Перевод "tourist attraction" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tourist attraction (туэрист этракшен) :
tˈʊəɹɪst ɐtɹˈakʃən

туэрист этракшен транскрипция – 30 результатов перевода

There is a very good reason why it's so secretive in there.
You see, the travel companies would have you believe that the Golden Triangle is, well, it's a tourist
But the golden triangle with the - how can I put this - the special agriculture - that is in the Shan.
Подобные ограничения обоснованы.
В турагенствах нам постоянно говорят, что "Золотой треугольник" - это некий туристический рай там, где встречаются Тайланд, Бирма и Лаос.
Но Золотой Треугольник с его - как я выяснил - особенной агрономией - находится в Шань.
Скопировать
- Hat Muffs, Pit Take, shoot down those rattlers.
Why is Cobra attacking a tourist attraction with zero tactical value, and with all due respect to India
Tightship, you can overhaul G.I. Joe when you're commander.
- Шляпоуши, Плевака, сбейте эти трещотки!
Простите, сэр, а почему Кобра напала на достопримечательность с нулевой тактической значимостью?
И, при всем уважении к Индии, почему мы ее защищаем? Упругие Буйки, будешь выбирать, что делать, когда станешь командиром.
Скопировать
Gently now.
That is Geiranger's major tourist attraction.
When you're in such a beautiful place you want to see the fjord.
Ээ.. Понежнее.
Это же самый популярный аттракцион на Гейрангере.
Когда находишься в таком красивом месте конечно же хочется увидеть весь фьорд.
Скопировать
She looks around, and all she sees is nature.
A tourist attraction. No sign of any of this.
Paradise.
Все, что она видит вокруг, только природа.
Все зеленое, нет ничего.
Рай.
Скопировать
Now it's the prettiest ruin around.
I could turn it into a tourist attraction.
I go to sleep with it, I wake up with it.
А сейчас - нет прекрасней руин во всей прерии.
Порой хочется пригласить туристов на экскурсию.
Каждый день я с этим засыпаю и просыпаюсь.
Скопировать
Mouseville?
Tourist attraction down in Florida.
Tallahassee, I think.
Маусвилл?
Аттракцион для туристов во Флориде.
Таллахасси, я думаю.
Скопировать
The others were natural outgrowths of local UHB formations.
This was assembled like a tourist attraction.
Each girl has two escorts... - one, a cadet in uniform from one of the service academies... the other a civilian like myself.
Все прочие были органическими ответвлениями местных ячеек Г.И.Б.
А этот будто бы учредили туристам на потеху.
Каждой девушке полагается два эскорта: один - кадет в форме из военной академии, второй - гражданский вроде меня.
Скопировать
Children fighting wars.
Victor and vanquished reconciled in cemeteries... their status raised to that of a tourist attraction
When peace returned, I visited some mines.
Детей, брошенных в самое пекло.
Победителей и побежденных в одной могиле и глазеющих на их надгробия туристов.
В мирное время я был у шахтеров.
Скопировать
What is Mouseville?
Tourist attraction, I said.
They got this big tent.
Что это за Маусвилл?
Я же сказал, аттракцион для туристов.
У них там есть такой большой шатёр, куда можно войти...
Скопировать
He's come from Edinburgh to see you.
Am I a tourist attraction now?
We've heard you're supplying prostitutes to Tommy Telford.
Он приехал из Эдинбурга повидать тебя.
Я теперь туристическая достопримечательность?
Я слышал, что ты поставляешь проституток Томми Телфорду.
Скопировать
- Eighty-one tourists.
The Rock has become a tourist attraction?
Why don't we cut the shit, huh?
81 турист.
Скала стала развлечением для туристов?
Вы позволите мне договорить?
Скопировать
And so, just before he died, Oscar created this.
Masquerading as a cheap tourist attraction.
Oh, my God... that's...
- Ловко.
Перед смертью Оскар основал музей поддельного искусства, величайший в мире музей под личиной дешевого аттракциона.
Это же...
Скопировать
It is .000003 square miles.
telephone booths in Pawnee were torn down, and on that patch of concrete, I am creating Pawnee's newest tourist
The smallest park in Indiana.
Его размер .000003 квадратных мили.
Недавно последние оставшиеся телефонные будки в Пауни были снесены, и на этом бетонном участке я создаю новую достопримечательность в Пауни:
самый маленький парк в Индиане.
Скопировать
She sunbathes in the nude.
A few of the over-tanned locals tend to treat it as a tourist attraction.
Doesn't surprise me.
Она загорает голышом.
И некоторые туземцы решили, что это достопримечательность.
Не удивительно.
Скопировать
What's New London Bridge doing in Arizona?
It was bought as a tourist attraction.
And, er, and it's the third most popular tourist attraction in America.
Что Новый Лондонский мост делает в Аризоне?
Его привезли как приманку для туристов.
И это третье по популярности место для туристов в Америке.
Скопировать
It was bought as a tourist attraction.
And, er, and it's the third most popular tourist attraction in America.
And it acts as a dry way of getting across some water.
Его привезли как приманку для туристов.
И это третье по популярности место для туристов в Америке.
И выполняет функцию сухого пути через какую-то воду.
Скопировать
Here you are.
But if the cruise ships make this island a port of call, this could be a wonderful tourist attraction
You could make yourself a lot of money.
Да, вы тут.
Но если на остров станут заходить круизные лайнеры, это будет замечательный аттракцион для туристов.
Вы сможете заработать кучу денег. Круизные лайнеры?
Скопировать
Dynamite.
"Dynamite" stands for daring, youth-friendly, natural, amazing, merry, inviting, tourist attraction-y
Thank you, Councilwoman Knope-- very, very thorough
Крутизна.
Крутизна - это классность, решительность, умелость, толерантность, идеальность, заботливость о природе, неподкупность и альтруистичность.
Спасибо, советник Ноуп... Весьма, весьма обстоятельно и так много акронимов.
Скопировать
'In fact, I called her back immediately.
'And she suggested we stop off at a nearby tourist attraction.'
What they've done here is, you will note, is fitted grooves at intervals along the road.
На самом деле, я перезвонил ей сразу же.
И она предложила, чтобы мы остановились у близлежащей достопримечательности.
— То, что они сделали тут, вы заметите, встроенные в дорогу канавки с промежутками.
Скопировать
Oddest damn thing.
Gold river's never been much of a tourist attraction until today.
What about your truck?
Странная штука.
Голд ривер никогда не привлекал много туристов, до сегодняшнего дня.
Как насчет вашего грузовика?
Скопировать
They put up a fence?
Seems like the place got to be kind of a tourist attraction.
Kids breaking in.
Поставили ограждение?
теперь ваш дом - развлечение для туристов.
Туда вламывается ребятня.
Скопировать
Hey, everybody.
Under this tarp is the greatest tourist attraction ever built by humans.
We just need 17,000 more gigajoules.
Хе-хей! Всем привет!
Под этим брезентом скрыт самый крупный парк развлечений в истории.
Нужно еще 17 тысяч гигаджоулей.
Скопировать
- all this electrical storm activity is causing...
- Is it a tourist attraction?
People do go to see it, yes, it's really...
Он выделяет огромное количество озона, - посредством этого электрического шторма...
- Это привлекает туристов?
Да, люди приезжают на это посмотреть, это правда...
Скопировать
Ouch, it's hot.
Into a tourist attraction.
He was the sheriff here.
Черт, горячо! ..
Это отец превратил город в туристическую достопримечательность.
Он возглавлял полицейский участок.
Скопировать
- Lethal. - Lethal!
Now, what was the biggest tourist attraction in Canada between 1934 and 1943?
(Ding dong.) Ah, beaten to the buzzer by Leslie Davies.
- Смертельно.
Самая главная достопримечательность Канады в 1934-1943?
Над твоим звоночком поработал Лесли Дейвис.
Скопировать
I've been to so many countries, but there's nowhere like this place.
Why isn't it a world renowned tourist attraction?
Businesswoman, she must be busy with her own things.
Я побывал во многих странах, но нет такого места, как это.
Почему же это не мировое, прославленное туристами, место отдыха?
Деловая женщина, она наверное занята своими делами.
Скопировать
This scenery is known throughout the world a recurring motif(Ö÷Ìâ) in Chinese paintings
and a major tourist attraction(ä¯ÀÀʤµØ)
The south of China is a vast area eight times larger than the UK
Ётот пейзаж известен во всем мире возвращающийс€ мотив в китайских картинах
и главна€ достопримечательность
ёг ита€ - обширна€ область в восемь раз больший чем ¬еликобритани€
Скопировать
It's a it's a cave of some kind!
It's a tourist attraction.
Oh Jesus on ice skates, we've gotta get down there right away.
Это какая-то пещера?
Да, это Пещера Ветров, место паломничества туристов.
О, Господь ты мой Иисусе, нам надо немедленно отправиться туда.
Скопировать
Cavanaugh's here.
This is a paid tourist attraction.
City's full of 'em, celebrating Liberty Days.
Кавана здесь.
О, это платный аттракцион для туристов.
Их полон город, празднуют Дни Свободы.
Скопировать
Maybe, but that fear kept people out, kept our identity intact.
Now we're nothing but a damn tourist attraction with condos and restaurants and shops none of us can
And killing Byrne was the solution?
Может быть, но этот страх делал нас непоколебимыми.
Сейчас мы ничто, кроме как чертова достопримечательность с квартирами, ресторанами, и магазинами, которые не каждый может себе позволить.
И убийство Бёрна было решением?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tourist attraction (туэрист этракшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tourist attraction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить туэрист этракшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение