Перевод "притяжение" на английский

Русский
English
0 / 30
притяжениеattraction
Произношение притяжение

притяжение – 30 результатов перевода

Тогда начинаем по моему сигналу.
Через несколько минут они будут вне зоны притяжения
Если мы хотим достать их Мы должны сделать все быстро,
On my orders then.
In a few minutes they'll be beyond our gravity pull.
If we're going to get them we'll have to do it fast.
Скопировать
Курт, Я серьезно!
Помнишь, свою теорию о свободном магнитном притяжении?
Что с ней случилось? Эта была отличнейшая теория.
From ourselves.
I didn't...
Curt, I'm serious!
Скопировать
Температура внешней оболочки 1000 градусов.
Притяжение солнца растет.
Получилось!
Hull temperature 1,000 degrees and rising.
Sun's gravimetric pull increasing.
I did it.
Скопировать
Температура оболочки падает.
Уровень притяжения достиг терпимой точки.
Хорошо.
Hull temperature falling.
Gravimetric pull approaching tolerance level.
Very well.
Скопировать
Оно существует физически. Занимает пространство.
Оно обладает массой, а следовательно - притяжением.
Оно преобразовывает вещество в энергию.
It exists physically.
It occupies space. It has mass, therefore gravity.
It converts matter to energy.
Скопировать
Попробуй.
Взрыв был весьма сильный, чтобы разорвать магнитное притяжение между каждой секцией.
- А что если я увеличу электромагнитную мощность и соединю эту секцию и следующию?
Try it.
The explosion was just strong enough to break the magnetic attraction between each section.
- That doesn't do us any good. - What if I step up the electromagnetic power and bridge the space between this section and the next?
Скопировать
Почему м-р Сулу не на своем месте?
Магнитное притяжение компенсировано.
Орбита устойчива.
Why isn't Mr. Sulu at this station?
Magnetic pull compensated for.
Orbit steady.
Скопировать
Состояние Пси-2000?
Гравитационное притяжение увеличивается.
Мы сдвинулись на два процента и должны стабилизироваться.
- Present condition of Psi 2000?
- Gravity pull increasing.
We've shifted two percent and should stabilise.
Скопировать
У вас спальное место №17.
Притяжение цифр не более чем миф.
№17 совсем не обязательно связывают узы дружбы с №18.
You'll have bed n°17.
Affinities between numbers are a myth.
N° 17 not always becomes the friend of n°18.
Скопировать
#Я много раз мечтал.
(ЖЕНЩИНА) Мы преодолели земное притяжение.
Осторожно - невесомость.
On Jupiter and Mars... - Boosters away!
Ahh... (WOMAN) We are now free of earth's atmosphere.
Beware of weightlessness.
Скопировать
Мистер Скотт и я согласны, что единственное решение, это эффект рогатки, подобный тому, что забросил нас сюда.
Мои расчеты указывают, что если мы полетим к солнцу, найдем его магнитное притяжение и оторвемся на полной
Эффект рогатки - это для вас.
Mr. Scott and I both agree that the only possible solution is a slingshot effect like the one that put us here.
My computations indicate that if we fly toward the sun, seek out its magnetic attraction, then pull away at full power, the whiplash will propel us into another time warp.
Slingshot effects are fine for you people.
Скопировать
- Мистер Спок?
- После Меркурия притяжение солнца сильно выросло.
Дальше скорость еще увеличится.
- Mr. Spock?
- Since we've passed Mercury, the sun's pull on us has increased greatly.
From here, we'll move even faster.
Скопировать
Но помимо этого, я почувствовал некую странную связь между ними.
Как притяжение.
Хотя я никогда не слышал, чтобы Клэр интересовалась девушками.
But beyond that, I sense the strange link between them.
A kind of electricity.
Although I had never heard it said that Claire was particularly interested in girls.
Скопировать
Солнце есть.
Песок есть, притяжение есть.
Где мы? Мы на Земле.
There's the sun.
There's the sand. There's gravitation.
Where are we?
Скопировать
Два последних раза, что мы сталкивались с кораблями Теней единственным путем выбраться живыми, было перехитрить их.
Притяжение Юпитера, чтобы уничтожить один, и взрыв прыж- ковых ворот, чтобы убить другой.
- Мы никогда не пробовали ходить на них в лоб.
The last two times that we ran into Shadow vessels the only way we got out alive was by outsmarting them.
We used Jupiter's gravity to destroy one and blew up a jumpgate to kill another.
- We've never tried a head- on confrontation.
Скопировать
Скоро будет.
Он был словно ракета, свободный от земного притяжения.
Ему ничто не могло помешать.
Soon enough.
He was like a rocket breaking free of the earth's gravity.
Nothing could touch him.
Скопировать
Это константа, постоянная вселенной, как и все постоянные во вселенной.
Это говорит нам, что сила притяжения между двумя телами ... находится в прямой пропорции к их массам
Приведем пример - возьмем, ну, голого мужчину, "M-1" и обнаженную леди, "M-2".
It's a constant, constant universe, as much as anything is constant in the universe.
It's saying that the force of attraction between two bodies... is in direct proportion to the product of their masses... and in inverse proportion to the square of the distance between them.
An example would be- - Let's make, uh, naked man, "M-1." Naked lady, "M-2."
Скопировать
Приведем пример - возьмем, ну, голого мужчину, "M-1" и обнаженную леди, "M-2".
Теперь, согласно этой формуле, их силы притяжения... стремятся свести к нулю расстояние между ними.
Что им мешает?
An example would be- - Let's make, uh, naked man, "M-1." Naked lady, "M-2."
Now, according to this formula, their attractive forces... would want to close the distance to zero.
Why don't they?
Скопировать
Но теперь посмотрите.
Её притяжение всё изменило.
Она кувыркается по всем трём осям.
But now look at this.
The lunar gravity's put her in a spin.
She's tumbling on all three axes.
Скопировать
Нейл Армстронг прыгал на Луне в 1969 году.
Прыгал потому, что там меньшее притяжение, чем на Земле.
То же будет и на астероиде, так что смотрите.
Neil Armstrong, 1969, bouncing on the moon.
He's bouncing because there's less gravity up there than on Earth.
This will be similar to the asteroid, so watch it.
Скопировать
А когда вы получите толчок, почище, чем у Роуд Раннера... вы будете двигаться со скоростью 22,500 миль в час.
Приближаясь сзади к астероиду, чей хвост, мы надеемся, будет уменьшен благодаря притяжению Луны.
И вы на него сядете.
Now, when you've finished your Road Runner thrust move... you'll be moving at 22,500 miles per hour.
Coming around behind the asteroid, where we're hoping... that the tail debris'll be cleared by the moon's gravity.
And you'll land right here.
Скопировать
Попытаемся.
Определите силу притяжения.
Остановитесь на 40% притяжении.
We have a go.
Initiate gravitational spin.
You are maxed at 40% spin.
Скопировать
Мы высадимся на минутку.
Сейчас русская станция зажжёт двигатели, чтобы установить притяжение и позволить нам работать быстрее
Но вас может вытошнить, так что готовьтесь.
We're gonna dock in a minute.
Now, the Russian space station has fired her rockets to simulate gravity and let us work faster.
But it's gonna make you queasy, so prepare yourself.
Скопировать
-Да уж.
Это костюмы нового поколения с направленным усилителем притяжения.
Они не позволят вам прыгать как Нейлу Армстронгу.
Yeah.
So we have these new generation suits with directional accelerant thrusters.
- You won't bounce like Neil Armstrong.
Скопировать
Первая группа, которая пройдёт 800 футов, выиграет.
Этот астероид большой, плотный и имеет притяжение.
Вы сможете по нему ходить.
We double up on everything. First team that hits 800 feet wins.
Now this rock is big, it's dense, it's got some gravity.
You can walk around.
Скопировать
Определите силу притяжения.
Остановитесь на 40% притяжении.
Хьюстон.
Initiate gravitational spin.
You are maxed at 40% spin.
Okay, Houston.
Скопировать
Хьюстон.
Я чувствую притяжение.
Ладно, джентльмены.
Okay, Houston.
I can feel I'm having gravity.
All right, gentlemen.
Скопировать
И мой брат живёт с ними.
Сейчас, не каждая семья бросит вызов силе притяжения ради вас.... но моя это сделала, потому что...
Все любят Рэймонда.
-And my brother lives with them.
-Now, not every family would defy gravity for you... -but mine would because--
-Everybody loves Raymond.
Скопировать
И мой брат живёт с ними.
Сейчас, не каждая семья бросит вызов силе притяжения для вас.... но моя это сделала, потому что...
Все любят Реймонда.
And my brother lives with them.
Now, not every family would defy gravity for you... but mine would because--
Everybody loves Raymond.
Скопировать
Тоси!
Новый век Коперника забрал эту невыносимую тяжесть притяжения, и освободил галактику!
Не смотря ни на что, искать истинное счастье...
Toshi.
Copernicus of the new age, take this unbearable weight of gravity, and liberate this galaxy!
Till the end, the search for true happiness...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов притяжение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы притяжение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение