Перевод "fold" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fold (фоулд) :
fˈəʊld

фоулд транскрипция – 30 результатов перевода

Where's that military precision?
We didn't fold many onesies in the Navy.
I'm back!
Где твоя военная чёткость?
На флоте нам не приходилось складывать множество комбинезончиков.
Я вернулась!
Скопировать
Chop-chop, people.
Fold while you eat.
Axl, we're in the middle of dinner.
Живее, народ.
Жуем и складываем.
Аксель, мы вообще-то ужинаем.
Скопировать
What's up?
I'm not gonna fold your underpants.
Is that why you think I'm here?
Как дела?
Я не буду складывать твои трусы.
Думаешь, я поэтому подошел?
Скопировать
OTHER MAN: Did you know in China, or Asia, they used to bind the feet of young girls so they'd stay tiny?
They'd have to break each toe and then fold it under the foot.
They couldn't even walk on their own.
Вы знали, что в Китае или Азии был обычай бинтовать девочкам ноги, чтобы они оставались миниатюрными?
Приходилось ломать каждый пальчик и подворачивать его к ступне.
Они даже не могли сами передвигаться.
Скопировать
It's nothing. Wow, you folded it well!
Ahjumma, do you know how to fold a turtle?
A turtle?
Ничего ты так здорово сложил!
ты знаешь как складывать черепашку?
Черепашку?
Скопировать
See?
It's all in the fold.
I'm not crazy. I know.
Видишь?
Все дело в пеленании.
Я не сумасшедшая.
Скопировать
Crabchek contacted me threatening a harassment lawsuit, so I'd definitely say his.
All right, listen -- in Santino's defense, I did give her permission to bring Hutch back in the fold.
But, Dani, we don't need a lawsuit on our hands.
Крабчек связывался со мной, угрожая судебным преследованием, так что я скажу, что - в его.
Ладно, слушайте -- в защиту Сантино, я действительно дал ей право вернуть Хатча обратно.
Но, Дэни, нам не нужен судебный иск.
Скопировать
This is men's cabin.
You fold the map...
The arrow points at men's cabin.
А вот домик парней.
Складываем карту...
Стрелка указывает на домик парней.
Скопировать
Well, it looks like the rumor mill's got it right this time.
SBG will indeed close its doors and fold into V3.
Not to worry, though.
Ну, в этот раз слухи оказались правдивы.
"СБГ" действительно закрывается и сливается с "В3".
Но, не надо волноваться.
Скопировать
I remember my dad getting a Volvo, literally because he's an accountant and he'd heard it's the safest car.
They had those little seats in the back that would fold up backwards, and I basically spent my entire
because my dad was really tight, so he would pack food for a week and we'd have it in the back of the car in temperatures like this, and I'd have my feet on it, so I'm smelling like bad liverwurst and things like that.
Я помню мой отец купил Вольво, буквально потому что он бухгалтер, и он услышал, что это самый безопасный автомобиль.
У них эти маленькие сидения сзади, которые складываются назад, и я в основном потратил всё своё детство, показывая палец машинам позади меня и почти блюя, потому что это был холодильник набитый едой на неделю, потому что мой отец был реально скупой, так он закупал еды на неделю
и она хранилась сзади машины при таких температурах, как сейчас, мои ноги стояли на нём, и я дышал протухшей печёнкой и прочей тухлятиной.
Скопировать
What a terrible thing.
I thought you'd returned to the West Melbourne fold.
Yes, Father would have loved that, but unfortunately for him, Sidney's a fervent Abbotsford man.
Какой ужас.
Рози, я думал вы вернулись к себе в Западный Мельбурн.
Да, отец бы очень этого хотел, но к сожалению для него, Сидни страстный поклонник Абботсфорта.
Скопировать
GAALAN: Have your SoCal charter take the KG-9's.
We can fold them into their next shipment.
JAX: San Bernardino voted down the guns.
Ваш южный чаптер взял KG-9?
Можем подключить их уже к следующей поставке.
Сан-Бернардино проголосовал против пушек.
Скопировать
What?
Fold some clothes.
- I'm gonna go talk to Junior.
Чем?
Разложить одежду.
- Пойду-ка я поговорю с Джуниором.
Скопировать
Fine.
I will take my little win and I will fold.
Carrie, you have to know, I can only protect you so far with this stuff.
Ну ладно.
Заберу свой небольшой выигрыш и спасую.
Кэрри, пойми, я не смогу всё время тебя защищать.
Скопировать
He'll go to work on you.
- You'll fold.
- Hey, whoa, where do you get off saying...
Так что и с тобой потом разберутся.
– И ты сдашься.
– Эй, с чего ты вообще взял...
Скопировать
Too much time goes by, He's gonna think you're full of sh...
- But if you fold right now, For the exact claim that we're willing to drop.
- Which is why we'll tell the judge That in exchange for those cases being dropped, We'll give the s.E.C. Unprecedented access
Если слишком затянешь, он подумает, что ты отъявленный врун.
Но если отступишь сейчас, он накажет тебя по той статье, на которой основан наш иск.
Поэтому мы скажем судье, что в обмен на закрытие дел мы дадим КЦБ беспрецедентный доступ к бухгалтерии наших клиентов.
Скопировать
We lost everything.
Sid is finally bringing me into the fold.
Charlie's pregnant.
Мы все потеряли.
Сид наконец-то мне доверяет
Чарли беременная.
Скопировать
- So what?
- Most people when they fold letters, they do it with the writing on the inside.
- Yeah.
И что?
Большинство людей, когда складывают письма, складывают их написанным внутрь.
- Да.
Скопировать
- God, I should have known it.
I should have known you would fold at the very first sign of resistance.
Get the hell out of my house.
- Я так и знал.
Так и знал, что ты спасуешь при первых признаках противодействия.
Убирайтесь из моего дома.
Скопировать
The moment had finally come.
The JTP had accepted me into their fold.
It was time to see how the other half lived.
Настал долгожданный момент:
ОДЖ приняло меня в свой круг.
Пришло время увидеть другую жизнь.
Скопировать
I made a cake.
I didn't fold a fitted sheet.
Ooh, and I like the new bride and groom.
Я просто торт испекла.
Я же не постель заправила.
Ой, как мне нравятся новые жених и невеста.
Скопировать
Okay, so, maybe he just jumped off the boat so he could fake his own death and collect insurance money.
But then why would he live in our basement and fold our laundry, when he could be livin' it up on some
It makes perfect sense, you guys, he's a ghost.
Ладно, может он просто спрыгнул за борт, чтобы подстроить собственную смерть и получить выплату по страховке.
Но зачем тогда он стал бы жить у нас в подвале и складывать наше постиранное бельё, когда он мог начать жить на всю катушку на каком-нибудь пляже в Висконсине?
Это абсолютно логично, ребята, он привидение.
Скопировать
However, one of your children, born to an american citizen, would pass one of these investigations.
The centre asked Emmet and Leanne to bring Jared into the fold.
And they said no?
Однако, один из ваших детей, рожденный американцем, сможет пройти такую проверку.
Центр попросил Эннета и Лиану ввести Джареда в дело.
И они ответили нет?
Скопировать
You abandoned us long ago.
Then perhaps it is time for the Lord to accept Florence back into his fold.
What the fuck's going on here?
Вы отказались от нас давно.
Тогда, возможно, пришло время для Господа принять Флоренцию назад в его ряди.
Что блять здесь происходит?
Скопировать
They are so pretty, just like you.
Now, fold for Mama.
Where were we, Herr Haddonfield?
- Они такие красивые.
А теперь разгладь все складки для мамочки.
На чем мы остановились, герр Хаддонфилд?
Скопировать
What is that?
- A Celtic five fold knot...
- It's a druid symbol.
Что это такое?
Пять кельтских узлов.
Это символ друида.
Скопировать
- I got it.
The key is the fold.
It's all in the fold.
Я понял.
Главное - запеленать.
Все дело в пеленании.
Скопировать
See, this is where the wings come into play.
You just fold it over like that... and pin.
See?
Видишь, вот где крылышки вступают в игру.
Просто загибаешь сюда и... пристегиваешь.
Видишь?
Скопировать
Anything else?
This woman in the last month he had a 22-fold.
Last time yesterday came at 23:00.
Ещё что-нибудь?
Эта женщина за последний месяц была у него 22 раза.
Последний раз пришла вчера в 23:00.
Скопировать
I just... can't do this.
I fold.
What about the best man?
Я просто... не могу сделать это.
Я - пасую.
Будешь моим шафером?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fold (фоулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение