Перевод "Lida" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Lida (лидо) :
lˈiːdə

лидо транскрипция – 30 результатов перевода

I'll take care of him as my own.
Lida Clan has a very good man.
20 Years Later
Я воспитаю его, как своего сына.
Это то, что ему необходимо.
Примерно двадцать лет спустя...
Скопировать
You aren't You aren't really my son!
From lida Clan, Yamaguchi Denjiro's daughter, Fujiko, was your mother.
Lord lida once had a mistress named Wakayama... and she had power over him.
Выслушай меня. Ты не мой родной сын.
В клане Иида... у Ямагути Дандзиро была дочь. Её звали Фудзико. Она и есть твоя родная мать.
В своей резиденции в Эдо... у князя Иида была наложница по имени Вакаяма.
Скопировать
Your mother, Fujiko-dono was sentenced to death for it.
Lady lida felt sorry for her, and wanted to save Fujiko-dono's life.
She told Chamberlain Yasutomi-dono to do something.
Было решено отправить Фудзико обратно в её деревню... чтобы предать суду и казнить.
Но жена князя Иида попыталась... спасти Фудзико.
Она попросила помощи у вассала Ясутоми.
Скопировать
- Range sixteen it is!
Lida!
Fire!
- Есть, дальность 16!
Лидуха!
Огонь!
Скопировать
From lida Clan, Yamaguchi Denjiro's daughter, Fujiko, was your mother.
Lord lida once had a mistress named Wakayama... and she had power over him.
Lida Clan's Chamberlain,
В клане Иида... у Ямагути Дандзиро была дочь. Её звали Фудзико. Она и есть твоя родная мать.
В своей резиденции в Эдо... у князя Иида была наложница по имени Вакаяма.
Он сильно любил её.
Скопировать
Really, I opened shop...
I lifted up a coffin lid, a kid jumps out...
I thought I saw a ghost!
Представляете, открываю магазин и вдруг...
Крашка гроба открывается и оттуда выскакивает ребенок!
Я думал, что увидел привидение!
Скопировать
Dear Stepan, I can't bear it anymore.
Lida
I got out and looked for her.
Стёпа родной Не могу больше.
Лида
Поехал искать.
Скопировать
Lord lida once had a mistress named Wakayama... and she had power over him.
Lida Clan's Chamberlain,
Yasutomi Kazuhei, took the... situation seriously... and decided to kill Wakayama for the future of his clan.
В своей резиденции в Эдо... у князя Иида была наложница по имени Вакаяма.
Он сильно любил её.
Но его управляющий, Ясутоми Кадзуэ, опасался, что она повлияет на решения князя. Для блага клана...
Скопировать
Then you and Fujiko should have a baby, and find a safe place to live.
Yasutomi-dono thought that within a year, or so, Lord lida would have mercy on Fujiko-dono and a baby
Sadly,
Вы похитите Фудзико... и сделаете её беременной.
Ясутоми надеялся, что князь Иида со временем отменит своё решение и сжалится над Фудзико, узнав, что она родила ребёнка.
Все случилось так, как и хотел Ясутоми.
Скопировать
So, Fujiko was again given the death penalty.
But, nobody in lida Clan was willing to carry it out.
Finally Tada Sohji-dono volunteered to execute her.
Его ненависть к Фудзико была столь же сильна как... его любовь к Вакаяма.
Бедную Фудзико... приговорили к смерти. Но ни один вассал не вызвался... воплотить вердикт князя в жизнь.
В конце концов, добровольцем стал Тада Содзи...
Скопировать
Can I try it?
Lída!
- How hard can I smash it?
А я могу попробовать?
Лида!
- А как сильно кидать?
Скопировать
You inspired it.
-♪ Lida Rose,I'm home again, Rose, to get the sun back in the sky -♪ Dream of now, dream then
-♪ Lida Rose, I'm home again, Rose, about a thousand kisses shy -♪ Dream of a love song that might have been
Ты причина их появления.
-Лида Роза, я снова дома, чтобы вернуть солнце на небо. -Мечтаю сейчас, мечтала тогда...
-Лида Роза, я снова дома, чтобы тысячу раз поцеловать... -Мечтаю о любовной песне, которая могла бы...
Скопировать
-♪ Lida Rose,I'm home again, Rose, to get the sun back in the sky -♪ Dream of now, dream then
-♪ Lida Rose, I'm home again, Rose, about a thousand kisses shy -♪ Dream of a love song that might have
-♪ Do I love you, oh yes, I love you -♪ Ding dong ding, I can hear the chapel bell chime
-Лида Роза, я снова дома, чтобы вернуть солнце на небо. -Мечтаю сейчас, мечтала тогда...
-Лида Роза, я снова дома, чтобы тысячу раз поцеловать... -Мечтаю о любовной песне, которая могла бы...
-Я люблю тебя, о да, я люблю тебя. -Динь дон, я слышу звон колоколов.
Скопировать
No, I... Do you remember the song that you used to sing with your father?
Lida Rose?
No, no no.
Ты помнишь ту песню, которую вы пели с отцом?
Лида Роуз?
Нет, нет-нет.
Скопировать
July 9 from Holland: 2,417. July 16 from Holland: 1,988.
September 18- 19 Soviet Socialistic Republic, from Lida: 2,700.
September from Vilnius: unknown.
9 июля из Голландии, 2417 16 июля из Голландии, 1988
23 июля из Голландии, 2209 18-19 сентября из Лиды, СССР,
В сентябре из Вильнуса, СССР, неизвестное количество
Скопировать
Cleaning time.
My name's Lida.
Go ahead, Lida.
Уборка.
Меня Лидой зовут.
Ну, действуй, Лида.
Скопировать
My name's Lida.
Go ahead, Lida.
Finish this.
Меня Лидой зовут.
Ну, действуй, Лида.
Доешь.
Скопировать
Coming.
Pay Lida and let her go.
- Lida? - She shouldn't stay.
Сейчас иду.
А Лиду рассчитай. Прямо сегодня.
- Ни к чему ей здесь.
Скопировать
Let's go.
That Lida, ha!
A clever snake, she is.
Поехали.
Ну, Лидка!
Вот ведь... хитрая гадина-то, а?
Скопировать
Pay Lida and let her go.
- Lida? - She shouldn't stay.
I see.
А Лиду рассчитай. Прямо сегодня.
- Ни к чему ей здесь.
Понял.
Скопировать
Cognac too, ha.
Lida, you know... As of today you're transferred back to the garrison.
- What? - Back to the garrison.
Еще и нальют.
Лид, ты... это... с сегодняшнего дня откомандирована обратно в часть.
- В часть откомандирована.
Скопировать
He is off.
- Now I'll get the sack, like Lida?
- Think about it.
Полетел.
Меня теперь в расход, как Лидку?
Ты себя поставь на его место.
Скопировать
- I like the car to be neat. - Bugs? Where?
Lida, take it easy.
The car can run you over not screw you.
- А мы любим, чтобы чисто.
Лида, ты не очень налегай.
Машина не дрючит, машина давит.
Скопировать
With some help you'll rise in the world.
Lida!
Lay the table for three.
Тебе помочь, ты далеко шагнешь.
Лида!
Ты накрой нам в столовой на троих.
Скопировать
It's a bit corny, two years and two months...
I'm not a superstitious person - but I keep thinking that lida was a twin, - and we got our second child
And then the second child dies when she's 2 years and 2 months.
Это так сентиментально, два года и два месяца...
Я не суеверный человек, но продолжаю думать, что Лида была близнецом, и у нас появился наш второй ребёнок со второй попытки т.к сначала был выкидыш...
А потом второй ребёнок умер, когда ему было 2 года и 2 месяца.
Скопировать
I asked which one or all of them.
Minna said it was lida.
She told me what happened.
Я спросил, которая из них или все сразу?
Минна ответила, что это была Лида.
Она рассказала, что случилось.
Скопировать
Minna is walking towards me.
She says that lida is dead.
There was bench - and we sat down and cried.
Минна вышла мне навстречу.
Она сообщила, что Лида умерла.
Там была скамейка... мы сели на неё и заплакали.
Скопировать
There was bench - and we sat down and cried.
Minna asked if I wanted to see lida.
Afterwards I realized - I didn't want it at that moment.
Там была скамейка... мы сели на неё и заплакали.
Минна спросила, хочу ли я увидеть Лиду.
Только потом я понял, - в тот момент я этого не хотел.
Скопировать
Afterwards I realized - I didn't want it at that moment.
When we go inside and get to lida...
It's strange, a dead child...
Только потом я понял, - в тот момент я этого не хотел.
Мы вошли внутрь и поднялись к Лиде...
Это так ужасно - мёртвый ребёнок...
Скопировать
I felt like... That when the soul has left - the body looks different.
She didn't look like lida.
Then they told us after a while that we should go home - and the child should be taken to the morgue.
Такое чувство, что когда душа улетела, тело стало выглядеть иначе.
Она была не похожа на Лиду.
Потом нам сказали, что нам стоит поехать домой... а ребёнка нужно отнести в морг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lida (лидо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lida для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лидо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение