Перевод "костер" на английский
Произношение костер
костер – 30 результатов перевода
Вы берете это с собой.
Вы не оставляете недоеденный хлеб, разоженный костер.
Вы обращались в полицию?
You take it with you.
You don't leave bread uneaten, a fire still burning.
Have you been to the police?
Скопировать
- Ну, если не знал, то этого было достаточно, что бы слететь с катушек.
задуманое, преступник насилует и убивает его, ... украшает тело, затем устраивает ему погребальный костер
- К чему устраивать такую проблему, а затем пытаться все прикрыть?
Well, if he didn't, that'd definitely be enough to set him off.
They come in here to trick, perp sodomizes him and kills him, decorates his body, then gives him a funeral pyre.
Why go to all the trouble and then try to cover it up?
Скопировать
И это, по словам Матери.
Что делать ночью, разжечь костер, чтобы держать их подальше?
- Это твоя комната.
And that, according to Mother.
What do I do at night, build a campfire to keep them away?
- This, is your room.
Скопировать
Дороги.
Ночной костер.
- Всё настоящее, всё доброе.
Roads.
And a fire at night.
- All that is true, all that is good.
Скопировать
Иди сюда. Смотри.
Видишь тот костер?
Спроси там Урсулу.
Look.
See that bonfire where the "tops" are?
Ask for Ursula.
Скопировать
Идём!
Смотрите, фрау Костер, что я принёс!
Это сюрприз и абсолютно бесплатный!
Come.
Look, Mrs. Koster, surprise.
I got it free and for nothing.
Скопировать
Я чувствую, что ухожу.
Нет, фрау Костер...
Я должна тебе кое-что отдать.
I feel that my time has come.
- No, Mrs. Koster. - Ssshh...
I need to give you something.
Скопировать
Живёшь ты у фрау...
- Фрау Костер.
Но она умерла.
You live on the streets.
- What's your stepmother's name again?
- Mrs. Koster. But she's dead.
Скопировать
Гарри, Гарри ван Дин?
У фрау Костер?
Никогда не слыхал.
Harry, Harry van Dien?
With Mrs. Koster?
Never heard of him.
Скопировать
Я больше не буду.
Эта фрау Костер, она хоть немного присматривает за тобой?
Послушай, то что у тебя нет ни отца ни матери... ещё не дает тебе права продолжать хулиганить.
I won't do it again.
That Mrs. Koster, is she taking good care of you?
Listen, just because you don't have a father and a mother doesn't give you the right to be up to mischief all the time.
Скопировать
Покупайте газету!
Мою долю я отдам фрау Костер, а на твою купим конфет.
Дело плохо.
Newspapers for sale!
My share is for Mrs. Koster, and from your share we will buy candy.
I have a bad feeling about this.
Скопировать
Пусть Кроха подойдёт.
Я здесь, фрау Костер.
Не плачь, сынок.
Kruimeltje must come here.
Here, Mrs. Koster.
Don't cry, my boy.
Скопировать
Он должен уйти.
За фрау Костер.
Эй, ты.
He has to leave.
For Mrs. Koster.
Hey, you.
Скопировать
Откуда у тебя это?
От фрау Костер.
Она мне дала это перед смертью.
Where did you get this?
Mrs. Koster gave it to me.
Just before she died.
Скопировать
Я бы с удовольствием оставил тебя здесь пожить... но боюсь, нам придётся придумать что-то другое.
Ты же понимаешь, что после смерти фрау Костер, тебе нельзя оставаться беспризорным?
Ого, какой ты высокий и тощий.
I would like to keep you here for a while but I am afraid that we have to come up with something else.
You understand that you have to stay somewhere now Mrs. Koster is dead, do you?
Wow, you are tall and skinny.
Скопировать
Ну, я их раньше не знал...
Это друзья фрау Костер.
- Здорово иметь хороших друзей, да Кроха?
Well, I know them from before.
Friends of Mrs. Koster.
- It's nice to have good friends, huh?
Скопировать
Никогда не слыхал.
А фрау Костер умерла.
Шофёр, едемте отсюда.
Never heard of him.
And Mrs. Koster is dead.
Driver, I want to leave here.
Скопировать
Вот, смотри, это мой отец.
Мне дала это фрау Костер.
- Просто дяденька.
Look, this is my father.
Mrs. Koster gave it to me.
- Quite a guy.
Скопировать
Что думаешь делать, Кроха?
Фрау Костер всегда говорила, что Рождество не для нас.
Господи, малыш.
Where will you be then, Kruimeltje?
Mrs. Koster always said there was no Christmas for us.
My God, boy.
Скопировать
Живо домой!
- Фрау Костер тут живёт? - Костер?
Никогда не слыхала. Да заткнись ты!
Go inside!
- Does Mrs. Koster live here?
- Never heard of her.
Скопировать
Что ты знаешь о своей матери, кроме того, что она тебя бросила?
Фрау Костер рассказала только, что мама была очень молода.
И она даже не вышла замуж, наверное, потому что уродина!
What do you know about your mother, other than that she left you behind?
Only that she was very young.
And that she wasn't married, because she was such a nasty woman.
Скопировать
Я думала, тебе мой длинный язык нравится.
Не тогда, когда он треплется по ТВ и костерит моего босса.
Да потому что он проклятый грёбаный нацистский гомофоб!
I THOUGHT YOU LIKED MY BIG MOUTH.
NOT WHEN IT'S YAPPING ON TV, BLASTING MY BOSS.
BECAUSE HE'S A GODDAMN FUCKING NAZI HOMOPHOBE!
Скопировать
Глупо?
- Это интересный путь потушить костер.
- Это - лучший способ.
Stupid?
- This is an interesting way to put out the campfire.
- It is the best way.
Скопировать
Вильгельм - колдун!
Тащите его на костер!
Хотел вкусить блаженства миг, какжаль, что цели не достиг.
- William's a sorcerer.
Well, burn him!
Now I'll go and meet my Lord because of that bosom I adored.
Скопировать
Нужно отправить телеграмму.
...любви костер?
Ты ведь любишь сама, И тебя ведь любят.
We must send a telegram.
no longer burns.
Hear us, Venus. Hear us, Aphrodite. Hear us, Venus.
Скопировать
Взгляни на печаль твоих сестер.
Зачем потух любви костер?
Ты ведь любишь сама, И тебя ведь любят.
Adonis, Venus, praise be unto you.
The flame that once was our delight and menace in our chests no longer burns.
Hear us, Venus. Hear us, Aphrodite.
Скопировать
Сломать напополам.
Разжечь под тобой костер, светловолосая ведьма.
Кто это?
Break you in two?
Build a fire under you, you blonde witch.
Who's that?
Скопировать
- Это последнее место где я бы остался ночевать.
- я разведу костер.
Эй Чак.
At least we've got a place to sleep.
I'll build a fire.
Hey, Chuck.
Скопировать
Ох,ты.
Вот это да, какой прекрасный костер, док.
Я отработал это будучи консультантом бойскаутом.
Oh, you.
Gee, that's a wonderful fire, Doc.
I used to be a boy scout counselor.
Скопировать
Дерево.
Скорее, разжигай костер, приготовим омаров.
Надо будет туда чесночка добавить.
Quick!
A pot, some wood. Build a fire for the bouillabaisse.
Don't forget to put some garlic in it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов костер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы костер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение