Перевод "religions" на русский

English
Русский
0 / 30
religionsрелигия страсть толк верование вероисповедание
Произношение religions (рилиджонз) :
ɹɪlˈɪdʒənz

рилиджонз транскрипция – 30 результатов перевода

Both were sensitive to art, music, Preferably of plastic and paint.
Both demonstrated disbelief in many orthodox religions, in social doctrines, national and ethnic.
That reaction was Bloom, arrival at your destination?
Оба чувствительны к искусствам, предпочитая музыкальные пластическим или живописным.
Оба отвергали общепринятые религиозные, социальные, национальные, и этические доктрины.
Какое действие совершил Блум по прибытии?
Скопировать
That's exactly what it is.
All the costumes are rituals, all religions.
Oh, I think we're offending Rosemary.
Очень метко подмечено.
Все эти ритуальные костюмы, Все религии.
О, кажется, эта тема неприятна Розмари.
Скопировать
You're not a Catholic.
I respect all religions, as well as people who have none.
I'm speaking for myself, that's all.
Вовсе нет, вы не католичка.
Я уважаю все религии, даже безверие.
Нет, я говорил только за себя.
Скопировать
That is correct.
It is the image of the penis, which is venerated in religions such as ours, as simbolising the generative
Oh, can I help you?
Это правильно.
Это изображение пениса... который почитают в религиях вроде нашей... и он символизирует возрождающую силу природы.
Я чем-то могу помочь?
Скопировать
We have now got the means to do it. We've got the technology.
evolution, to look at the future... and put an end to certain meaningless taboos... inherited from ancient religions
Thank you for speaking to us.
Но уже сейчас есть технологии, чтобы воплотить её в жизнь.
И кроме всего, у нас достаточно моральной выдержки заглянуть в будущее, чтобы осознать что означает этот шаг для человеческой эволюции и положить конец разным бессмысленным табу унаследованным от древних религий.
Что ж, спасибо, что пришли к нам.
Скопировать
- I don't care what you believe in.
Aside from the Centauri, all the Maker religions are monotheistic.
They don't allow alien gods.
- Мне плевать, во что вы там верите.
Кроме Центавра, все религии Создателя являются монотеистическими.
Они не разрешают чужих богов.
Скопировать
It is theoretically possible, yes.
We all remember the fascination with alien religions that gripped Earth culture after we made our first
The assumption was that an advanced species may be nearer God than we are which was obviously not the case with the Centauri, goodness knows.
Да, это теоретически возможно.
Мы все помним увлечение инопланетными религиями, охватившее земную культуру после первого контакта с центаврианами.
Было сделано предположение, что более развитые существа ближе к богу, чем мы что, конечно, в случае с центаврианами было совсем не так.
Скопировать
As we see this Universe every being lives with no distinction between creator... and created.
Some of our ancient eastern religions share that belief.
Did you somehow... import this experience to Ms. Payton?
Мы считаем, что во Вселенной каждое существо живет, не видя различия между создателем и созданием.
Это утверждение разделяется нашими древними восточными религиями.
Скажите, вы каким-то образом... проинструктировали мисс Пейтон, как себя вести на церемонии?
Скопировать
Total joke-telling immunity.
He's already got the big two religions covered.
If he ever gets Polish citizenship, there'll be no stopping him.
К полной неприкосновенности в отношении шуток.
Он уже отхватил две большие религии.
Если он когда-нибудь примет польское гражданство, его не остановить.
Скопировать
It is the prophecy. It says here... in the final testament of great thirteenth Dalai Lama.
"It may happen that, in Tibet, religions and government... will be attacked by outside forces.
Unless we can guard our own country... monks and their monasteries will be destroyed.
В предсмертном завещании Далай-ламы тринадцатого есть пророчество:
...может случиться так, что религия и власть в Тибете подвергнутся напа-дению внешних сил, если мы не оградим нашу страну.
Монахи и монастыри будут уничтожены.
Скопировать
Well, even if it isn't, I suppose it expresses pretty well what I wanted to say.
What's valuable about religions is whatever is contrary to good sense about them.
The life of a christian mystic runs contrary to good sense to the extent that it doesn't admit im...ahem, mortality.
Возможно, она не окончена, но она не так уж и плохо выразила то, что я хотел сказать.
Что в религии стоит сохранить – это... то, что противоречит здравому смыслу.
Жизнь христианского мистика противоположна здравому смыслу в том, что он не принимает бессмертия... - Чего...
Скопировать
His only real beef with mankind is the shit that gets carried out in his name.
The big one, though, is the factioning of all the religions.
He said mankind got it all wrong by taking a good idea and building a belief structure on it.
- Tак что, Бог - женщина?
- Разве ты сомневалась?
- О Боге говорят как о нем. - Я не говорила такого.
Скопировать
That poem, "The Walrus and the Carpenter" is an indictment of organized religion.
That takes care of your Eastern religions.
Now, the Carpenter, an obvious reference to Jesus Christ who was raised a carpenter's son, represents Western religions.
Что ж, как говоритcя, комментарии излишни. Давайте разберемся. Вы утратили веру, прочитав "Алису в стране чудес"?
Нет, "Алису в Зазеркалые".
Tам есты стишок про моржа и плотника. Это же разоблачение религии.
Скопировать
The Walrus, with his girth and good nature he obviously represents either Buddha or with his tusks, the Hindu elephant god, Lord Ganesha. That takes care of your Eastern religions.
Carpenter, an obvious reference to Jesus Christ who was raised a carpenter's son, represents Western religions
Now, in the poem, what do they do?
Нет, "Алису в Зазеркалые".
Tам есты стишок про моржа и плотника. Это же разоблачение религии.
Морж - толстый жизнелюб, он символизирует либо Будду, либо, ...с учетом бивней, индуистского Бога - слона Ганешу.
Скопировать
What pressure?
Now listen, Michael, according to some religions, nothing.
Nothing.
Каким давлением?
Послушай меня, Майкл, согласно некоторым верованиям, ничего не делай.
Ничего.
Скопировать
Philosophers write ideas down on how they think the world works and you can pick and choose from them.
Religions, I have a problem with.
I'm not religious cos they all tend to be exclusionist.
Философы основываю свои идеи на их понимании устройства мира и вы можете многое взять от них.
Религии, тут у меня проблемы.
Я не религиозный человек, потому что они все "недопустители".
Скопировать
That is what we usually talk about... even when we're not working.
way between you and Dax, or... you and Chief O'Brien but then you're not a revered figure in their religions
I know.
Мы всегда о ней говорим... даже когда не работаем.
Я чувствую, что ваши отношения с Дакс, или... с шефом О'Брайеном - совсем другие, но ведь в их религиях вы не являетесь почитаемой фигурой.
Я знаю.
Скопировать
Flamenco surfaced in Andalucia in the middle of the 19th century.
The mixture of people, religions and cultures created a new type of music.
Greek rattles, Mozarab jarchas...
Фламенко всплыл в Андалусии в середине 19-ого столетия.
смесь людей, религий и культур создал новый тип музыки.
греческие скрежеты, Mozarab jarchas...
Скопировать
The fact is, the gloomy God of the Old Testament still has us by the scruff of the neck today.
When He was invented, there were a lot of pagan religions that celebrated sexuality and fertility and
So how is this new religion to compete with something so popular?
Этот мрачный Бог из Старого Завета до сих пор держит нас за шкирку!
В то время, когда его придумали, вокруг было множество языческих религий, прославляющих сексуальность и плодовитость.
Каким образом эта новая религия смогла затмить то, что было так популярно?
Скопировать
Your arrival is well-timed.
We are displaying our rituals, our religions and our sacred days.
You'll help demonstrate the Minbari religion.
Ты прилетел вовремя.
Мы показывает наши ритуалы, наши религии и наши священные дни.
Ты поможешь мне показать, что есть Минбарская религия.
Скопировать
I've started writing a book about our experiences.
I've been wondering if, in the ancient religions of man, there is something to explain how sometimes
Perhaps one day you'll even feel the hand of God on your shoulder.
Согласна. Я начала писать книгу о наших приключениях.
Я задавалась вопросом, есть ли в древних человеческих религиях что-нибудь, что объяснит нам, как иногда судьба точно знает, где то место, где мы должны быть.
Возможно, однажды вы даже почувствуете руку Бога на плече.
Скопировать
But not just that.
It's a kind of public confession as it was a custom in some religions.
Television is today's religion.
Но это не всё.
Может, это еще и форма публичной исповеди. В некоторых религиях это было распространено, а теперь это снова в моде.
Сегодня религия - это телевидение.
Скопировать
Something like the Holy Shroud.
Some have different religions, I have the religion of cinema.
That's why I wanted to shoot with this camera.
Что-то наподобие Туринской Плащаницы.
Имеются некоторые отличия по религиозным признакам, я имею в виду религию кинематографа.
Вот почему я захотел снимать этой камерой.
Скопировать
- Please do not offer my god a peanut.
No offense, Apu, but when they were handing out religions... you must've been out taking a whiz.
Mr. Simpson, please pay for your purchases... and get out and come again.
Не надо предлагать моему богу орехи.
Апу, без обид но, должно быть, ты вышел отлить когда на небесах раздавали религии.
Мистер Симпсон, оплатите покупки, убирайтесь прочь и приходите снова.
Скопировать
Don't feel bad, Homer.
Nine out often religions fail in their first year.
That's game, Hendrix!
Не отчаивайся, Гомер.
9 из 10 религий не переживают и первого года существования.
Вот такая вот игра, Хендрикс.
Скопировать
- I live in the states, a very puritanical place, full of superstition and ancient,
ANCIENT religions that no longer serve their function on this planet, ...because they're based on fear
But, ah... they say RR is the devil's music.
Я живу в Штатах - очень пуританская страна, полная суеверий и дряхлых,
ДРЯХЛЫХ религий, которые уже не выполняют свои функции, ... потому что основаны на страхе, а не на любви
Так вот... люди говорят, что рок-н-ролл - это дьявольская музыка
Скопировать
It was far more successful than I predicted, and the spontaneously started calling it a "media religion."
He was described as a "former baker and critic of new religions".
It seems like an idea typical of Inumaru.
Это стало успешнее, чем я думал. Газеты назвали "медиа религией".
А его - "бывший булочник и теоретик новой религии".
Такие идеи подходят Инумару.
Скопировать
I made a mistake.
I mixed up the religions.
Yes.
Ну, наконец все и выяснилось! Я перепутала религии.
Что?
Ну да.
Скопировать
- Standard Christian dogma.
Religions all have to answer the same question.
- What?
- Ну... Обычное христианское вероучение.
Всем религиям нужно отвечать на один и тот же вопрос.
- Какой?
Скопировать
He believed that poverty in a democracy was far better than wealth in a tyranny.
He believed that the prevailing religions of his time were evil and that neither souls nor immortal gods
There is no evidence that Democritus was persecuted for his beliefs.
Он верил, что бедность при демократии гораздо лучше, чем богатство при тирании.
Он считал, что господствующие в то время религии вредны, что не существует души и бессмертных богов.
Нигде не говорится, что Демокрита преследовали за его взгляды.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов religions (рилиджонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы religions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилиджонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение