Перевод "but also" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение but also (бат олсоу) :
bˌʌt ˈɔːlsəʊ

бат олсоу транскрипция – 30 результатов перевода

I wished for Angela a heart and for Kelly a brain.
How can you appreciate women so much but also dump one of them?
You mean, how can I be so illogical and flighty and unpredictable and emotional?
Для Анжелы - сердце. и для Келли - мозг...
Майкл.
То есть. Почему я такой нелогичный? и непостоянный и непредсказуемый и эмоциональный?
Скопировать
It has been said to me that the king of england desires his divorce for "private reasons" only, and that the woman he loves is far below him.
Not only in rank,but... also in virtue.
Holiness... who has told you these things?
Мне было сказано, что король Англии желает развода исключительно по личным мотивам, и что женщина, которой он увлечен, стоит намного ниже его.
Не только по рождению, но и по личным качествам.
Ваше святейшество, кто сказал вам это?
Скопировать
Well, yes.
But also...
I thought that you might need some help.
Ну, в общем, да.
Но также...
Я думаю, что смогу вам помочь.
Скопировать
If we take them at their word, we can rule out any logical reason.
Kanan had to be motivated by something profound enough to not only risk his life, but also the life of
The acid will take time to burn through all the way.
Если мы поверим им, то мы можем исключить любую логическую причину.
У Кэнана должны были быть достаточно веские причины, чтобы рисковать не только своей жизнью, но также и жизнью его носителя.
Кислоте Таклвака потребуется время, чтобы проникнуть повсюду внутри тебя.
Скопировать
The shadow of the spire did indeed point at Ma Ginger's store.
But today the tower did not only announce that it was time to go shopping but also, by a signal which
For the first time in living memory law enforcers had come to Dogville!
Тень от шпиля колокольни молельного дома и вправду указывала точно на магазин матушки Джинджер.
Но сегодня колокольня не только в очередной раз подсказывала людям, что пора идти за покупками. С неё прозвучал сигнал, который несмотря на опасения Марты, никто не спутал с колоколом, извещавшим о начале очередного часа.
Это было предупреждение о том, что со стороны Джорджтауна приближаются чужаки. Впервые на памяти жителей Догвиля в их город пожаловали полицейские.
Скопировать
Evan?
You know, plus he'd be grinding his hips, and my grandmother would be... yes, revolted but also strangely
Baby?
Эван?
К тому же он будет дрыгать бедрами, и моя бабушка да, станет возмущаться, сгорая в то же время оттайного желания.
Малыш?
Скопировать
I am so glad to see here today you men from the British Isles along with our Canadians you men from loyal Quebec from the great plains of Manitoba and Saskatchewan from British Columbia in the far west and from all other provinces.
But also you who are from our great sister dominions Australia and New Zealand.
And those of you who have come from as far as the Argentine.
Я очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека, с великих равнин Манитобы и Саскачевана, из Британской Колумбии далеко на западе, и из других провинций.
А также тех, кто прибыл из наших великих братских владений - из Австралии и Новой Зеландии.
И даже тех, кто пришел из Аргентины.
Скопировать
But if the rumor is true, I can't forgive him.
I think that everything he did was for himself first, but also for the Ono's in the long run.
So I don't want you to think he's scheming to bring the Ono's down.
Но если слух верен, я не могу простить его.
- Я думаю, всё, что он делал, он делал для себя в первую очередь но также и для "Оно" в конечном счёте.
Так что я не хочу, чтобы ты думал об интригах способствующих ухудшению "Оно".
Скопировать
Yes, but there's another Santa clause.
There was a first clause, but also a second clause.
Get on with it!
Да, но это другой Санта Клаус.
Был первый, а сейчас нужен второй.
Разъясни ему!
Скопировать
This is not the case, however, because it was due to - a probably temporary loss of memory caused by violence.
by holding him in custody - for more than 48 hours the police - are not only guilty of misconduct - but
Following my advice my client has, however - refrained from filing a suit - if set free immediately - and no other action against him will be taken - because of this incident.
А это не так, потому что это было вызванно - потерей памяти в результате насилия.
уголовныи кодекс - параграф 116 говорит, что удерживая его под охраной - более 48 часов полиция виновна - не только в должностном преступлении - но и в нарушении прав и свобод личности.
Однако, следуя моему совету, мой клиент воздержится - от выдвинения обвинения - если будет отпущен немедленно - и никаких дальнейших последствий - этот инцидент иметь не будет.
Скопировать
So, yeah, I guess I am a little surprised she hasn't called.
I mean, mostly relieved, of course, but also surprised.
Well, don't feel bad.
Наверное, я немного удивлён, что она не позвонила.
Конечно, в большей степени я чувствую облегчение, но и слегка удивлён.
Не переживайте.
Скопировать
I will raise them properly.
Fate took my But also give Wonderful sister.
Jen'-two-three!
Я позабочусь о них.
Судьба отняла у меня жену, но подарила... прекрасную сестру.
Раз, два, взяли!
Скопировать
Yet viewed from above... viewed, as it were, by God... everything suddenly fits together.
and happenings... what, they believe that these possess the capacity... not only to provoke society, but
What is it you're saying?
Но если посмотреть сверху, как бы со стороны Бога, все сразу же начинает взаимодействовать.
Мои дети верят, что их демонстрации, сидячие забастовки и хэппенинги... Они верят, что это может не только взбудоражить общество, но и изменить его.
Да что ты такое говоришь?
Скопировать
These worms.
Not only her, but also raped me! Worms.
Go.
Гады они.
Они не только её, они меня изнасиловали!
Иди к Кате.
Скопировать
I believe it's a counter-intelligence unit that Deputy Chief Handa set up.
I'm told they have moles in the Special Unit of course, but also at Capital Police HQ.
Do you think such a group really exists?
Кажется, это бригада контрразведки,.. ...которую создал заместитель шефа Ханда.
Мне говорили, что у них есть свои люди в "Спецотряде", конечно и в штабе Столичной Полиции.
Вы думаете, такая группа существует?
Скопировать
When we put on this uniform, Mr. Hornblower, we entered into a life of adventure and adversity.
But, above all, a life of duty, A duty to our people, our king, our country, but also a duty to our men
We must always be a source of inspiration to them,- Mr. Hornblower;
огда мы надеваем эту униформу, мистер 'орнблауэр, мы вступаем в жизнь, полную риска и опасностей.
Ќо превыше всего существует долг,- долг перед нашим народом, нашим королЄм, нашей страной, а также долг перед нашими подчинЄнными.
ћы всегда должны быть дл€ них источником воодушевлени€, мистер 'орнблауэр;
Скопировать
To you, and to you all, I wish a beautiful, fun ball night.
organizer, the successful volleyball team under the leadership of Professor Pavlicek, I not only thank, but
In this sense and in the hope that all my wishes come true, I open the the ball of the Horner Federal Secondary Schools of 1982.
Я желаю вам всем приятного и веселого выпускного бала.
Приветствую наставников нашей победоносной воллейбольной команды под руководством профессора Павличека. Я благодарю их и хочу пожелать им в этот вечер и финансового успеха.
Именно на этой ноте и с надеждой на то, что все мои пожелания воплотятся в жизнь, я объявляю выпускной бал школы и гимназии Хорна
Скопировать
Experience, see...
But also not as good.
It wasn't so new.
Опыт...
И одновременно хуже.
Уже не было новизны.
Скопировать
can distinguish them because they are peculiar to him?
Moreover, who is not only capable, but also willing?
Anyway, who is it that doesn't need any more evidence, because he's made up his mind already?
Кто может отличить их, потому что они характерны для него?
Кроме того, кто не только может, но и хочет?
В любом случае, кому не нужно больше доказательств, так как он уже все продумал?
Скопировать
A habit.
A habit for the good, but also a habit for the bad
These are all your arguments or the minister's?
Привычка.
Привычка к хорошему, но привычка и к дурному
Это всё твои рассуждения или министра?
Скопировать
I went to school for a time and learned to read.
Mostly the "Triumph" but also Vera's bible.
"Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb honey and milk are under thy tongue.
Какое-то время я посещал школу и учился читать.
В основном, "Триумф", но так же и библию, которую дала Вера.
"С губ твоих капает мёд, суженая моя, словно из медовых сот Мед с молоком под твоим языком.
Скопировать
I've heard stories about her from people and neighbors and stuff like that.
But also I saw a documentary on the Discovery Channel, or somewhere,
-once about her. -Really? About the ghosts and legends of Maryland.
О ней рассказывали жители нашего городка.
Ещё я видела фильм на канале "Дискавери".
О ведьме и о призраках Мэриленда.
Скопировать
This is cowardice, sinful cowardice.
Because, and keep that in your minds - it's not just to others we can do unforgivable things but also
And this, my friends, is even more serious.
Это трусость, греховная трусость.
Потому что, и имейте это в виду - мы можем совершать непростительные вещи не только по отношению к другим, но и к самим себе.
А это, друзья мои, куда как серьёзнее.
Скопировать
End of World War I. We'd won.
But also celebrating the belief of many Americans, particularly Woodrow Wilson we'd fought a war to end
His dream was that the world could avoid great wars in the future.
Закончилась Первая Мировая Война. Мы победили.
Но также праздновавшие верили... But also celebrating the belief как и многие американцы, включая Вудроу Вилсона... ...of many Americans, particularly Woodrow Wilson что мы вели войну, чтобы закончить все войны.
Его мечтой было... His dream was что-бы мир мог избежать больших войн в будущем. ...that the world could avoid great wars in the future.
Скопировать
Divine Providence bless our endeavor Huge benefits.
Imagine the pleasure of the Crown no surrender if their only West Point, But also legendary Washington
In the absence of government,
Божественное провидение одобряет и благословляет наше предприятие событием величайшего значения.
Представь радость короны, когда мы передадим ей не только Уэст-Пойнт, но и легендарного Вашингтона, его сподвижников и всех героев революции.
В подобной ситуации...
Скопировать
That's when the acoustic stuff gave way to a more bombastic style.
Not only an average keyboardist but also a tolerable mechanic!
"The scent of a woman was not mine"
это когда акустический материал уступает более претенциозному стилю.
Не только среднему музыканту, играющему на клавишных инструментах, но также и сносному технику!
"The scent of a woman was not mine"
Скопировать
Now, er, appropriately enough, our first round tonight is called "animal aggression".
And it's not only quite interesting, but also quite particularly not frightening.
Since 1580, when records began, the total number of attacks on humans by sharks has been logged at about 2,200 only.
Наш первый раунд сегодня называется "животная агрессия".
И это не только весьма интересно, но и по большей части весьма не страшно.
С 1580, когда началась запись, количество нападений акул на людей составило всего лишь 2 200 случаев.
Скопировать
The proud mom licks her newborn for hours.
Her licking not only cleans the calf, but also helps develop strong familial ties, that would normally
Cows are extraordinarily curious and social animals, and the birth of this calf seems to heighten that curiosity among all of the surrounding females, who move in closely for sniffs and gentle nudges.
Гордая мама часами вылизывает своего новорождённого.
Этим она не только очищает его, но и устанавливает крепкие семейные узы, которые в нормальных условиях длились бы первые несколько лет его жизни.
Коровы чрезвычайно любопытные и общительные животные, и рождение телёнка, похоже, разжигает интерес всех самок в округе, которые подходят ближе, чтобы понюхать его и нежно подтолкнуть.
Скопировать
Around that time, Mr. Wang's music got louder again.
But also, because of the bad state of the economy lots of the rooms were empty.
Then in September, the rioting ended.
В это время музыка мистера Вана стала еще громче:
...из-за неприятностей с дочерьми и из-за экономического кризиса.
В сентябре волнения закончились.
Скопировать
Talk to me.
Not just about the murder of the head shipping inspector, but also the connection with Locus Solus.
I was hoping for a good fight.
Теперь говори.
Не только про убийство главного инспектора грузоперевозок, но и про связь с Локус Солус.
А я-то надеялся на хорошую драку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов but also (бат олсоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы but also для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бат олсоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение