Перевод "коста рика" на английский

Русский
English
0 / 30
костаdie bone reprimand angrily
Произношение коста рика

коста рика – 30 результатов перевода

Я должен сделать... объявление.
Я переезжаю в Коста-Рику.
Я давно... об этом подумывал.
I have an announcement... to make.
I... am moving to Costa Rica.
Thought about it... for a long time now.
Скопировать
Джен, ты проведёшь целое лето со своими родителями.
Я не собираюсь лететь в Коста-Рику один.
Ты чокнулась?
You're spending the summer with your parents.
I'm not gonna go to Costa Rica by myself.
Are you nuts?
Скопировать
Я знаю. Я так счастлив быть совершенно и полностью посредственным.
-Коста-Рика, мы едем.
-А ты уверена, что ты правда хочешь это сделать?
I know, I'm so happy to be you know, totally and completely mediocre.
-Costa Rica, here we come.
-Now, are you sure you wanna do this?
Скопировать
Ну а что ты... ты куда-то летишь?
В Коста-Рику с моей подругой Джен.
О. Классно.
So, what, are you--? You going somewhere?
Costa Rica with my friend Jen.
Oh, cool.
Скопировать
-а ты как?
-Коста-Рика с Джен.
Если только наш вылет не отменят.
-What about you?
-Costa Rica with Jen.
That is if our flight doesn't get cancelled.
Скопировать
Джен: Что ты здесь делаешь?
Я думала, что ты летишь в Коста-Рику.
Я летела.
-What are you doing here?
It's complicated. I thought you were going to Costa Rica.
I was.
Скопировать
-Куда?
Коста-Рику.
-Вы шутите? !
-Where?
Costa Rica.
-You're kidding.
Скопировать
Ну и что?
Потому что с этого момента независимо от того, что случится дальше в нашей жизни, всякий раз, когда Коста-Рика
Да, потому что Коста-Рика часто всплы- вает в непринуждённых разговорах.
It may be to be horrible and we leave after a week, but so what?
No matter what, for the rest of our lives whenever Costa Rica comes up in casual conversation we will be able to say, "Good old Costa. I spent some time there."
Yeah, because Costa Rica comes up a lot in casual conversation.
Скопировать
Потому что с этого момента независимо от того, что случится дальше в нашей жизни, всякий раз, когда Коста-Рика случайно всплывёт в разговоре, мы сможем сказать: "Старая добрая Коста. Я провела там некоторое время."
Да, потому что Коста-Рика часто всплы- вает в непринуждённых разговорах.
Эй, не порть мне радость.
No matter what, for the rest of our lives whenever Costa Rica comes up in casual conversation we will be able to say, "Good old Costa. I spent some time there."
Yeah, because Costa Rica comes up a lot in casual conversation.
Hey, don't kill my buzz.
Скопировать
Она не поедет к своим родителям.
Она хочет на Коста Рику.
И Джек думает, что я поступаю неправильно.
Well, she's not going with her parents.
She wants to go to Costa Rica.
Jack doesn't think I'm doing the right thing.
Скопировать
И что еще весьма интересно, потери во Вьетнаме были значительно выше, чем в Ираке, но еще необычнее то, количество самоубийств после службы во Вьетнаме было больше, чем потери во время войны.
Джо, что является довольно привлекательным в армии Коста Рики?
У них есть член?
Casualties, you know - and this is quite interesting - casualties in Vietnam were considerably higher than Iraq, but it's extraordinary to note that more American soldiers committed suicide after serving in Vietnam than were killed in combat.
Now, Jo, what's rather attractive about the army of Costa Rica?
They've got a pulse?
Скопировать
Эта страна настолько мирная, что ее армия была расформирована в 1949 г.
Коста Рика - единственная страна в мире, где по Конституции запрещено иметь армию.
Вместо этого у них в стране 560 видов бабочек, 830 видов птиц 1200 видов орхидей.
The country is so peaceful, the army was disbanded in 1949.
Costa Rica is the only country in the world whose constitution forbids a national army.
Instead, they make do with 560 varieties of butterflies, 830 species of birds and 1200 kinds of orchid.
Скопировать
Это дар божий.
У меня есть остров, недалеко от берегов Коста-Рики.
Я арендовал его у правительства, и потратил пять лет на создание природного заповедника.
It's a gift.
I own an island off the coast of Costa Rica.
I've leased it from the government, and I've spent the last five years setting up a kind of biological preserve.
Скопировать
Они строятся на взаимной вере. На стремлении сохранить наши древние традиции и на взаимном уважении национального суверенитета!
Мы уже приняли верительные грамоты послов Сальвадора, Коста-Рики, Ватикана.
Я надеюсь... скоро этому примеру последуют другие страны.
It is rooted in fraternal trust... in... in the desire to preserve our ancient traditions... and in a mutual respect for national identities
Already we have welcomed the Ambassadors... of E I Salvador Costa Rica, the Vatican
Soon, I'm... I'm sure the other countries will follow
Скопировать
Слава богу, со мной есть Джордж, он поможет мне пройти через все это.
Знаешь, Джордж, когда я рос мальчиком на Коста Рике до меня доходили слухи, что у мамы завелся любовник
Возможно этого человека звали Боско.
Fortunately, I still have George here to help me through this.
You know, George, growing up as a boy in Costa Rica I heard a rumour that Mama had taken a lover.
Perhaps Bosco was this man's name.
Скопировать
Ему невозможно покупать вещи, дядя Нед.
Я еду в отпуск в Коста-Рику.
Может увидимся через пару недель.
Oh, he is impossible to shop for, Uncle Ned.
I'm going on vacation to Costa Rica.
Maybe I'll see you in a couple of weeks.
Скопировать
Когда вас ранили в парке, она думала, что вам конец.
Она добралась до той больницы в Коста-Рике... и спросила какого-то неизвестного парня, верны ли слухи
Вы хотите обессмертить свое имя, что ж, это замечательно.
After you were injured in the park, she sought you out.
And then she went all the way down to that hospital in Costa Rica to ask somebody who she didn't even know whether the rumors were true.
If you want to leave your name on something, fine.
Скопировать
Я подружился с весьма влиятельными людьми.
В данном случае, в правительстве Коста-Рики.
Др. Грант, вы не знаете насколько нам важно ваше участие.
I've made a lot of friends in high places.
In this case, the Costa Rican government.
Dr. Grant, you have no idea how important it is that you come along.
Скопировать
Никто нам не помог.
Правительство Коста-Рики объявило это место нелетной зоной.
Посольство США- это наше посольство США- сказало нам что мы должны принять неизбежное. Вы верите в это?
No one would help us.
The Costa Rican government said this is a no-fly zone.
The U.S. Embassy, that's our U.S. Embassy, told us we should accept the inevitable.
Скопировать
Они могут сами о себе позаботиться
Я купил два билета в Коста-Рику, на следующий понедельник.
Отдельные комнаты.
They can take care of themselves.
I have two plane tickets to Costa Rica a week from Monday.
Separate rooms.
Скопировать
Первым они убрали Джона Нэсса.
Он нашёл хорошее, теплое, уединенное место в Коста Рика.
Он подумал никто не должен найти его там.
The first one to skip was John Nance.
He found a nice, warm, secluded place in Costa Rica.
- He thought nobody would find him there.
Скопировать
- О чем это ты?
Правительство Коста Рики отправило мне по факсу рапорт по пропавшему ученому.
Его звали Роберт Торренс, как и нашего заключенного.
- What are you talking about?
The Costa Rican government faxed me the report on the missing scientist.
His name was Robert Torrence, the same as our prisoner.
Скопировать
Мы финансировали исследование новых видов в тропическом лесу... .. для дальнейшего применения в производстве.
Три месяца назад в Коста-Рике пропал наш энтомолог.
- Как пропал?
We finance exploration of new species from the rain forest... ..with potential drug applications.
Three months ago, a field entomologist disappeared in Costa Rica.
- Disappeared how?
Скопировать
Бывшим главой биоинженерной компании "ИнДжен", с человеком, который не только защищает динозавров, но и... выступает за их возвращение на остров и полную изоляцию от человечества.
Сейчас очень необходимо... наладить связи с Министерством Охраны Природы Коста-Рики... чтобы установить
Чтобы выжить... этим животным вовсе не нужна наша помощь.
He's the former head of InGen Bio-Engineering, the man who has come forward to spearhead this movement not only to return these animals to their island, but to keep the island itself intact.
It is absolutely imperative that we work with the Costa Rican Department of Biological Preserves to establish a set of rules for the preservation and isolation of that island.
These creatures require our absence to survive, not our help.
Скопировать
Красавчика Эдди?
Он в Коста-Рике наверно еще.
Нет, я разговаривал с ним по телефону, сказал, что уже едет.
Nice Guy Eddie?
He's probably on a plane halfway to Costa Rica.
No, I spoke to him on the phone, and he said he's on his way.
Скопировать
Что я сделаю?
Уеду в Коста Рику пить пина коладу с 20-летними бимбо.
Забирайте его.
What do I do?
You go to Costa Rica and you drink pina coladas with 20-year-old bimbos.
Pick him up.
Скопировать
Я люблю свою страну.
Теперь отдай мне часы, и я смогу уехать в Коста Рику.
И без всяких шуток, понял?
I love my country.
Now, give me the watch so I can go to Costa Rica.
And no funny business, okay? . Or your hottie here gets it.
Скопировать
Твоя теория о ящерах хороша и все прочее, но разве это не просто гипотезы?
Как только ООН и Коста-Рика и остальные решат что делать со вторым островом, ученые займутся поисками
Динозавры жили 65 миллионов лет назад.
Your theory on raptors is good and all, but isn't all this conjecture kind of moot?
Once the U.N. And Costa Rica and everyone decide how to handle that second island, scientists will just go in and look for themselves.
Dinosaurs lived 65 million years ago.
Скопировать
Я должен сесть на этот рейс.
Сэр, все билеты на 10-часовой в Коста Рику проданы. Я могу вас отправить утренним рейсом.
Нет, если я умру, то не сможете.
Put me in with the cargo.
Sir, the 10:00 to Costa Rica is booked, but I can get you out in the morning.
Not if I'm dead, you can't.
Скопировать
Я имею ввиду, что твой папа как отец для меня.
Хорошо, тогда почему ты так спешишь попасть в Коста Рику?
Когда я отправил твоему отцу часы...
I mean, your dad is like a father to me. Right.
Which is why you're in such a hurry to get to Costa Rica.
Hey, no fair. When I sent your dad the watch...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коста рика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коста рика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение