Перевод "перешить" на английский
Произношение перешить
перешить – 30 результатов перевода
Это моя форма?
Гарак всё перешил и... дал вот это.
Он гарантирует, что эти стельки помогут твоим ногам.
Are those my uniforms?
Garak finished the alterations and... he sent these along.
He guarantees the insoles will help your feet.
Скопировать
- Дождусь Тояму.
Я должна перешить платье Садако.
Пусть она сама это сделает.
-Waiting for Toyama.
I've got to alter Sadako's dress.
Let her do that.
Скопировать
Тоже ерунда. Хотя я в твои годы сам лупил друзей!
Но украсть у родного отца брюки и перешить на себя это уже ни в какие ворота!
Но папа, ты не понимаешь!
Even though when I was your age, I'd beat my friends up!
But stealing trousers from your father... and getting them altered for yourself is just plain wrong.
But, Papa, you don't understand!
Скопировать
Росс, это тебя
Тебе нужно перешить одежду?
Нет, просто хочу, чтобы на мне порисовали мелом.
Ross, Julie for you.
Anybody know a good tailor?
You need clothes altered? No, I'm just looking for a man to draw on me with chalk.
Скопировать
Ну-ну. Как бы отучить твои руки от моей задницы!
Несмотря на вкусные бублики и интригующую обстановку мне-таки надо перешить штаны.
Когда увидишь Фрэнки, передай ему привет от Джои Трибиани.
You're gonna have to not touch my ass.
Despite the yummy bagels and palpable tension my pants need to be altered.
When you see Frankie, tell him Joey Tribbiani says hello.
Скопировать
Моя жена Кейко в последнее время реплицирует длинные платья.
О, нет, значит, я должна буду перешить все, что у меня есть.
Но таким может быть только баджорский стиль, который она видит на ДС-9.
My wife has been replicating longer dresses lately.
That means I'll have to alter everything I own.
That may just be the styles she sees on Deep Space 9.
Скопировать
Это было бы замечательно.
Я перешила твой костюм для пьесы.
Нам нужно найти время для примерки.
That'd be great.
I've been altering your costume for the play.
I thought we might find a moment for a fitting.
Скопировать
Не скажу.
А вот здесь придётся перешить.
Насколько нужно расставить платье?
No. I won't.
Now, hmm, yes, well... we're going to have to let this out around here.
Now, what size do you want to be?
Скопировать
Откуда это?
Я перешила свой чёрный корсет.
Узнаёшь его?
Where did you get that?
I altered my black corset.
Recognize it?
Скопировать
То, что на ней, совсем изношено.
Я его постирала и перешила.
Спасибо.
Hers is worn out.
I washed this and made it over.
Thank you.
Скопировать
Мам, почему одежда Сьюзан лежит на столе?
Я хочу перешить её.
Детское отделение.
Mum, what are Susan's clothes doing on the table?
I'm taking them to be altered.
Children's ward.
Скопировать
- А это - мой халат.
- Да, мне его перешили.
Ой, мне он нравится.
And that's one of my robes.
Yes, I had it altered.
I'm going to like him.
Скопировать
Слушай...
Ну, знаешь, они смогут его перешить, подогнать как раз под тебя.
Да, это для тебя. Дружище, это великолепно!
Hey, man...
It's a little big, but one of those Haitian tailors can cut up, fit it for you.
Yeah, that's for you.
Скопировать
- Ханжество - нет. - Да, да, вы сделали то же самое.
Считаете, я не знаю о том, как вы перешили одежду моей Берни?
Она со мной делится.
Yes, you did the same thing.
You think I don't know about you altering those outfits for Bernie?
She tells me her stuff.
Скопировать
- Нет, я просто подожду здесь.
- Маме надо перешить ещё одежды.
Привет, Гримюр.
- No, I'll just wait here.
- Mum needs another garment altered.
Hello, Grimur.
Скопировать
Гримюр!
Иди отнеси это платье, что я перешила.
Пока не начался сильный снегопад.
Grimur.
Go deliver this dress I altered.
Before it starts to snow heavily.
Скопировать
Нет, все в порядке, просто я...
Я ем всякие штучки, а ты не говоришь, что мне надо похудеть до свадьбы, перешить платье.
-Симон спрашивала, не нужно ли тебе что-нибудь и когда ты идешь в микву. - Боже!
It's not that, but...
I've been noshing on and you didn't say a thing.
Simone wants to know what time is the ritual bath.
Скопировать
Я решила сюда прийти
Я знаю, что вы заняты, но... помогите мне пожалуйста, перешить это платье
Для моей дочки
I took a risk to come here.
I know you are busy, but please help me re-cut my white silk dress.
It's for my daughters.
Скопировать
Когда ты встретишь Будду Передай ему чтобы он меня подождал Я когда-нибудь встречусь с ним
Мама перешила для меня твое платье
Теперь мне не нужно его закалывать
When you meet Buddha, tell him to wait for me... that someday I'll be with him.
Mom fixed your dress for me.
I don't have to use pins anymore.
Скопировать
Просто мне надо в плечах попросторнее... – Хотя бы немного...
– Можно перешить прямо здесь.
Подвинься!
It's a suit. Oh, I just need some, you know, give in the shoulders. - I just need a little...
- Yeah, well, they do alterations.
Move.
Скопировать
А у тебя неплохо получается!
Мне жена руки перешила сегодня..
Я бы мог быть рыботорговцем.
You are really good at this.
My wife reattach the leg today.
-Oh no -You should be a fish monger.
Скопировать
Я больше не хочу видеть её в борделе.
Если тебе нужно перешить платье, отправляйся в продуктовый магазин.
Я отвезу его в столицу, пускай там закончат.
I don't want to see her in the brothel again.
If you need her to fix the dress, let her do it at the shop.
I'm taking it to the capital, so they can finish it.
Скопировать
Здесь его нет.
Леди Агнес просила меня перешить крючки и петли на ее корсете.
Я ждала, пока мистер Причард уйдет.
We don't have him over here.
RACHEL AND IVY SING Lady Agnes asked me to move the hooks and eyes on her foundation garment.
I've been waiting for Mr Pritchard to go out.
Скопировать
Я больше не хочу видеть её в борделе.
Если тебе нужно перешить платье, отправляйся в продуктовый магазин.
Почему?
I don't want to see her at the brothel again.
If you need your dress fixed, get it done at the grocery store.
But why can't I...
Скопировать
Уходи из этого дома и не возвращайся!
Я перешила ей платье, а она не хочет мне платить.
Хорошо, успокойся.
Get out of this house and don't come back!
After all the renovations I made, she won't pay me.
Well, calm down.
Скопировать
Я вешу всего на килограммчик больше, чем тогда.
- Хотите, я его перешью?
- Это будет жульничество.
I'm only a few pounds away from my runway weight.
You want me to let it out?
- That would be cheating.
Скопировать
Осложнения, я имею в виду, могут включать в себя гематому, тромбоз сосудов, отторжение или даже полный некроз участка.
Но после микрохирургии на кровеносных сосудах и нервах, мы перешьём член в тазовый отдел.
Теперь, я полагаю, что тебе захочется писать стоя?
Complications, however, I mean, could include hematoma, vascular thrombosis, partial, or even complete necrosis of the flap.
But after performing microsurgery on the blood vessels and the nerves, we would reattach the member in the pelvic region.
Now, I'm assuming that you'd like to be able to pee standing up? - Well, in that case, we'll have to take, uh, a graft from the inside of your mouth.
Скопировать
Да.
Мы её перешьём, милый. Это в списке моих дел.
Сразу после покупки видика.
- Yes.
We'll get it fixed, honey.
Right after we get TiVo.
Скопировать
Думаю, вот здесь стоит немного убрать, миледи.
Я перешью пуговицы.
- Отлично.
It'll need lifting a little here, my lady.
I'll move the buttons.
- Fine.
Скопировать
Это тот парень. на которого Стефани написала заявление? -Может быть.
И если это он, он перешил от подглядывания к убийству?
-Привет.
Is this the guy that Stephanie filed a complaint against?
And if he was, did he go from peeping to murder?
- Hey.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перешить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перешить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
