Перевод "alter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение alter (олте) :
ˈɒltə

олте транскрипция – 30 результатов перевода

To the simple shepherds and tribesmen of early Greece, creatures like that would have been gods.
Especially if they had the power to alter their form at will and command great energy.
In fact, they couldn't have been taken for anything else.
Простые пастухи, населявшие Древнюю Грецию, таких существ приняли бы за богов.
Особенно, если они умели изменять внешность и владели огромной энергией.
Фактически, было бы странно, если бы их приняли за нечто иное.
Скопировать
A crude example of an infinitely more sophisticated process.
You see, we not only transport matter from place to place, but we can alter its shape at will.
This drawing room did you create it by rearranging matter on this planet? Quite.
Грубый пример гораздо более сложного процесса.
Видите ли, мы не просто транспортируем материю из одного места в другое, мы также можем менять ее форму при желании.
Эта гостиная, вы создали ее путем перестановки материи на этой планете?
Скопировать
- Yes, Captain?
Alter course to Vulcan.
- Increase speed to warp 4.
- Да, капитан?
Курс на Вулкан.
- Увеличьте скорость до варп 4.
Скопировать
Inauguration ceremonies Altair VI have been advanced seven solar days.
You're ordered to alter your flight plan as filed to accommodate.
By order of Komack, Admiral, Starfleet Command.
Церемония инаугурации на Альтаире-6 на 7 дней раньше.
Измените план полета, чтобы успеть туда вовремя.
Приказ адмирала Комака, командование Звездного Флота.
Скопировать
A trigger relay is now in operation.
Any attempts to alter course will result in the immediate destruction of this vessel.
Confirmed, captain.
Задействовано пусковое реле.
Любые попытки изменить курс приведут к уничтожению корабля. Спок?
Подтверждаю, капитан.
Скопировать
Commander, that puppet...
My alter ego, so to speak.
In your culture, he would be Mr. Hyde to my Jekyll.
Капитан, та кукла...
Мое альтер эго, так сказать.
В вашей культуре он был бы м-ром Хайдом моего Джекила.
Скопировать
Specimen-gathering mission on planet Alpha 177.
Unknown to any of us during this time, a duplicate of me, some strange alter ego, had been created by
[Door Opens]
Миссия по добыче образцов на планете Альфа 177.
В тайне от всех на тот момент, моя копия, необычное альтер эго, появилось в результате неисправности транспортера.
[Door Opens]
Скопировать
- No!
Your primitive impulses will not alter circumstances.
- Stay out.
- Нет.
Капитан, ваши примитивные порывы - ничего не изменят. - Не вмешивайтесь.
- Мы сражаемся за женщину.
Скопировать
In science, anything is possible.
Yes, but could radiation alter the molecular structure of a... substance... from organic to inorganic
So we're a radiobiologist now, are we, Dooley?
В науке всё возможно, Дулей.
Да, но может ли радиация изменить молекулярную структуру... субстанции с органической до неорганической?
Мы теперь радиобиологи? А, Дулей?
Скопировать
Come on!
Prepare to alter your pressure readings!
Begin readings at 1 2.
Ну же!
Приготовьтесь изменить показания давления!
Начать с 12.
Скопировать
Walk upon England's mountains green...
Well, now we'd like to alter the mood a little.
We'd like to bring you something for mom and dad,
Касались зеленых Англии гор...
А теперь нам бы хотелось сменить настрой.
И мы преподнесем вам что-то для пап и мам...
Скопировать
There has been some difficulty.
We must alter our plans.
Report the difficulty and we will assess it.
Были некоторые трудности.
Мы должны поменять планы.
Отчёт о трудностях и мы оценим его.
Скопировать
It was written by an earthman named Shakespeare a long time ago.
Which does not alter the fact that I wrote it again yesterday.
I think it's one of my best poems, don't you?
Это написано на Земле человеком по имени Шекспир, и очень давно.
Что не помешало мне написать вчера этот стих еще раз.
Думаю, это одна из моих лучших поэм, согласны?
Скопировать
Drive him back into his jungle lair." "For he is the harbinger of death."
I found nothing in the cave to alter that conception of man and I still live by its injunction.
That's far enough.
Гoнитe eгo нaзaд в eгo лoгoвo в джунгляx, ибo oн пpeдвecтник cмepти".
B пeщepe нeт ничeгo, чтo измeнилo бы этo пpeдcтaвлeниe o чeлoвeкe, и я вce eщe слeдyю этoмy пpeдпиcaнию.
Bпoлнe дocтaтoчнo.
Скопировать
Xiaxiang
It is even impossible to alter .
This family has already reached the stage in imminent danger
Xiaxiang
Это даже невозможное измениться,
Эта семья уже достигла стадии в неминуемой опасности
Скопировать
But the two gents in question refused to comply.
Or, as my alter ego might put it, sticking' to their guns.
Now, listen to this.
Но два джентльмена эту просьбу отказались выполнить.
Или, как я думаю, отстояли своё мнение с помощью пушек.
Теперь, слушай следующее.
Скопировать
- Not at this time. Its range is restricted in comparison with ours.
I may be able to alter its components, but it will take time.
Get to work on it. We've got to contact the ship.
Радиус его действия меньше, чем у наших.
Я попробую его переделать, но нужно время. Приступайте.
Мы должны связаться с кораблем.
Скопировать
But you can't go back...
Due to your clumsiness, Packer, we must now alter our plans.
I intend to bring the invasion forward.
Но вы не можете вернуться...
Благодаря твоей неуклюжести, Пакер, нам придётся изменить правила.
Я намерен ускорить вторжение.
Скопировать
I have no objections.
You can alter your paintings as you wish.
If this experiment works, people will fall to their knees, you included.
Пожалуйста, я отменяю возражения пана адъюнкта
Можете перерисовывать свои картины, как хотите
Если эксперимент удастся, то все упадут передо мною на колени С вами во главе, конечно
Скопировать
-He didn't mean to!
-What does that alter?
What you've got in your head isn't in books.
- Но он не хотел!
- Какая разница?
Ваша голова дороже всех книг.
Скопировать
It's no use.
They're too late to alter course.
She's going to strike.
Бесполезно.
Им уже не сменить курс.
Она сейчас разобьется.
Скопировать
That was because of the storm.
Doesn't alter the fact.
CHARLES: You see that valley there, there's the canal.
Это из-за грозы.
Не преувеличивай.
Это долина, а там канал.
Скопировать
We could do this another day.
We haven't much time, if they have to alter it.
This is also a very pretty model.
Мы могли бы сделать это в другой день.
У нас не очень много времени, если им понадобится переделать его.
Это тоже очень милая модель.
Скопировать
We are engaged in military exercises in this area.
You will alter course and return to Bajoran space immediately.
This is Major Kira Nerys.
В этой области проходят военные учения.
Измените курс и возвращайтесь в баджорское пространство. Немедленно.
Это майор Кира Нерис.
Скопировать
I got it.
Well, this will temporarily alter your DNA signature to match one of our friends over there.
Should be good enough to pass a cursory test.
Я понял.
Так, это временно изменит вашу сигнатуру ДНК, чтобы соответствовать одному из наших друзей там.
Должно быть достаточно, чтобы пройти поверхностный тест.
Скопировать
He could be planning to kill Kirk.
The bottom line is we have to find Darvin and stop him before he has a chance to alter history.
Do we know where he beamed to?
Должно быть, он планирует убить Кирка.
Подводим итоги: мы должны найти Дарвина и остановить его прежде, чем у него появится шанс изменить историю.
Мы знаем, куда он телепортировался?
Скопировать
All the leaders of the rebellion in one place on one night.
If we can attack them, we can alter the flow of history.
The Aizu Clan would save face.
Все лидеры собрались этой ночью в одном месте.
Если мы атакуем их, то сможем изменить ход истории.
Клан Айзу сможет сохранить лицо.
Скопировать
They do increase brain function.
However, they also alter your motivational imperative in the Companions favor.
So your priorities get rearranged and the Companions go right to the top of your agenda.
ƒа, они усиливают мозговые функции.
ќднако, они также измен€ют вашу систему ценностей. ¬ пользу —подвижников.
"ак, что ваши приоритеты мен€ютс€. " первым из них станов€тс€ интересы —подвижников.
Скопировать
The fate of the universe... will be decided as it should be. In Mortal Kombat.
Nothing can alter your destiny, nor mine!
I can, and I will!
судьба вселенной будет решена как и должно быть в Смертельном Бое
ничто не может изменить ни твою судьбу, ни мою
я могу и я изменю
Скопировать
I never had a car.
You meet your alter ego and that's it, you're running?
The puppet alien on stage?
У меня не было машины.
Ты познакомился с этим парнем, а что потом? Получил работу?
Стал писать кукольные сериалы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Alter (олте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Alter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение