Перевод "педагогически" на английский

Русский
English
0 / 30
педагогическиeducational pedagogic
Произношение педагогически

педагогически – 30 результатов перевода

Миссис Пирс права.
Если вы берете девушку в дом на полгода, чтобы провести педагогический эксперимент, ей нужно все объяснить
Элиза, эти полгода вы будете здесь жить и учиться говорить так же красиво, как леди в цветочном магазине.
Mrs. Pearce is quite right.
If this girl will put herself in your hands for six months for an experiment in teaching, she must understand thoroughly what she's doing.
You are to stay here for the next six months learning how to speak beautifully like a lady in a florist shop.
Скопировать
- Нина. - Студентка.
Учится в педагогическом институте.
- Будет готовить нашу смену, да?
Nina.
- She's studying to be a teacher.
- Teaching those who'll take our place.
Скопировать
Посмотрите на них!
Никакие педагогические методы не работают.
Совершенно неуправляемые.
Watch them!
All pedagogical methods have failed.
They're so unpredictable.
Скопировать
И ты, как самая старшая, должна собой пожертвовать.
Педагогическая академия – бесплатная.
А после учёбы можно устроиться учителем.
As the eldest, you have to sacrifice.
The Teachers' Academy is free.
And after graduating, you can be a teacher.
Скопировать
Я оказалась в положении и мы решили пожениться.
С этого момента он так начал работать над собой, закончил педагогический.
Он был старше всех на курсе, но ему за это совсем не было стыдно.
I got pregnant and we decide to get married.
From that moment he started to work on himself. He finished pedagogy.
He was the oldest in the class bu he wasn't embaressed by that.
Скопировать
Поверьте, по-человечески я вас очень уважаю, и ваше увольнение никак не отразится на наших отношениях.
Там, я полагаю, ко всем вашим педагогическим теориям отнесутся более терпимо.
Я исполняю свои обязанности и, поверьте, мне нелегко.
You know I respect you greatly and this won't change my opinion of you.
I'll give you the references you may require to find employment in a private school where your theories may be accepted more readily than here.
I'm afraid I have to do this, even though I don't like to.
Скопировать
Я пью, не уверен за что, но я пью.
В отражении нашего утреннего разговора, должен сказать, что мне нравятся ваши педагогические теории.
Расслабьтесь, хоть чуть-чуть, ради Бога.
I raise my glass, I do not know for what reason, but I raise it all the same.
Thinking upon our morning's conversation, I must say I really appreciate your theories on education.
Loosen up, for God's sake.
Скопировать
- Два брака, два развода.
Между прочим, первый муж вышел из стен политехнического, второй - педагогического.
- Значит, следующий выйдет из стен исправительного
There you are... two marriages, two divorces!
They both graduated from big universities, too.
You should get the next one fresh out of prison.
Скопировать
Не спускаешься за почтой.
Не возвращаешь книги, взятые в библиотеке педагогического института.
Не пишешь родителям.
You do not go down to get your mail.
You do not return the books you borrowed from the library.
You do not write your parents.
Скопировать
В нашем соглашении ничего не сказано о чревовещании.
Хочешь поставить под сомнение свои педагогические способности?
Здесь есть свидетели.
There is no mention of ventriloquism in our contract.
Do you really want to place your pedagogical authenticity on stake?
There are witnesses!
Скопировать
О своей идее.
Она, правда, стоящая, или это педагогический приём?
Педагогический?
About my idea.
Do you think it's good or were you just being teachery?
Teachery?
Скопировать
Между прочим, если бы я занимался только своей работой, разве пришлось бы маяться с твоей пенсией?
Особенно после того, что было сказано о твоей школе на педагогическом совете.
Но зачем, зачем, разве нельзя решить это по-человечески, чтобы у всех голова осталась на плечах?
Anyway, if I would only doing my job, I wouldn't care about your pension.
Specially after what was said on the Board meeting ybout your school.
Why, why can't we solve this nicely, like normal people so nobody gets hurt?
Скопировать
Дальше смотреть надо.
Я педагогических вузов не кончал, старик, так что вот... мне кажется.
Извини, пожалуйста.
Should look further .
I did not finish pedagogical universities , the old man , so here ... I think.
Excuse me, please.
Скопировать
Я круглая сирота.
Познакомилась с одним человеком в педагогическом техникуме.
Это самая большая ошибка в моей жизни.
I had no parents when I met him.
He studied to become a teacher.
That was my greatest mistake.
Скопировать
В долгой череде колоритных образов моих обвиняемых Касабов занимает исключительное место.
художественный образ этого несчастного человека, мы должны вникнуть в те социально-бытовые, психологические и педагогические
После той благородной жертвы, которую он принёс во имя новой жизни, к которой он стремился с такой чистотой, он почувствовал себя непонятым, оскорблённым и бездушно отвергнутым.
Kassabov holds a special place in my memories as a prosecutor.
The film studies the conditions that deform the character of this unhappy man.
After the noble Sacrifice which he made in the name of the new life he was striving honestly for he felt disappointed and rejected.
Скопировать
Скажите, а почему вы решили, стать педагогом?
Она говорит, иди в педагогический.
Там мальчиков дефицит. Может, примут.
Why'd you decide to become a teacher?
My mother teaches history at a technical school.
She said: "Apply to a teacher's college.
Скопировать
Он всегда хотел, чтобы ты стал учителем продолжил его дело.
Ты поступил в педагогический институт но ты не дня не преподавал.
Если бы ты мог провести занятия, хотя бы один день ты мог бы осуществить его мечту.
He always wanted you to become a teacher to take over for him.
You went to a teachers' college but you never taught a day of class.
If you could have taught, even for one day you could have fulfilled his dream.
Скопировать
Она, правда, стоящая, или это педагогический приём?
Педагогический?
Трепотня.
Do you think it's good or were you just being teachery?
Teachery?
Bullshitting.
Скопировать
Я все равно собирался тебя уволить.
Я получил оценки моей педагогической деятельности.
Смотрите, что написал один из студентов.
I was gonna fire you anyway. -Great!
I got my teacher evaluations.
Look what this student wrote.
Скопировать
Меня скорее интересует вернуть резервацию в мир.
Я открою педагогический колледж.
То, что нам нужно.
Bring a little something back to the reservation?
Actually, more interested in bringing some of the reservation back to the world.
Hoping to teach college.
Скопировать
Помню день, когда я сдал свой вступительный экзамен по грамматике – именно в тот день, мадам и месье, я дал клятву, которая определила всю мою жизнь:
возвращать педагогическое наследие молодёжи нашей Республики и оставлять для потомства достойных граждан
Я уже выпустил несколько прекрасных образцов и полагаю, что в скором времени последует продолжение.
The day I learned I had passed my agrégation examination in grammar, that very day, I made a vow that was to be determinant for my life:
Restoring its pedagogical heritage to the youth of our Republic, and leaving some good citizens to posterity.
I've already turned out several very fine models, and I daresay there remains some more time to continue.
Скопировать
Ты где учился Девид?
Педагогический центр, в Трентоне.
Слушай, у тебя был трудный день, Я принесу тебе молочный коктейль.
Where'd you go to college again?
Trenton Community College.
You had a hard day. Let me buy you a milk shake.
Скопировать
Наши спонсоры - "Ассоциация родителей и учителей"
Мы всегда работаем на высоком педагогическом уровне и поэтому бьем все рекорды телевизионного долголетия
А сейчас пару слов о наших героях.
Now, we are, as you know, endorsed by the PTA... and the North American Teachers' Foundation.
We keep our standards high, and that's why we are the longest-running quiz show... in television history.
I wanna say something about these kids now. These kids right here, I think they're gonna be here a while.
Скопировать
Мы ждали тебя.
Эти джентльмены — члены педагогического совета.
Джентльмены!
We were expecting you.
These gentlemen are members of the teaching staff.
Gentlemen!
Скопировать
Это тяжелый диагноз, да.
Когда Джулия умерла, я посвятил себя педагогической деятельности.
Эти дети - все, что у меня есть.
It's a difficult diagnosis, yes.
When Julia died, I devoted myself to teaching.
Those kids are all I have.
Скопировать
- До самой тренировки.
Это общее педагогическое собрание.
- Ну что ж, тогда, видимо, мне стоит отпустить няню.
Uh, well, it'll take me all the way up till practice.
It's an all-faculty meeting, so...
I guess I'll go relieve the babysitter, then.
Скопировать
Как долго вы собираетесь пробыть здесь?
Боюсь, что ваше присутствие мешает моей педагогической деятельности.
Предлагаю вам с этим смириться, потому что мы еще побудем здесь.
How long are you gonna be here?
I'm afraid that your presence is interrupting my teaching schedule.
Well, I suggest you get used to working around our presence because we're gonna be here for a while.
Скопировать
Что это значит?
Всю эту неделю вашей учительницей будет товарищ Хоунова с педагогического факультета.
Садитесь.
What does it mean?
All week you will learn Here Comrade blanket from faculties of education.
Sit down.
Скопировать
font color-"#e1e1e1" -Определенно не я.
font color-"#e1e1e1"Я в нашем браке просто стал font color-"#e1e1e1"педагогическим принцем-консортом.
font color-"#e1e1e1" -Директор школы!
- Definitely not me.
I just became a pedagogic prince consort on our marriage.
Headmaster!
Скопировать
Где я учился?
Педагогический колледж в Трентоне.
Твоя тетя Мейбл была там.
Where I went?
State normal over in trenton.
Your aunt mabel was there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов педагогически?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы педагогически для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение