Перевод "Forget Me Nots" на русский
Произношение Forget Me Nots (фогэт ми нотс) :
fəɡˈɛt mˌiː nˈɒts
фогэт ми нотс транскрипция – 30 результатов перевода
Bill Jukes every inch of him tattooed.
And, cruellest of them all Hook, with eyes blue as forget-me-nots save when he clawed your belly with
"Girlie," said Hook, "we have come for ye glass slippers."
Билл Джукс. Он был весь покрыт татуировкой.
И самый жестокий из всех - Крюк, с голубыми как незабудки глазами. Но если ему удавалось вспороть чьё-то брюхо железным крюком,..
"Девчушка," - сказал Крюк, - "Отдавай свои хрустальные башмачки! "
Скопировать
Disposition like an angel. But, cheri, i've changed. Never hollering at a fella, never hightailing, letting me wear the pants.
Blue forget-me-nots. Yes.
Look, cheri, look. Kept it around my neck always. Should have been a rope for some of the things i've done.
что выглядит словно ангел но милый, я изменилась никогда не кричит на парня не смотрит свысока позволяет мне носить брюки но я теперь совсем как мама, это совершенно точно но я всегда помнил о тебе не знаю что бы со мной было без тебя
Смотри, я тоже так делаю голубые незабудки.
да, смотри милый, смотри хотя моя шея теперь заслуживает только веревку за те вещи, что я сделал хотя некоторые цветочки кривые но я пыталась я принял за вас эту иностранку.
Скопировать
All those bulbs you planted last october... they're all right, but i need some more blue in the garden.
Forget-me-nots.
I'll get you some seeds.
Все луковицы, которые Вы посадили в прошлом октябре... C ними всё в порядке, но мне нужны какие-нибудь голубые цветы в саду.
Незабудки.
Я дам Вам семена.
Скопировать
- Oh, she's always wanted to, dear. - And this is her last chance.
- Well-- I'm going to make it fifteen layers with pink and blue forget-me-nots.
And I'm making the dress.
Она всегда хотела его испечь, это её последний шанс.
Платье будет из 15 слоёв ткани... с розовыми и голубыми незабудками.
И я его сошью.
Скопировать
And think of snowflakes and moonbeams and whiskers on kittens... Nooooo peeking!
Of rainbows, forget-me-nots... of misty meadows and sun-dappled pools.
Oh, look!
И думай о снежинках, о лунном свете, об усиках котенка...
Думай о радуге, о незабудках... о туманных лугах и солнечных зайчиках.
Смотри-ка!
Скопировать
I wonder whether they still drink strawberry brandy in the Blue Barrel?
Forget-me-nots.
Well, what do you want to say?
Интересно, а в ресторане "Голубая бочка" ещё подают земляничную водку?
Незабудки.
Ну, что вы хотите сказать?
Скопировать
Thank you.
I was just planting some forget-me-nots.
Oh, please don't let me- no, i've finished.
Благодарю Вас.
Я собиралась посадить незабудки.
Пожалуйста, позвольте я... Нет, я ещё не закончила.
Скопировать
You're right!
Everything goes well with forget me nots.
Mozart, Bizet,
Ты прав!
Незабудки со всем хорошо сочетаются.
Моцарт, Бизе,
Скопировать
That's what you need.
Forget me nots?
Forget me nots!
Вот что тебе нужно.
Незабудки?
Незабудки!
Скопировать
-Sure.
Forget me nots!
You're right!
-Точно.
Незабудки!
Ты прав!
Скопировать
Forget me nots?
Forget me nots!
-You think so?
Незабудки?
Незабудки!
-Ты думаешь?
Скопировать
Ne M'oubliez Pas, in French.
Forget-me-nots.
Memory.
"Ne M'oubliez Pas" на французском
Незабудки.
Память.
Скопировать
Well, if you think i'm lying, angelique is lying, cupidon is lying, why don't you go back to that little lady in texas you always been talking about?
The one who made you that white satin tie embroidered with blue forget-me-nots.
What's the matter with that tie?
Анжелик лжет Купидон лжет почему же ты не возвращаешься к той леди из Техаса о которой все время говоришь?
она сшила для тебя эту атласную сорочку с синими незабудками Да при чем тут это?
Ты часом не ревнуешь?
Скопировать
Poor little bart. In his place, i sure would feel cheap to think i was being married just for my money.
in texas has just such ambitions, i'm sure- the one who makes those ravishing white ties, those blue forget-me-nots
You couldn't rest nor wait till you had me crawling with all those fancy initials on my shirts and handkerchiefs. I look to wake up some day and find a big "c" branded on my rump.
привязать к себе покрепче бедный малыш Барт на его месте, я бы чувствовал себя несчастным понимая, что женился, только благодаря своим деньгам
ты никогда не испытывал страха если выигрывал 500 долларов, чувствовал себя богатым и этого достаточно для той малышки из Техаса, я уверена той что чудесно вышивает голубые незабудки на твоей одежде это забавно, как женщины любят ставить свои метки, на мужчине, иголкой
ты ведь не могла успокоиться пока не поставила на мне эти витиеватые инициалы на рубашках и носовых платках однажды я проснусь и увижу большую "К" выбитую на теле
Скопировать
Welcome to us.
♪ Scorpion 1x15 ♪ Forget Me Nots Original Air Date on January 19, 2015
You'rewheeled in on a gurney.
Добро пожаловать к нам.
Скорпион. Переведено командой Effx.
Вас везут в реанимацию.
Скопировать
We searched your computer, we searched all your files.
Why would you be sending encrypted forget-me-nots to someone in a hostile government?
Never heard of Hallmark?
Мы обыскали твой компьютер, и все твои файлы.
Зачем ты отправлял зашифрованные сообщения для кого-то, из другой страны?
Что то скрываешь?
Скопировать
They're like a carpet on the grass outside.
Forget-me-nots.
I'll press one for you.
Как ковер на траве снаружи.
Незабудки.
Я засушу одну для тебя.
Скопировать
♪ Picking up ♪
♪ All those forget-me-nots ♪
♪ You make me feel so young ♪
*Срывая*
*Много-много незабудок*
*С тобой я чувствую себя таким молодым*
Скопировать
That's it, you already know... WOMEN SING Would you like to come through?
♪ With little forget-me-nots placed here and there
♪ When I had it on I walked on the air. ♪ APPLAUSE That was lovely.
Вот и все, вы уже знаете... Можете пройти.
С маленькими незабудками здесь и там
♪ Когда я была одета в это, Я словно прогуливалась по воздуху. ♪ Это было бы замечательно.
Скопировать
It cries, chirr, chirr, rubbing its eyes
As the stain of last summer's forget-me-nots fade from... my fingertips, the cicada keeps crying from
I, too am crying... rubbing my wings
Она кричит, чир-чир, и потирает глаза
Пока следы незабудок прошлого лета исчезают с моих пальцев, цикада продолжает кричать из-за твоей спины
И я тоже кричу потирая своими крыльями
Скопировать
That's true.
Oh, forget-me-nots -- a fitting au revoir.
Look after her, okay?
Это правда.
Ой, незабудки - как кстати.
- Присматривай за ней, хорошо?
Скопировать
Mrs. Price, your husband that you defend so much has been kidnapping and keeping women.
And because he can't bear to be apart from them, he's keeping little forget-me-nots in your home.
N-no, you're wrong.
Миссис Прайс, ваш муж, которого вы так защищаете, похищает и удерживает женщин.
А поскольку он не переносит расставания с ними, он хранит небольшие напоминалки в вашем доме.
- Нет.
Скопировать
But now that I've brain that maybe you can forgive me.
We had forget-me-nots should achieve.
That's funny.
что я скажу им: "Простите, мы не разговаривали, но теперь у меня повреждения головного мозга, может, вы простите меня". Ты права.
Просто тебе нужно было подарить им что-то на память.
Забавно.
Скопировать
Good night, Castle.
And I keep me in a vacant lot in the ivies, forget-me-nots hoping you will come and untangle me one of
come and... find me now
Спокойной ночи, Касл
And I keep me in a vacant lot in the ivies, forget-me-nots hoping you will come and untangle me one of these days
come and... find me now
Скопировать
You may keep the gowns, the trinkets.
Sell them, treasure them as forget-me-nots.
Take whatever you please, but leave this place now.
Можете оставить платья и побрякушки.
Продайте их, они стоят как незабудки.
Возьмите все, что пожелаете, но покиньте это место сейчас же.
Скопировать
A year passed... and he was still working those plots.
They just let him work those plots by the roads out by 85, grow chrysanthemums, forget-me-nots.
I built that cell with the full intention of bringing Crighton Dallas Wilton here, putting him behind those bars and watching him starve to death.
Прошел год... А он по-прежнему работал на тех участках.
Они просто заставили его работать На дорогах около 85, Выращивая хризантем, незабудки.
Я построил эту клетку, намереваясь Затащить Крайтона Далласа Уилтона сюда, Оставить его за этой решеткой и смотреть, как он умирает от голода.
Скопировать
Before Paula died, she went into the garden to pick some flowers.
Peonies and forget-me-nots.
And she put them in a vase and she left them here for us.
До того как Паула умерла, она пошла в сад набрать цветов.
Пионы и незабудки.
Она поставила их в вазу, она оставил их здесь, для нас.
Скопировать
And if I'm not, we can't stop her... millions could die.
♪ Scorpion 1x14 ♪ Forget Me Nots Original Air Date on January 18, 2015
CIA and Interpol are checking Sima's background, but so far they've got nothing on a woman that might be making nerve gas.
Но если я прав, и мы ее не остановим... миллионы могут умереть.
Скорпион Переведено командой Effx.
ЦРУ и Интерпол проверяют эту Симу, но до сих пор, не смогли найти ничего подозрительного.
Скопировать
- What are they?
- Forget-me-nots.
Help me, and I will help you find your son.
- Что это?
- "Незабудки"
Помоги мне и я помогу найти твоего сына.
Скопировать
What are they selling?
Forget-me-nots.
Come out, come out, wherever you are.
Что они продают?
"Незабудки".
Тук-тук. Выходите. Где бы вы ни были.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Forget Me Nots (фогэт ми нотс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Forget Me Nots для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фогэт ми нотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение