Перевод "firefight" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение firefight (файофайт) :
fˈaɪəfaɪt

файофайт транскрипция – 30 результатов перевода

While I was there, I had this flash.
I saw a firefight here on the station.
Something was invading Babylon 5.
Когда я был там, у меня было это прозрение.
Я увидел сражение здесь, на станции.
Что-то атаковало Вавилон 5.
Скопировать
If you do find something, call in backup.
I want an arrest, not a firefight.
All right, let's get to it.
Осмотрите всё и будьте на связи. Найдете что-нибудь - звоните.
Нужен арест, а не перестрелка.
Ладно, пошли.
Скопировать
Where's Gen. Hague?
Hague was killed in our last firefight.
We were coming back from a meeting with some officials on Orion 7... when we were ambushed.
А где генерал Хейг?
- Генерал Хейг погиб в последнем сражении.
Мы возвращались со встречи с кое-какими официальными лицами на Орионе-7, когда попали в засаду.
Скопировать
To stop this campaign of misinformation we ourselves pulled the plug on the broadcast.
In the ensuing firefight, government forces recaptured the ISN facilities and apprehended the saboteurs
We've been working round the clock to repair the damage.
Чтобы остановить эту кампанию по дезинформации мы сами решили прекратить передачу.
Правительственные силы заняли офисы ISN и захватили атакующих в плен.
Мы работали круглыми сутками, чтобы восстановить повреждения.
Скопировать
Repeating this special bulletin.
We have just received raw footage of a firefight between Earthforce ships... taking place even now at
The main vessel has been positively identified as the Alexander... under the command of Gen. William Hague.
"Повторяем это специальное сообщение.
Мы только что получили видео о схватке между кораблями ВС Земли, которая идёт даже сейчас возде транспортного пункта на Ио.
Главный корабль идентифицирован как "Александр" под командованием генерала Уильяма Хейга.
Скопировать
Yeah, chased St. Trinian's out of the playground.
Personally, I find that a nice little fire fight, it separates the men from the boys, don't it?
Ray: Hear, hear.
Перепугались до чертиков.
Мне кажется, это была заварушка из тех, что помогают отличить мужчин... от мальчишек.
Ну-ну.
Скопировать
We felt a need to get off the ship.
There was a running firefight all the way to the escape pod.
About five minutes after we left the ship there was an explosion.
Мы сочли, что лучшим выходом будет покинуть корабль.
На пути к спасательной капсуле нам пришлось отстреливаться от погони.
Примерно через 5 минут после того, как мы покинули корабль, произошел взрыв.
Скопировать
We'll check out any weird-sounding crimes.
MAN [ON RADIO]: All units, major fire fight in progress at the Maryville research facility.
That sound weird enough for you?
Мы проверим все необычные преступления.
Всем постам, перестрелка в исследовательском центре, в Мэривилль.
Ну как, достаточно необычно звучит?
Скопировать
I'm going to have wounded people in here.
The last thing I need is a team of deputies having a fire fight in my doorway.
I understand.
Здесь будут находиться раненые.
Последнее, в чем я нуждаюсь: это группа людей, ведущая перестрелку возле моих дверей.
Я понимаю.
Скопировать
We don't have those resources.
We're already in hot water with the Centauri over the last firefight.
We have the means if you have the will.
У нас нет таких ресурсов.
Мы уже в плохих отношениях с Центаврианцами после последней схватки.
У нас есть средства, если у вас есть желание.
Скопировать
I remember we all decided that we wanted to do sort of a My Lai Massacre.
We thought an interrogation of a boat that ended in a firefight and the loss of many lives.
We wanted to experience something like that.
Помню, мы все сошлись в том, что нужно что-то вроде резни у Ми Лай.
Мы задумали проверку лодки, которая закончится стрельбой и многочисленными смертями.
Хотели испытать что-то похожее.
Скопировать
- Are you nuts?
That fire fight...
- Sideshow to buy him some time.
- Ты сбрендил?
А та перестрелка...
- Спектакль, чтобы выиграть время.
Скопировать
Grenada.
Five minutes of fire fight, five weeks of surfing.
I wish I was with you guys for that.
Гренада.
Пять минут боя, пять недель серфинга.
Хотел бы я быть там с вами, ребята.
Скопировать
Warm 'em up, baby! Warm 'em up!
Captain, we get in a fire fight and run out of fuel...
I want you to tell me how she was.
Давай, малышка, подогрей их!
Капитан, мы попадем в переделку и останемся без горючего...
Расскажете мне, как там все было.
Скопировать
- What happened here, Billy?
There was a firefight.
They were shooting in all directions.
Что здесь случилось, Билли? Странно, Майор.
Тут была резня.
Они стреляли во все стороны.
Скопировать
- Shut up.
What the hell are you think you're doing, bringing a fire fight to my city?
- You're out of the cop business!
- Заткнись.
На кой хрен ты устроил стрельбу в моем городе?
- Ты больше не полицейский!
Скопировать
Remember what it looks like.
You fuck up in a firefight and I goddamn guarantee you a trip out of the bush, in a body bag!
Out here, assholes, you keep your shit wired tight at all times!
Запомните, как он выглядит.
Если вы облажаетесь в перестрелке, я вам гарантирую, что поедете домой в мешке для трупов.
Когда вы здесь, постоянно смотрите в оба!
Скопировать
So they are on their own unless we help them out.
Which means getting into a firefight.
Garibaldi was right.
Итак, они предоставлены сами себе, если мы не поможем им.
А такое намерение означает войну.
Гарибальди был прав.
Скопировать
My call this morning turns out to be two dead in the Mahoney organisation's stash house.
Looks like a firefight.
We've recovered two guns, and we're checking ballistics.
Мой утренний вызов оказался двумя трупами в доме организации Джорджии Рэй.
Похоже на перестрелку.
Мы обнаружили два пистолета их направили на баллистическую экспертизу.
Скопировать
For a few seconds, this place was Armageddon.
There was a firefight!
You son of a bitch!
На несколько секунд, двор превратился в настоящий Армагеддон.
Поднялась стрельба!
Ах ты, сукин сын!
Скопировать
I'll tell ya what, Dave.
You find yourself out there in the middle of a fire fight... with your guts hanging' out, screamin' for
If I can help you in any way without endangering my own life,
Послушай-ка меня, Дэйв.
Вот ты окажешься там, посреди огня,.. ...и твои ребята будут орать, звать врача.
Если я смогу тебе помочь чем-то, не ставя под угрозу свою жизнь,..
Скопировать
I just left him. I was on my way back.
In war, soldiers sometimes die in a firefight or by artillery when they're huddled in a foxhole.
Bill Kiehn was killed because he was carrying a sack of potatoes.
Я его оставил. Он шёл за мной.
На войне солдаты погибают в бою или, спрятавшись в окопе.
Билл Кийл был убит в тот момент, когда нёс на себе мешок картошки.
Скопировать
Well, listen. Mr. Wilson, when Nathan came home, was he preoccupied with Kuwait?
I mean, did he have nightmares or bad dreams about the firefight over there?
You'll feel a little cold as this anesthetic gel goes on.
Послушайте, мистер Уилсон, когда Натан вернулся домой, он был озабочен мыслями о Кувейте?
В смысле, у него случались кошмары или страшные сны о перестрелках и боях?
Вы почувствуете холодок, когда начнёт действовать обезболивающий гель.
Скопировать
Captain Marco is knocked unconscious.
In the ensuing firefight, Eddie Ingram gets himself separated to the left.
Baker goes after him,
Капитан Марко упал без сознания.
Во время атаки Эдди Ингрэм отделился и ушёл влево.
Бэйкер пошёл за ним.
Скопировать
Captain Marco was knocked unconscious,
In the ensuing firefight, Eddie Ingram gets himself separated to the left,
Baker goes after him,
Капитан Марко упал без сознания.
Во время атаки Эдди Ингрэм отделился и ушёл влево.
Бэйкер пошёл за ним"
Скопировать
Y'know I think I'm beginning to feel the Christmas sprit.
Well I'm glad Red, but let's try telling a Christmas story where nobody gets caught in a fire fight.
Bob what the hell are you doing?
Знаешь, думаю, я начинаю чувствовать дух Рождества.
Что ж, я рада, Ред, но попробуй рассказывать Рождественские истории, в которых никто не попадает в перестрелку.
Боб, какого чёрта ты делаешь?
Скопировать
Silo doors are open.
Evidence of a fire fight.
Oh, my God.
Защитные двери стартовых шахт открыты.
Есть признаки перестрелки на поверхности.
О, Боже.
Скопировать
Were there open wounds on their necks?
We were conducting a firefight, not an autopsy.
We came up here to find six scientists.
У них на шеях были открытые раны?
У нас было боестолкновение, а не вскрытие.
Мы пришли, чтобы найти шестерых учёных.
Скопировать
Second body in a double.
Girl in her 20s, caught in the middle of a firefight takes one in the dome.
But, she's still dead in a zip code that does not fucking matter and you still owe me a departmental-issue nine.
Второй труп в двойном убийстве.
Девушка, 20-и с чем-то, оказалась в гуще перестрелки... получила пулю в голову.
Тем не менее, она погибла в том районе, на который нам глубоко наплевать... а ты все еще должен мне табельное оружие, принадлежащее депаратаменту.
Скопировать
This here's about something else.
Girl by the name of Tosha, got her head blowed off in a firefight.
If you're not here to cooperate, then why are you here ?
Но я здесь не из-за этого.
Девушке по имени Тоша снесли башку во время перестрелки.
Если ты пришел, не имея намерений сотрудничать, зачем ты вообще пришел?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов firefight (файофайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы firefight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файофайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение