Перевод "touched" на русский
touched
→
умилённый
растроганный
Произношение touched (тачт) :
tˈʌtʃt
тачт транскрипция – 30 результатов перевода
We welcome you and all those with you, into our court and into our hearts.
And very touched.
- This is nothing. - Tallis.
Мы приветствуем вас и всех ваших спутников в нашем дворе и в наших сердцах.
Я очень признателен, ваше величество, и очень тронут.
- Мистер Вайатт.
Скопировать
He just... just put his hand out.
He touched a bear?
A cub,and then the m- the mother came.
И тут же... убрал руку.
Он коснулся медведя?
Это был медвежонок, а потом пришла медведица.
Скопировать
I'd been had...
- I was sad and blue but you made me feel yeah, you made me feel shiny and new like a virgin... hey touched
I'll just go upstairs and go charting.
Я для всех...
- Могу я помочь...
Я просто пойду наверх и займусь картами.
Скопировать
I swear.
I never touched her.
Never.
Клянусь.
Я к ней даже не прикасался.
Ни разу.
Скопировать
That saliva, is monochromagnic.
So if an infected person's blood is touched by this hot metal coil, say... that person's blood will jump
Really?
Это слюна - монохромагнетик.
Так что, если в крови инфицированного человека дотронутся этой горячей металлической спиралькой, говорят.. Кровь того человека подпрыгнет на 10 метров в воздух.
- Н..на самом деле? Это тупо!
Скопировать
Mitsu!
Mitsu almost touched the blade.
Don't worry, we should have a good harvest this year.
Хиса...
Пора отправляться на сражение в Шинано.
Мицу, оботри испарину у отца.
Скопировать
Yo, get up.
I barely touched you.
- Fuck you, man. - Fuck you!
Вставай.
Я лишь задел тебя.
- Пошёл ты.
Скопировать
What's tonight.
He touched me.
- That's great.
Как сегодня?
Он коснулся меня.
- Здорово.
Скопировать
Like you always say that this moon isn't a moon, it's a dream that you have seen it for me.
Tonight i've touched that dream.
With these very hands.
Как ты всегда говоришь, эта луна вовсе не луна, а мечта, которую ты видишь для меня.
Сегодня я коснулся этой мечты.
Обеими руками.
Скопировать
Oh, sorry.
Almost, uh, touched you again.
Okay, guys, you guys ready?
О, прости.
Едва снова тебя не тронул.
Ладно, вы готовы? Вы готовы?
Скопировать
I couldn't suss it out at first until isaac.
He was touched with an awful gluttony.
I don't give a rat's ass
Я не мог понять, пока не умер Айзек.
Его коснулось Чревоугодие.
Да мне насрать!
Скопировать
Okay, so, this phantom-Clark thing was inhabiting humans.
But when he touched you, it just replicated.
Why?
Итак, этот фантом-Кларк вселялся в людей..
... но когда он коснулся тебя, он самовоспроизвёлся.
Почему?
Скопировать
Grey's Anatomy Season 4 Episode 12
He just touched it.
He just... just put his hand out.
Grey'sAnatomy Cезон 4 Эпизод 12
Он лишь коснулся его.
И тут же... убрал руку.
Скопировать
Like a virgin... hey
- touched for the very first time
- I'm in therapy.
Я невинна... Хей!
- Когда ты обнимешь меня.
- Я хожу к психологу.
Скопировать
I feel like A... like a bear ate my guts out or something.
You touched a cub,man.
What the hell?
Как будто... медведь сожрал все мои внутренности.
Ты тронул медвежонка, старик.
Какого черта?
Скопировать
No, this is rash shit, man.
I never touched him.
- What, you didn't touch him?
Давай, как-нибудь, без меня.
Я его не трону.
- Ты его не тронешь?
Скопировать
I'm really not up to this.
You touched me in my private place.
Would you stop saying that?
- Ева, я правда не тот...
- Ты трогал меня за срамное место.
- Хватит, Ева!
Скопировать
But the pollution in your lake. Is disassemble our barouche.
I thought they touched on a vital issue.
I beg to differ.
Но загрязнение в этом озере разрушает нашу баржу!
Я думаю они затронули жизненно важную тему.
Позволю себе не согласиться.
Скопировать
Enjoy.
I'm going to run scalding water on the place you just touched me... and then I'm calling a cab.
Mr. Price?
Наслаждайся.
Прополощу рот после твоей липкой лапы... и вызову такси.
Мистер Прайс?
Скопировать
Oh...uh...
I-It seems... only people who've touched this notebook can see this... This monster...!
Bring the notebook to the helicopter. Yes...
Моги-сан? !
видит это... это чудовище!
принесите тетрадь в вертолет.
Скопировать
details of the death should be written... in the next 6 minutes and 40 seconds.
on the back cover's instructions... all the humans who have touched the note until then will die.
What? ! Aizawa?
вы можете указать ее детали в последующие 6 минут 40 секунд".
подобная инструкция есть и в конце: или как-то иначе умрут".
Аизава-сан?
Скопировать
you owe me apples.
I shouldn't have touched it just because I wanted to see the Shinigami.
Would that be okay?
будешь должен мне много яблок.
и трогать тетрадь... кто не понимал происходящего.
Ты этого хочешь?
Скопировать
I'm good that way.
And you look a little touchéd.
- What's "touchéd"?
Я разбираюсь.
- На тебе знак "туше".
- Что за "туше"?
Скопировать
And you look a little touchéd.
- What's "touchéd"?
- Wounded slightly.
- На тебе знак "туше".
- Что за "туше"?
-Лёгкое ранение.
Скопировать
In 1589,binsfeld i.D.'D the seven sins -- Not just as human vices but as actual devils.
The family -- They were touched by sloth.
And the shopper... that's envy's doing -- The customer we got in the next room.
В 1585 году Бинсфилд определил семь грехов не только как человеческие пороки, но как настоящих демонов.
Ту семью... погубила Лень. А девушка в магазине...
Дело рук Зависти - клиента, что сидит в соседней комнате.
Скопировать
- It's not what you think!
- He hasn't touched me for three years because of sluts like you!
Carol, if you would just stop throwing things at me, I'll explain!
Стойте!
Он не прикасался ко мне уже три года, и все из-за... потаскушек... таких, как ты!
Кэрол, перестаньте швырять пакетами, я все объясню.
Скопировать
I want to thank you all for coming out here and expressing your genuine sorrow and disbelief.
My sister Martha would've been touched.
I know many of you have questions.
Хочу поблагодарить всех вас за то, что пришли, чтобы выказать своё неподдельное горе и соболезнования.
Моя сестра Марта была бы тронута.
Думаю, у вас есть вопросы .
Скопировать
- He does not seem desperate to me.
I saw the way his hands trembled when you touched his shoulder.
They did?
- Не думаю, что он горит желанием.
Я видел, как дрожали его руки, когда он трогал тебя за плечо.
Да?
Скопировать
His injuries were truly dreadful.
By the following morning every doctor and nurse who had treated him, who had touched him, had those exact
By the morning after that every patient on the same ward, the exact same injuries.
Его травмы были смертельными.
На следующее утро каждый доктор и медсестра, что лечили его, что касались его, получили те же самые повреждения.
К следующему утру каждый пациент той же палаты получил те же повреждения.
Скопировать
You're telling me two weeks ago you'd never played a violin.
Never even touched one.
Hey. I only took this class 'cause art appreciation's supposed to be a guaranteed "A.
И ты говоришь, что 2 недели назад вообще не играл на скрипке?
Никогда даже не притрагивался.
Я пришел в этот класс только потому что на уроке по искусству легко получить оценку 100.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов touched (тачт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы touched для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тачт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение