Перевод "перемолоть" на английский

Русский
English
0 / 30
перемолотьmill grind
Произношение перемолоть

перемолоть – 30 результатов перевода

Заходите, заходите.
Котлеты из пса, наверняка, перемолотого вместе с будкой.
И я жду собаку, как исполнение приговора.
Come, come!
Now it's stinking in the whole compartment.
And I'm waiting for the dog.
Скопировать
Новаторская идея.
Огромный вафельный стаканчик, наполненный перемолотой печенкой.
Точно.
that's an idea I think is waiting to pop.
Just like a nice. you know. nice. big, oversize waffle-cone... -...stuffed full of chopped liνer. -Chopped liver.
Exactly.
Скопировать
Добрый вечер всем, и добро пожаловать в Рутланд Арену ... где пройдет 86-я встречи Рутландских Рейнджеров и Meдфилдских Белок.
команда Рутланда, если только сможет быть активной, способна ... перемолоть Белок здесь сегодня вечером
Хорошо, Белки,
Good evening, everybody, and welcome to Rutland Arena... for the 86th meeting of the Rutland Rangers and the Medfield Squirrels.
Rutland, if they can just stay awake, should be able... to steamroll the Squirrels here tonight at the--
All right, Squirrels,
Скопировать
Господи, помоги нам.
Всё словно перемолото.
Что тут произошло?
God help us.
It's all chewed up.
What happened?
Скопировать
Моя жизнь была отравлена.
Перемолота... силами тьмы.
Понимаю.
My life has been blighted.
Twisted out of shape... by the forces of darkness.
I see.
Скопировать
Ты привел меня прямо к ним.
Ладно, теперь помоги мне перемолоть их рога в порошок и сделать виагру.
Кира, это была потрясающая ночь.
You led me right to 'em.
All right, now help me grind their horns into boner pills.
Keira, that was an amazing night.
Скопировать
Может означать, почему?
Оказывается, перемолотая скорлупа грецкого ореха также используется в пескоструйках для очистки плитки
Её распыляют вместе песка, потому что скорлупа не царапает плитку.
Might equal, how?
Turns out, ground walnut shell is also used by sandblasters to clean pool tile.
They spray it instead of sand because the shells don't scratch the tile.
Скопировать
На этом никогда.
Перемолотые кости хороши от сглаза.
Если вы так говорите...
Never here.
The ground bones are good for curing the evil eye.
If you say so...
Скопировать
Здесь сказано, что Лайнус Лэрраби, то есть ты, и Сабрина Фэрчайлд, то есть она, забронировали соседние каюты на судне "Либерте", которое отплывает сегодня.
Этих газетчиков нужно избить до полусмерти, перемолоть и пустить на бумагу!
Это сделал ты?
It says here that Linus Larrabee, that's you, and Sabrina Fairchild, that's she, have reserved adjacent deck chairs on the Liberté, sailing today.
All columnists should be beaten to a pulp and converted into paper. Did you plant this?
Me?
Скопировать
Так ведь блендер сломался.
А мне нужно перемолоть этих маленьких тупиц и понять, почему у них нарушение пищевого поведения.
Ты ведь потом заменишь кофемолку на новую, правда?
Well, the blender's broken.
I'm gonna have to grind up these little blimps, find out what gave 'em an eating disorder.
You'll be replacing the coffee grinder with a new one, yes?
Скопировать
Мне жаль эквадорцев!
Ты можешь помочь мне перемолоть колбасу.
Я хочу кое-что тебе сказать, Сюзанна.
I feel sorry for the Ecuadorians!
Hi, come on in, you can help me grind sausage.
I've got something to say, Susannah.
Скопировать
Нет, я знаю, что ты замышляешь.
Во что ты хотела их перемолоть?
Посмотри-ка на себя... такая опасная.
No, I know what you're up to.
What were you gonna use to grind them?
Look at you... quiet fire.
Скопировать
Очень хорошо.И что ты хочешь перемолоть этим?
Что на самом деле я хочу сделать, под этим светоотражающим жилетом, это перемолоть немного говядины.
Говядина?
Very good. So what can you blend with it? I could blend you if I wanted to.
What I'm actually going to do, under this high visibility shield here, is blend some beef.
Beef?
Скопировать
Потому что здесь у нас есть дифференциал, который передает вращение валу и дальше в блендер.
Очень хорошо.И что ты хочешь перемолоть этим?
Если хочешь,то могу тебя. Что на самом деле я хочу сделать, под этим светоотражающим жилетом, это перемолоть немного говядины.
Because, in here, you've got the diff, which then sends the drive shaft up here, and into the blender.
Very good. So what can you blend with it? I could blend you if I wanted to.
What I'm actually going to do, under this high visibility shield here, is blend some beef.
Скопировать
Если я извлеку это, кровотечение может её убить. Это причинит больше вреда.
Мне нужна кора вяза и перемолотая крапива. Идите, пожалуйста.
Припарки... довольно эффективны.
If I remove it, the bleeding could kill her, could cause more damage.
I need the bark of an elm tree and some nettles to grind.
A poultice? Quite effective.
Скопировать
Далее это перемалывают и разогревают
Так, мы видим сырой материал, который будет помещен в мельницу и и перемолот на частицы размером около
На этом этапе ничего лишнего не остается.
Next it is milled and heated... .
So we See raw material, will be put into the mill and its grounded down to particals of about a millimeter.
At this stage nothing's wasted...
Скопировать
Просунь руки в тиски и нажми на кнопки, чтобы запустить механизм.
Кости твоих рук будут перемолоты.
Ты уничтожишь их, чтобы спасти себя?
You must insert your hands and push the buttons to start the devices before you.
Your bones will be crushed to dust.
Will you destroy the things that have taken life in order to save one, Seth?
Скопировать
Синий слаш.
Собственно, это наполовину лед, наполовину вода, как следует перемолотые.
Приведет ли это к более разрушительным последствиям, я не знаю.
Blue slush.
It's basically half ice, half liquid, all ground up real fine.
Whether that translates to a higher impact or not, I don't know.
Скопировать
Мы нашли кое-что в грузовике, следовавшем на свалку.
Они были смешаны с кучей перемолотых вещей, большая часть которых прошла через вашу машину.
Накладная грузовика привела нас сюда.
We found some in a truck headed for the landfill.
It was mixed in with a lot of shredded stuff, much like what comes out of your machine.
Truck's manifest led us here.
Скопировать
Прошедшей насквозь.
Грег нашёл фрагменты пули в перемолотом мусоре.
Мы прогоним всё это через баллистиков - посмотрим, что найдём.
It stuck around.
Greg found bullet fragments in the grind from the shredder.
We'll run everything through ballistics, see what we find.
Скопировать
Если вы ищете зефир, его там нет.
Уверяю вас, он полностью перемолот.
И крик в коробке.
If you're looking for marshmallows, there are none.
It's quite bland, I assure you.
And scream in a box.
Скопировать
Им управляет Черный Шип.
Мы можем заставить их механизм перемолоть самого себя, даже если это будет только на мгновение.
Время замарать руки.
The Black Thorn runs it.
We can bring their gears to a grinding halt, even if it's just for a moment.
'Bout time we got our hands dirty.
Скопировать
А ты можешь?
Перемолоть паука в пюре?
Взбираться по канату, слепым и нагруженным?
And flick spiders into the mashed-potato?
And rope-climb, blind-folded?
A glass on your head?
Скопировать
Ага, есть такое.
Вы можете, хе-хе, перемолоть его, когда мы закончим.
За исключением больших вещей, большинство клиентов присылает свои материалы в закрытых ящиках.
Hey, got one right here.
You can, uh, shred it when we're done.
Except for the big stuff, most clients send their material in padlocked bins.
Скопировать
У нашего хозяина полный холодильник в комнате, где его убили.
Так же нашли Глок и он совпадает с оружием, которым убит перемолотый парень.
Что насчет Джулиана?
Our host has a fridge full in his kill room.
Also found this Glock, and that's consistent with the gun that killed Shredder Guy.
What about Julius here?
Скопировать
Они собирают все оставшиеся куски жира и слизи со своих кровавых скотобоен и добавляют свиное дерьмо и иногда - коровью кожу...
- Перемолотые кости, а потом они заворачивают все это в кишащую паразитами кишку.
О, Господи, я обожаю, когда мы заканчиваем предложения друг за другом.
They take all the leftover pieces of fat and mucus from their bloody slaughterhouses and add some pig shit and sometimes some cow skin...
- Ground-up bone, and then they wrap the whole thing in a parasite-laden intestine.
Oh, my God, I love it when we finish each other's sentences.
Скопировать
онечно же, это компьютер.
омпьютеры сегодн€ могут перемолоть триллионы вычислений за секунду.
" это даЄт им возможность осуществить кое-что особенное.
It is, of course, the computer.
Computers today can churn through trillions of calculations per second.
And that gives them the power to do something very special.
Скопировать
Вы хоть что-то поняли?
Сначала умер, потом перемолот.
Это оборонительные раны, Бут.
Did you follow that?
Dead first, and then ground up.
These are defensive wounds, Booth.
Скопировать
Её называют также земляная белка.
"перемолотый")
~
It's also known as a ground squirrel.
Isn't ground squirrel a condiment?
LAUGHTER
Скопировать
Не встречаетесь, значит?
Я собирался лично собрать алоэ с плантации на Чеджу и перемолоть его вручную, но... вот кое-что получше
То же самое пьёт гендиректор Ким.
What, you're not dating?
I was going to personally pick aloe from Jeju island's aloe farms and grind it myself, but... here's something better!
It's what President Kim drinks.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перемолоть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перемолоть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение