сен-Жермен.
Я спрошу твоё имя, когда захочу, тупица.
Скопировать
I live with a friend. My boyfriend.
Home's really at my folks', in St. Germain.
I sleep there some weekends.
Я нашла пристанище, живу у своего дружка.
Вообще-то я прописана у родителей, в Сен-Жермен-ан-Лэй.
Иногда приезжаю туда переночевать, особенно в конце недели.
Скопировать
Nothing special, why?
A party at St. Germain.
What address?
Пятницу? Так, ничем.
А что? У моих друзей в Сен-Жермен вечеринка.
Какой адрес?
Скопировать
How could the disappeared hope to remain, if it were not in the memory of those who live?
A short while ago I went back to St. Germain, where I spent 2 years of the war.
The combats were so violent there, that the soil is full of shells, and the earth itself has become uncultivable.
Какой есть у исчезнувших шанс остаться, кроме как остаться в памяти тех, кто жив.
Совсем недавно я снова съездил в Сан-Жермен, где я провел 2 года войны.
Битвы там были такими яростными, что земля была полна снарядов, и сама почва стала непригодной для возделования.
Скопировать
She had shortly before become acquainted with a very remarkable man.
You have heard of Count St. Germain, about whom so many marvellous stories are told.
You know that he represented himself as the Wandering Jew, as the discoverer of the elixir of life, of the philosopher's stone, and so forth.
С нею был коротко знаком человек очень замечательный.
Вы слышали о графе Сен-Жермене, о котором рассказывают так много чудесного.
Вы знаете, что он выдавал себя за вечного жида, за изобретателя жизненного эликсира и философского камня, и прочая.
Скопировать
Some laughed at him as a charlatan; but Casanova, in his memoirs, says that he was a spy.
But be that as it may, St.
Even to this day my grandmother retains an affectionate recollection of him, and becomes quite angry if any one speaks disrespectfully of him.
Над ним смеялись, как над шарлатаном, а Казанова в своих Записках говорит, что он был шпион;
впрочем, Сен-Жермен, несмотря на свою таинственность, имел очень почтенную наружность и был в обществе человек очень любезный.
Бабушка до сих пор любит его без памяти и сердится, если говорят об нём с неуважением.
Скопировать
Even to this day my grandmother retains an affectionate recollection of him, and becomes quite angry if any one speaks disrespectfully of him.
My grandmother knew that St. Germain had large sums of money at his disposal.
She resolved to have recourse to him, and she wrote a letter to him asking him to come to her without delay.
Бабушка до сих пор любит его без памяти и сердится, если говорят об нём с неуважением.
Бабушка знала, что Сен-Жермен мог располагать большими деньгами.
Она решилась к нему прибегнуть. Написала ему записку и просила немедленно к ней приехать.
Скопировать
She described to him in the blackest colours the barbarity of her husband, and ended by declaring that her whole hope depended upon his friendship and amiability.
St. Germain reflected.
'I could advance you the sum you want,' said he; 'but I know that you would not rest easy until you had paid me back, and I should not like to bring fresh troubles upon you.
Она описала ему самыми черными красками варварство мужа и сказала наконец, что всю свою надежду полагает на его дружбу и любезность.
Сен-Жермен задумался.
"Я могу вам услужить этой суммою, - сказал он, но знаю, что вы не будете спокойны, пока со мною не расплатитесь, а я бы не желал вводить вас в новые хлопоты.
Скопировать
'But, my dear Count,' replied my grandmother, 'I tell you that I haven't any money left.'
'Money is not necessary,' replied St. Germain:
'be pleased to listen to me.'
"Но, любезный граф, - отвечала бабушка, - я говорю вам, что у нас денег вовсе нет".
"Деньги тут не нужны, - возразил Сен-Жермен:
- извольте меня выслушать".
Скопировать
- Here. - What did you put? I can't say.
Make sure that Paris St. Germain beats Marseille.
Now that would be good!
- Что ты написала?
Пусть "ПСЖ" победит "Ом".
Может, сбудется.
Скопировать
My client denies any involvement in these killings.
St. Germain.
No malice toward her alcoholic And fiscally irresponsible husband and his lover?
Мой клиент отвергает любую причастность к этим убийствам.
Она не таила злобы к своему мужу или мисс Сент-Джермен.
Никакой злобы к ее пьющему и безответственному с финансовой точки зрения мужу и его любовнице?
Скопировать
From san francisco, where they host The acclaimed public radio show "Two top,"
Chefs arliss and julia st. Germain.
hurry up, people.
Из Сан-Франциско, где они устраивают признанную общественностью радио-передачу "Две вершины"
Арлисс и Джулия Сент Джермейн.
скорее, народ.
Скопировать
Is everything all right?
Mom, this is Maya St. Germain.
- Oh, Maya.
Все хорошо?
Мама, это Майя Сент-Джермейн.
- Ах, Майя. Привет.
Скопировать
You want that?
Maya St. Germain, a.k.a. new girl.
I'm Emily.
Хочешь это?
Майя Сент-Джермейн, также известная как "новая девчонка".
Меня зовут Эмили.
Скопировать
-That's not for you.
This is for you. 65 sq. m on boulevard St Germain.
Facing south.
-Нет, я не об этом.
Я снял для тебя квартиру на бульваре Сен-Жермен.
Завтра освободишь комнату.
Скопировать
Lovely.
Cafe de Flore is in the Boulevard St. Germain, in Paris.
What do you mean Paris?
Чудесно.
"Кафе де флор" расположено на бульваре Сен-Жермен в Париже.
- В каком смысле, в Париже?
Скопировать
- Where you headed?
- St Germain.
Get in, I'll drop you at a cab.
- Куда вы?
- В Сен-Жермен.
Садитесь, я подвезу вас.
Скопировать
Hi.
St. Germain.
It's Emily.
Привет.
Миссис Сейнт Джермейн.
Это Эмили.
Скопировать
And that's where the real mission comes in.
The FBI hired me to find St. Germain.
And Falcone kindly gave up his exact location in the Everglades.
И тут-то начинается самое интересное ФБР наняло меня найти Германа
А Фалькон любезно указал место
- Эверглейдс Мы в деле.
Скопировать
I'm unarmed.
I'm here for a trade with St. Germain.
There's a guy here who says he wants to make a trade with St. Germain.
Я безоружен
Я здесь для обмена с Германом.
Тут парень, говорит готов совершить обмен с Германом
Скопировать
- About what?
Maya St. Germain.
So, what'd they say?
- О чём?
О Майе Сент Жермэйн.
Ну, что они сказали?
Скопировать
I was telling Casey the truth. I leveraged Rocky Falcone to give up his supplier.
Pedro St. Germain is notorious.
All guns and narcotics that come up from the South flow through him. He has an enormous FBI bounty on his head if I'm not mistaken.
Я развела Роки Фалькона чтоб выйти на поставщика, печально известного Педро Германа
Все оружие и наркота, идущие с юга, идут через него
В ФБР над ним большой зонтик, если я не ошибаюсь
Скопировать
I'm here for a trade with St. Germain.
There's a guy here who says he wants to make a trade with St. Germain.
Copy that.
Я здесь для обмена с Германом.
Тут парень, говорит готов совершить обмен с Германом
Понял
Скопировать
Move, move!
ST. GERMAIN:
Good show! Very entertaining.
Пошли, пошли!
Хорошее шоу!
Спасибо, позабавили
Скопировать
About what?
Maya St. Germain.
Previously on "Revenge"...
О чем?
О Майе Сент-Жермен
Ранее в сериале "Месть"...
Скопировать
Hey, can I ask you something?
Emily got a package yesterday from the family of the kid who killed Maya St. Germain.
Should I be worried that they have our address?
Могу я задать вопрос?
Вчера Эмили получила посылку от семьи парня, убившего Майю Сент-Джермейн.
Мне стоит переживать о том, что у них есть наш адрес?
Скопировать
Do you happen to know the graph that looks like this?
This is the Count of St. Germain!
The striking similarity.
Ты случайно не знаешь графа, который выглядит примерно так?
Это же граф Сен-Жермен!
Поразительное сходство.
Скопировать
You took a crystal from inside the geode.
Your ring--that's how you restored plants as the Count of St. Germain.
A fellow has to eat.
Ты забрал кристалл из сердцевины.
Твое кольцо... Вот как ты восстанавливал растения, когда был Графом Сен-Жерменом.
Парнишке нужно было есть.
Скопировать
I've got artifacts that make them poisonous, that make them not poisonous, but not a single one that turns ashes into an orchid.
The count of St. Germain.
Who?
Также есть артефакт, сделает его ядовитым, или уберет яд, но ни одного, который вернет зло в орхидею.
Граф Сен-Жермен.
Кто?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов St. Germain (сонт джормэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы St. Germain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сонт джормэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение