Перевод "intersection" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение intersection (интесэкшен) :
ˌɪntəsˈɛkʃən

интесэкшен транскрипция – 30 результатов перевода

I'm always searching for you always searching for your figure.
At the intersection in my dreams.
Even though I know you can't be there.
Я всегда и повсюду ищу тебя Все время ловлю твой радужный взгляд
И наяву, и во сне На перекрестке дорог
Пусть даже я твердо знаю - там нет тебя
Скопировать
But I believe they will intersect certain pipelines to control them.
These points of intersection are crucial because I believe they're vulnerable to counterattack.
Although it has been suggested that this is the same kind of attack we've defended for years, I urge the Council to realize the truth.
Полагаю, они собираются взять под контроль линии связи.
Эти пункты будут наиболее уязвимы для врага при наших контратаках.
И хотя высказывалось мнение что такие нападения мы отражали уже много лет я надеюсь, что Совет взглянет правде в глаза.
Скопировать
No, I think I peed on him.
All units, intersection blocked.
Suspects are at large.
Или, скорее всего, я.
"Всем подразделениям, они прорвались.
Подозреваемые скрылись."
Скопировать
Didn't you see me coming?
This is an intersection!
I'm meant to have right of way!
Не видишь, что я еду?
Это перекрёсток!
У меня приоритет на дороге!
Скопировать
Dex, what's my 20?
You need to move ahead until the first intersection, and look out for the bad guys.
Where are they? I don't know.
Дэкс, что дальше?
Двигаться до перекрестка и выискивать плохих парней.
Где они?
Скопировать
They walked me out of the house.
When I got to the railroad intersection, they went home.
And I have not seen them ever since.
Они проводили меня от дома.
Когда я дошла до железнодорожной станции, они отправились домой.
И я больше никогда их не видела.
Скопировать
- We're cut off!
- There's an intersection.
- It's uncharted.
-Мы отрезаны!
-Есть ответвление
-Оно не отмечено на карте.
Скопировать
Open up a line to the hospital.
Close off the intersection.
Car 23, close off the off-ramp at BYU.
Откройте проезд для скорой.
Заблокируйте перекресток.
Машина 23, перегородите съезд с шоссе.
Скопировать
10-12.
I've got a white panel truck B-961, southbound on Wheeler near the Manhattan Beach intersection.
Roger.
10-12.
Buжy бeлый гpyзoвuк Б-961, нanpaвляemcя нa Уuлep, вoзлe paзвязкu Maнxэmmeн Бuч.
Вас понял.
Скопировать
Jesus Christ, Starsky.
You fired three rounds into a crowded intersection.
We got a man with a broken hip... and some asshole wants a new top for his Caddy?
Господи, Старски!
Ты сделал три выстрела на людном перекрёстке.
Старик сломал себе ребро, а какой-то кретин требует новую крышу для своего "Кадиллака"!
Скопировать
Watch the brakes!
The intersection!" They scream at me to hurry.
They got no faith in me and my buggy.
Следи за светофором! Следи за поворотами!"
Он кричат, чтобы я поторопился.
Они не верят ни мне, ни моей машинке.
Скопировать
I'd been there two hours ago by...
At the next intersection, why don't you turn south?
Chocolate Mountains were east last time we headed that way.
Я мог бы прийти два часа назад, если бы не...
Может, повернёшь на юг на следующем перекрёстке?
Чёрные горы, вообще-то, на востоке. По крайней мере, последний раз они были там.
Скопировать
Paddy wasn't in it.
When I got to the intersection, I saw him go into a bar.
I guess that bar was just a little too close.
Пэдди в ней не было.
У перекрестка я видел, как он зашел в бар.
Видимо, бар был слишком близко.
Скопировать
Oh how elegant he is.
Oh say, what intersection are you at?
I could try to stop by there.
- Ой, как это здорово!
Скажите, а на каком перекрёстке вы стоите?
Могу попробовать там проехать.
Скопировать
And we have to cross it, don't we?
Yeah, the next intersection is 30 miles from here.
I was hoping to make it before dark.
И мы пересечем ее, не так ли?
Да, до ближайшего перекрестка 30 миль.
Я надеюсь, мы успеем до темноты.
Скопировать
Weapon: 7.65mm revolver.
.: attack on territorial guard, intersection of rue Consulaire and Avenue General Laquiere.
For Paris, the solution is to put Algiers under tight police control, guard police stations, close off streets.
Оружие: 7,65-мм револьвер.
Нападение на территориальную охрану, пересечение улицы Консюлер и авеню Женераль-Лакюйер.
Париж решил поставить алжирцев под жесткий контроль полиции, охранять полицейские участки, перекрывать улицы.
Скопировать
Yes, that is correct.
And unless I am very much mistaken, sir, this flagstone is at the intersection of those fateful names
Aye, and 'tis loose.
Да, верно.
И если я не ошибаюсь, сэр, это каменная плита в пересечении тех роковых имен.
Да, и она свободна.
Скопировать
Slow down!
- Tell me when we hit an intersection.
- Now!
Тормози придурок!
-Скажи когда будет перекресток.
-Давай!
Скопировать
- Don't do it, Dad!
Boy, this intersection is dangerous.
Someone ought to put a stop sign here.
- Папа, не делай этого!
Мальчик, это опасный перекресток.
Кто-то должен поставить здесь знак "стоп".
Скопировать
Get off! Run! Go!
So falling to yield at an intersection;
Exceeding the speed Limit...
Слезай, беги!
-Так, поворот на запрещающий знак.
-Превышение скорости, езда без шлема.
Скопировать
That night the chickens that the Changs brought over as a present began crowing.
Grandma said, "Take it to the three-road intersection to cut off its head so the bad luck will go away
We are going to recover the mainland!
Той ночью цыплята, которых Чан привёз в подарок, раскудахтались.
Бабушка сказала отнести их на перекрёсток трёх дорог и отрезать им головы, чтобы несчастье ушло.
Скоро мы отвоюем материк!
Скопировать
My daughter does the urban planning.
She makes dates at the Papa-Mama intersection...
Your Cartier date... I'm not high on it.
Дочка играет. Она развешивает указатели, а потом назначает нам рандеву на перекрестке
"Мамы" с " Папой" .
А ваше дело мне не нравится.
Скопировать
This is car 375.
We've got reports of biker gangs fighting near the intersection of Highway 14 south!
Request immediate assistance!
Говорит машина 375.
Мы получили сообщение о разборке байкеров недалеко от пересечения Шоссе 14 на юге!
Требуется немедленная поддержка! Машина 375, по пути к месту!
Скопировать
-Position report, Navigator.
-Computing new intersection course.
Communications are normal, sir.
- Доложите местоположение, Навигатор.
- Вычисляю новый курс пересечения.
Коммуникации в норме, сэр.
Скопировать
It's near the canal.
At the next intersection just follow Canal St.
Look, I know my job. Don't tell me how to do my job.
Это рядом с каналом.
На следующем перекрестке поезжай вдоль канала Сент-Мартен до Сталинград-плас. А потом по набережной Сены.
Я знаю дорогу, не надо мне говорить, как я должен ехать.
Скопировать
If you are from the Ventari system, you are asked not to return until authorized.
The local jumpgate is destroyed, and space traffic is a hazard at the jump intersection.
Contact ambassadors for information on family members who may have escaped before the colony was destroyed.
Если вы из системы Вентари, пожалуйста, не пытайтесь вернуться домой без дополнительного разрешения.
Местные прыжковые ворота уничтожены, и существует риск столкновения в момент гиперперехода.
Свяжитесь с послами для получения информации о членах ваших семей которые могли спастись до того, как колония была уничтожена.
Скопировать
- I don't see how.
Con Ed was digging a hole at the intersection.
Stan, we got troubles of our own.
Не знаю, как.
Простите, не мог приехать пораньше, решил рвануть по Пенсильвании до перекрестка, а потом по Уодхевен и Королевскому бульвару на мост.
Но чертовы копы перекрыли все движение. Стен, у нас тоже куча проблем.
Скопировать
Time would have to stand still, but no-one has the strength to fight against time.
snitching a few crumbs, a few seconds: but the bells of Saint-Roch, the changing traffic lights at the intersection
For a long time you constructed sanctuaries, and destroyed them: order or in inaction.
Время должно остановиться, но ни у кого нет сил сражаться со временем.
Возможно, ты смошенничал, стащив какие-то крохи, какие-то секунды, но колокола церкви Сен-Рок, переключение огней светофора между улицей Пирамид и улицей Сент-Оноре, ожидаемое падение капли воды из крана на лестничной площадке никогда не переставали отсчитывать часы,
Долгое время ты строил и уничтожал свои святилища - отдавая команду или бездействуя, передвигаясь или во сне.
Скопировать
On the contrary.
Therefore, the point of intersection must be outside those ordinary paths.
I've been dabbling in mathematics in my spare time.
Напротив, это закономерно.
Наши пути обычно не пересекаются, наша точка пересечения будет находиться в необычном месте.
В последнее время увлекаюсь математикой.
Скопировать
'Global Two, this is Toronto Center.
'You're 15 miles east of Kleinburg Intersection.
Say altitude.' 'Level at 2-8-0.
Глобал 2, это Торонто.
Вы в 15 милях западнее Кляйнбурга Пересечение.
Скажите вашу высоту.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов intersection (интесэкшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intersection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интесэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение