Перевод "paper mill" на русский
Произношение paper mill (пэйпо мил) :
pˈeɪpə mˈɪl
пэйпо мил транскрипция – 28 результатов перевода
Hey, a Pernod!
For the honeymoon we'll go and visit our paper mill first and then on to Salsomaggiore, for the ping-pong
Did you hear that, Ridolfi?
Эй, один Пернод!
Если поедете в свадебное путешествие, то вначале посетите Бумажный комбинат... а затем Сальсомаджиоре, чемпионат пинг-понга.
Замечательный план...
Скопировать
You are lucky to be gettin' a dime on the dollar, Adele.
Just so you gentlemen can turn right around and resell it... to some Carolina paper mill for a tidy profit
The fact that you've most likely got the deal in your pocket already is not my problem.
Радуйся, тому что получишь.
Значит, хотите продать его кому-то за хорошие деньги?
Вы заключили сделку, но это не моя проблема.
Скопировать
There were no neighbors.
Just warehouses and a paper mill. That fart smell of steam. The hamster-cage smell of wood chips.
Hey.
Никаких соседей.
Рядом лишь склады, да бумажная фабрика, которая пускает дым и воняет, хуже чем стая хорьков.
После работы мы...
Скопировать
Meet me at the...
Willamette paper mill.
At 9:00.
Встретимся на...
бумажной фабрике Уилламетт.
В 21-00.
Скопировать
-Which delivery?
Sud-Ouest Paper Mill.
Madam made you a surprise, sir.
-Какой?
-Из магазина "Юго-Запад".
Мадам приготовила вам сюрприз. Сама в булочную ходила.
Скопировать
A big W.
Woolgar Paper Mill.
I've seen that somewhere before.
Большая буква "В".
Бумажная фабрика Вулгара.
- Я уже видел это раньше. - Подожди.
Скопировать
No.
At the end, when Richard Gere carries Debra Winger out of the paper mill, you have to read what's on
♪ Love lift us up where we belong... ♪
Нет.
Там в конце, когда Ричард Гир вынесет Дебру Вингер с бумажной фабрики, ты должен будешь прочитать текст на этой открытке.
Любовь возносит нас....
Скопировать
The abandoned factory on Garner.
- The paper mill?
- Yeah.
О заброшенной фабрике на Гарнер.
- О бумажной?
- Да.
Скопировать
That was going north, right?
That's toward the paper mill.
I gotta get there. Can you take us?
Торнадо движется на север?
Это в сторону бумажной фабрики.
Отвезете нас туда?
Скопировать
Tell me where you are.
I'm at the old paper mill.
- On Garner?
Где ты?
Я на старой бумажной фабрике.
- На Гарнер?
Скопировать
I dare you to produce one credible source about this.
Well, as it happens, we have with us the foreman of your upstate New York paper mill,
Sondra Mc--
Позволю себе представить один заслуживающий доверия источник...
Что ж, так случилось, что у нас в гостях начальник цеха вашей нью-йоркской бумажной фабрики,
Сондра Мак...
Скопировать
He showed me how to hunt, how to be real quiet and how to listen.
Well, me and my daddy got laid off at the paper mill.
Whilst I spent about five months watching' TV with my brothers...
Тихо подкрадываться и слушать. Он говорил, что видел всё, что только можно увидеть на свете И поэтому ему не хочется покидать наши леса.
Когда мы с отцом возвращались с бумажной фабрики, где я проработал 5 месяцев Я каждый вечер смотрел телевизор вместе с братьями.
Слова старика не выходили у меня из головы.
Скопировать
A few miles from town.
Our father was laid off in the paper mill so... money is a little tight right now.
What paper mill?
В нескольких милях от города.
Наш отец был уволен с бумажной фабрики, так что... с деньгами у нас сейчас трудно.
Что еще за бумажная фабрика?
Скопировать
Due to a certain recent incident, corporate has asked all the branches to come up with ideas as to how we can better communicate with our communities.
Is this because of the 60 minutes segment about working conditions in our peruvian paper mill?
That was a hit job.
Из-за одного недавнего происшествия начальство попросило все филиалы предложить идеи, как нам лучше коммуницировать с местным населением.
Это на тему того куска из фильма "60 минут" об условиях работы нашей бумажной фабрики в Перу?
Это было сфабриковано.
Скопировать
Our father was laid off in the paper mill so... money is a little tight right now.
What paper mill?
You really are a good brother to have brought her here.
Наш отец был уволен с бумажной фабрики, так что... с деньгами у нас сейчас трудно.
Что еще за бумажная фабрика?
Ты на самом деле отличный брат, раз привел ее сюда.
Скопировать
I'm just over 40. I have no family.
I work at the Neya paper mill.
Thank you.
Мне только что за сорок.
Семьи нет. Работаю на Нейском бумкомбинате.
Спасибо.
Скопировать
I wanted so badly That fine summer smell
Tanya worked at the same paper mill.
We liked each other.
Просто очень захотелось Чтобы запах лета был.
Таня работала на том же Нейском бумкомбинате.
Нравились мы друг другу.
Скопировать
Uh, dispatch?
I got a possible 187 out here at the old paper mill on route 6.
Hey.
Диспетчер?
Возможное 187 на старой бумажной фабрике на шоссе 6.
Эй.
Скопировать
I think I just did.
Abandoned paper mill?
This doesn't look like home.
Кажется, уже нашёл.
Заброшенная бумажная фабрика?
Это не выглядит как дом.
Скопировать
Brahe lived on an island.
He ran his own paper mill, primarily from tulip-tree stock, which has a very low acetic content.
Look, the real manuscript could be left in a turkish bathhouse without risk of harm.
Браге жил на острове.
Он запустил собственное производство бумаги, из запасов тюльпанового дерева. У которого очень низкое содержание уксуса
Смотри, настоящую рукопись можно было оставить в турецкой бане без всякого риска повреждения
Скопировать
You saved her.
Let's go back to the paper mill.
We'll talk her through what she remembers.
Ты спасла её.
Давайте вернемся на бумажную фабрику.
Выясним, что она помнит.
Скопировать
- And you believe her?
As soon as you're done building this, meet me at the old paper mill.
I'll wait for you there.
- И ты ей веришь?
Как только закончишь строить эту штуку, приходи к старой бумажной фабрике.
Я буду тебя там ждать.
Скопировать
So, uh, what do you think?
Look, you can actually see the old paper mill from here.
- You guys have to come back.
Так, эм, что ты думаешь?
Смотри, отсюда даже видна старая бумажная фабрика.
- Ребята, вы должны вернуться в ратушу.
Скопировать
You drew us a square on the door.
Only reason we knew to look here was because "Paper mill" was next on the list of hideouts.
So, we saw the bodies at the day care. What happened?
Вы нарисовали нам квадрат на двери.
Мы знали, что нужно искать здесь, только потому, что "бумажная фабрика" была следующей в списке укрытий.
И да, мы видели тела в детском саду.
Скопировать
- There is a war and they need men.
And working in a paper mill ain't going to save this country.
Looks like a movie star, our boy.
- Идет война и там нужны солдаты.
Работая на бумажной фабрике, страну не спасешь.
Глянь на него, прямо кинозвезда.
Скопировать
I had to shut down the mill a couple months ago as a cost cutting measure.
Where's the paper mill?
Hey.
Мне пришлось закрыть его пару месяцев назад для сокращения расходов.
Где этот бумажный завод?
Эй.
Скопировать
Yes, but, uh, keep your expectations low.
It was manufactured at the Caserta paper mill in Milan.
The mill was destroyed during World War II.
Да, но не слишком обнадеживайся.
Её изготовили на бумажной фабрике Казерта в Милане.
Во время второй мировой фабрика была уничтожена.
Скопировать
Stromer was a councilor in Nuremberg, uh, which was a free imperial city of the Holy Roman Empire.
His paper mill was the first permanent one north of the Alpen.
And he died of the plague in 1407.
Стромер был членом совета Нюрнберга, который был свободным имперским городом в Священной Римской Империи.
Его бумажная фабрика была первым таким долговременным производством к северу от Альп.
И он умер от чумы в 1407.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов paper mill (пэйпо мил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paper mill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйпо мил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение