Перевод "browbeat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение browbeat (браубит) :
bɹˈaʊbiːt

браубит транскрипция – 21 результат перевода

Adele leaving you?
I'm not gonna let you browbeat me into keeping this job. Like I'd even want to at this point.
I know I said you could use the day to study, but we've got an all-hands-on-deck situation.
Теперь нет смысла держаться за работу ты хирург я окунлся в Амазонке, и получил эти ощущения не нужно запугивать меня работой.
как-будто я хотел этого когда я назначал тебя шефом хирургии ты был "голоден" ты был мужчиной теперь ты политический деятель, который оправдывается передо мной мне тяжело подумать, из доктора, в кого ты превратился но если так... наверное хорошо, что ты увольняешься.
Я знаю, я дала вам день, что бы готовится но у нас ситуация "все руки на борту"
Скопировать
- What?
You browbeat me into giving you the bed and pretending you don't want it now isn't working.
I'm pretending to try to be polite.
-Что?
Ты запугивала меня, чтобы получить кровать И притворяешься что не хочешь ее теперь это не сработает.
Я притворяюсь вежливой.
Скопировать
Francesca!
It's no good, Nicholas. you can't browbeat me anymore.
I'm grateful to you for some of the things you've done for me. But I'll never forgive you for some of the others.
-Франческа!
Это не приятно, но ты не можешь больше высмеивать меня.
Я благодарна за всё, что ты для меня сделал, но есть то, за что я тебя никогда не прощу.
Скопировать
I want a guy I can look up to and admire.
But I don't want him to browbeat me.
I want a guy who'll be sweet with me.
Я мечтаю о парне, на которого можно смотреть и восхищаться.
Но я не хочу, чтобы он давил на меня.
Я хотела бы, чтобы он был со мной нежен.
Скопировать
And had you suffered in that respect?
Which I would have settled long ago had not Rhysart tried to use rank and browbeat me.
When, of course, in truth there was little difference between you.
И ты испытал это на себе?
Да, у нас был спор о поле за рекой и кое-каком скоте, который я бы уже давно уладил, если бы Ришиарт не использовал свое положение и не запугивал бы меня
Хотя, конечно, по-правде то между вами были некоторые отличия
Скопировать
The case against Jaleel Amir is solid, Deputy, and frankly, it's out of your hands.
I've got two rogue cops who browbeat foreign officials two others who don't understand the basic Miranda
Cases get dismissed for much less.
- Что бы взять у него кровь, нам понадобится судебный ордер.
- Почему бы нам не навести шорх в заведении Корска, ... посмотрим, что скажут девочки о своем благодетеле. Может быть, кто-нибудь видел его в тот вечер вместе с Кристи.
- Я знаком с ним уже 10 лет.
Скопировать
You are chasing a ghost, and innocent people are going to die because of it.
Is that how you browbeat Mendez?
No wonder she's taking an early retirement.
Вы гоняетесь за призраком, и из-за этого погибнут невинные люди.
Вот, значит, как ты запугивал Мендез?
Не удивительно, что она ушла в отставку так рано.
Скопировать
That's strange, because she quit.
And don't think I'm gonna let you browbeat the next one.
I don't need an M.I.
Странно, учитывая, что она увольняется.
И не думайте, что я дам вам запугать следующего.
Мне не нужен мед. следователь.
Скопировать
I was upset because our son has once again put his life on the line and our daughter has been throwing punches at party guests.
And after you browbeat me into reliving memories that were best laid to rest, it's no wonder I fainted
Or could it be that you've lied to me about the pregnancy you claim to have terminated?
Мне было грустно Потому что наш сын снова ставит свою жизнь в опасность А наша дочурка отвешивала удары гостям бала.
А потом ты заставил меня вновь пережить воспоминания о которых я питалась навсегда забыть Неудивительно, что мне стало плохо
Возможно ли, что ты соврала мне о том что прервала беременность?
Скопировать
Not a chance.
You'd browbeat them until they made the choice you knew was right.
You'd shove it in their face that it's just a damn leg.
- Чт... да никогда!
Ты запугивал бы их до тех пор, пока они не согласились бы с тем решением, которое ты считал бы правильным.
Ты бросил бы им в лицо, что это всего лишь чёртова нога!
Скопировать
Because it's crap!
Because you browbeat patients, intimidate them, lie to them.
If you think you're right you don't give a damn what they think.
Потому что это дерьмо!
Потому что ты запугиваешь пациентов, давишь на них, врёшь им.
Если ты думаешь, что прав, на их мнение тебе наплевать.
Скопировать
Only way to confirm this... inject the rat with her blood and wait for it to get all botulistic on your ass.
In the meantime, I'm going downstairs to browbeat a scared, dying teenage girl until she... breaks down
You're up early.
Единственный способ это проверить... вколоть крысе её кровь и подождать, пока она вся не станет ботулистичной, от носа до кончика хвоста.
А я в это время, пойду вниз, буду стращать напуганную, умирающую девочку-подростка пока... пока она не сломается, как напуганная, умирающая девочка-подросток.
- Рановато ты. - Кадди потребовалась консультация.
Скопировать
No, next question.
I have nobody to browbeat. Mort and Maurice have left me.
They left you?
Мы должны уважать его креативность.
Эй, да что такое с вами?
Это же так весело.
Скопировать
You don't say no.
He'll come back, he'll browbeat us, he'll give us seven reasons, and eventually we'll fold.
We all will, not just me.
Это ты не говоришь "нет".
Он вернется, он станет нам угрожать, он даст нам 7 причин, и в конце концов мы сдадимся.
Мы все сдадимся, не только я.
Скопировать
Probably not.
But did I ever pressure or browbeat him?
No.
Скорее всего, нет.
Но настаивала ли я или вынуждала его?
Нет.
Скопировать
How can you let her call our son a criminal?
We come over here to work things out with them, and they insult us they browbeat us they lecture us about
I am glad our son kicked the shit out of your son and I wipe my ass with your human rights.
Как ты ей позволяешь называть нашего сына преступником?
Мы приезжаем сюда, чтобы решить с ними проблемы, а они оскорбляют нас они запугивают нас они читают лекции о том, как быть добропорядочными гражданами планеты.
Да я рада, что наш сын вышиб дерьмо из вашего и я вытираю задницу вашими правами человека.
Скопировать
I'm doing the United States a favor.
Oh, so you were helping America when you browbeat her out of the room?
If she can't handle me asking her fake questions, how's she gonna handle the actual job?
Я оказываю услугу США.
О, так ты помогал Америке, когда запугал её так, что она сбежала из комнаты?
Если она не может достойно ответить мне на фальшивые вопросы, как она справится на реальной работе?
Скопировать
What am I to do with you, Roman?
You bully and browbeat me, then ask me to save your human soul.
But this time, you've really outdone yourself.
Что я должен делать с тобой, Роман?
Ты запугиваешь меня, а потом просишь спасти твою человеческую душу.
Но в этот раз, ты и вправду превзошел себя.
Скопировать
(CHUCKLES)
Which means Cat browbeat you.
"Inspired" is closer to the truth.
-
Что значит что Кэт подговорила вас.
Вдохновленный, давай ближе к делу.
Скопировать
They hope.
- I say we browbeat 'em...
- They're siblings.
Они надеются.
- Говорю же, запугаем их...
- Они родные брат и сестра.
Скопировать
Help us located Black Mass, and he can.
As I told Harold when he browbeat me for a Blacklister, I'm otherwise occupied and in no position to
Sending Aram after The Architect was reckless.
Помоги найти, где "Чёрная месса", и он сделает это.
Как я сказал Гарольду, когда он из меня угрозами выудил имя из Чёрного списка, я занят иными вопросами и не могу вам помочь.
Отправить Арама за Архитектором было безрассудно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов browbeat (браубит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы browbeat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить браубит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение