Перевод "Disappearing" на русский
Произношение Disappearing (дисэпиэрин) :
dˌɪsɐpˈiəɹɪŋ
дисэпиэрин транскрипция – 30 результатов перевода
- Sweetheart, he's on a business trip.
Running off at night, disappearing.
- Luba's got a point, it's not right!
- Голубчик, он в командировке.
Я ненавижу его командировки.
Срывается среди ночи, исчезает.
Скопировать
Our duty now...
Your duty doesn't include stepping into a disintegrator and disappearing.
I'm afraid mine does, captain.
Наш долг...
Не ваш долг - войти в дезинтегратор и погибнуть.
Боюсь, и мой тоже.
Скопировать
I've a feeling Death will be out stalking tonight.
I wonder if the Amayas will begin disappearing... one after another?
Granny... perhaps we should go to the hills next year.
Чую, Смерть вышла на охоту.
Что если Амайя начнут исчезать... один за другим?
Матушка... Пойдем на Гору в следующем году.
Скопировать
Well, San Francisco's changed.
The things that spell San Francisco to me are disappearing fast.
Like all these.
Сан-Франциско изменился.
Все то, что для меня составляет его суть, быстро исчезает.
Как вот это.
Скопировать
- Marge-
- What a time to pull a disappearing act!
He's out of his mind What will the police think?
Мардж...
Но почему именно в этот момент он решил исчезнуть?
Он сумасшедший. Что подумает полиция?
Скопировать
I will let you disappear forever now
Thing disappearing can be retrieved
The words going now should be returned there is still time Words going now
Я потеряла тебя навсегда.
Получится у нас вернуть утраченное?
Не поздно ли еще?
Скопировать
That is myself
I disappearing fall down there
Have another me Bestir oneself and continue going ahead again
Эта же сила велела мне идти дальше без тебя.
Я точно помню, в какой момент это случилось.
А потом исчезла и она, решив, что я на верном пути.
Скопировать
You dream that because you nap a lot of hours.
I saw the hole going smaller and little by little the sky disappearing.
- Good evening, grandma.
Тебе снятся такие сны, потому что ты долго спишь днем.
Я видела, что отверстие могилы становится все меньше и меньше, и небо исчезает.
- Добрый вечер, бабуля.
Скопировать
You don't care about anything except Sandra's recovery
You're not concerned about her love for me disappearing when she gets better.
All you care about is her recovery
Ты не заботишься ни о чём, кроме лечения Сандры.
Тебя не волнует, что её любовь ко мне исчезает когда она поправляется.
Всё, о чём ты заботишься - её восстановление.
Скопировать
Talk to me, Sun!
Perhaps you're disappearing!
I no longer hear what you say!
Поговори со мной, солнце.
Смогу ли я снова обрести вас?
Я не слышу, о чем вы говорите.
Скопировать
I hope you succeed, because the order would fall on me next.
And you know how Captain Kirk's enemies have a habit of disappearing.
If I am successful, you see yourself a step nearer to the captaincy.
Надеюсь, вы преуспеете, потому что приказ падет следующим на меня.
Вы знаете, что у врагов капитана Кирка есть привычка исчезать.
Если я буду успешен, окажетесь на шаг ближе к капитанству.
Скопировать
Could you please get me a glass of water?
Although it's disappearing now, one thing I dislike about the church is this bookkeeping aspect, good
Purity of heart is the important thing.
Будьте добры, можно мне стакан воды?
Мне не нравится в церкви одна вещь, хотя она имеет тенденцию к исчезновению - это подсчет поступков, грехов и добродетельных актов.
Нужна чистота помыслов.
Скопировать
this content is work which disappears...
The fact of disappearing is also effectively real, and is attached to the work and itself disappears
[? ]the negative goes under with the positive, of which it is the negation.[? ]
содержанием является труд, который рассеивается.
И сам факт рассеивания является вполне действительным, он привязан к труду и неотъемлем от последнего;
негативность скрывается за утверждением, которое оказывается отрицанием.
Скопировать
And how will you defend us until reinforcements arrive?
The sergeant admitted his volunteers keep disappearing.
We shouldn't expect miracles, you know.
Нам крайне не хватает туземцев. я жду от вас не чуда.
что его добровольцы от него ускользают.
вы знаете.
Скопировать
A little bit of money in your pocket.
living in a boring little house in a bland little town, and doing so well you're in debt up to your disappearing
That's where that trail leads, Daria.
Жалким крохам в кармане.
Вскоре ты будешь носить костюм с галстуком каждый день, в точности как все остальные безликие олухи, живущие в скучных маленьких домишках в тихих городишках, и сидящие в долгах по самую лысеющую макушку
Вот куда ведёт это путь, Дарья.
Скопировать
- - Thank you, Mr.
What are disappearing, is not it?
- - I can not help, sr. -
Спасибо, сэр.
Ты, часом, не знаешь, куда деваются садовые фонарики?
- Ничем не могу помочь, сэр.
Скопировать
Are you punishing me?
You know, if disappearing is your way of punishing me... I don't appreciate it.
I don't know what you're talking about.
Ты меня наказываешь?
Если твоё исчезновение - это наказание, то мне оно не нравится.
Я не понимаю, о чём ты.
Скопировать
- Don't worry about me.
I'll just be goin' down the road, disappearing without a trace.
Oh, well, one less dog.
Да, просто иди.
Не волнуйся за меня. Я просто пойду по дороге... исчезну.
Надеюсь, меня никто не собьет.
Скопировать
They just...
They just have this habit of disappearing, Which means, as usual, I've been completely abandoned.
I'll be right back.
Всего лишь...
Всего лишь эта привычка - исчезать невовремя что означает: я, как всегда, покинут в совершенном одиночестве.
Я сейчас вернусь.
Скопировать
That'd be smashing.
Oh, and no miraculously disappearing through the walls this time, please.
Our job's hard enough as it is.
Это было бы чудесно.
И, пожалуйста, больше никаких исчезновений сквозь стены.
У нас и так работа непростая.
Скопировать
Fourth one this week.
Yeah, well, they can't just be disappearing into thin air.
You did something to your hair.
Четвёртая на этой неделе.
Они не могли просто растаять в воздухе.
Ты что-то сделал с причёской?
Скопировать
Oh...
Instead of disappearing back into the house, he goes outside.
The guy can hardly walk.
Ох...
Вместо того что бы иди в дом, Джерри выходит из него.
Он с трудом передвигается.
Скопировать
How do you connect a rope to a body through a cupboard and a door?
Why would Wheeler use disappearing ink?
If they wanted to keep Floyd quiet, why not put a bullet in his brain?
Как привязать веревку к трупу сквозь дверь и шкаф?
Зачем Вилеру писать исчезающими чернилами?
Если они хотели, чтобы Флойд не болтал, почему просто не пустить ему пулю в лоб?
Скопировать
OK, what do we do first?
Kids disappearing every year.
Not too many.
OK, с чего начнем?
Ребята пропадают каждый год.
Не очень много.
Скопировать
You tell me, cute boy.
Why does a whole universe just start disappearing piece by piece?
All I know is, it's happening.
Тебе виднее, умник.
Почему Вселенная начала вдруг исчезать по кусочкам?
Я знаю одно - скоро конец.
Скопировать
Please, please Giggerota, take me first. She didn't do anything!
Please Kai, hurry - she's disappearing!
No, no!
Прошу тебя, Джигеротта, сначала я, она тут не причем.
Давай, Кай, живей, она исчезает.
Нет, нет!
Скопировать
There are what?
Sections of the universe are disappearing.
So, we avoid those sections.
Что? В чем?
Вселенная исчезает по кусочкам
И что, - нам-то места хватит.
Скопировать
She has died in the blast.
With Sandoval around people have a way of disappearing.
This is just to help to prepare you.
Она погибла при взрыве.
Людям свойственно исчезать в присутствии Сандовала.
Это чтобы вас приготовить...
Скопировать
- I hope it's something suitable.
Have you heard anything about someone disappearing around here
- What do you mean, Alzbetka?
Надеюсь, что-нибудь хорошее.
У нас тут никто не исчезал в последнее время?
О чем ты ?
Скопировать
And what should we do?
People are disappearing and you don't care.
It's definitely our turn now, I can feel it in my bones.
- А что мы должны делать?
- Пропадают люди. А тебе все равно!
Пришел наш черед, я сердцем чую.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Disappearing (дисэпиэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Disappearing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисэпиэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
