Перевод "intersection" на русский
Произношение intersection (интесэкшен) :
ˌɪntəsˈɛkʃən
интесэкшен транскрипция – 30 результатов перевода
Of course.
Your computations would inevitably lead to a total description of the parabolic intersection of dimension
Mr. Spock, you have a remarkably logical and analytical mind.
Конечно.
Ваши вычисления неизбежно приведут к параболическому пересечению одного измерения с другим.
Мистер Спок, у вас на удивление логичный и аналитический ум.
Скопировать
Oh how elegant he is.
Oh say, what intersection are you at?
I could try to stop by there.
- Ой, как это здорово!
Скажите, а на каком перекрёстке вы стоите?
Могу попробовать там проехать.
Скопировать
'Global Two, this is Toronto Center.
'You're 15 miles east of Kleinburg Intersection.
Say altitude.' 'Level at 2-8-0.
Глобал 2, это Торонто.
Вы в 15 милях западнее Кляйнбурга Пересечение.
Скажите вашу высоту.
Скопировать
Yes, that is correct.
And unless I am very much mistaken, sir, this flagstone is at the intersection of those fateful names
Aye, and 'tis loose.
Да, верно.
И если я не ошибаюсь, сэр, это каменная плита в пересечении тех роковых имен.
Да, и она свободна.
Скопировать
On the contrary.
Therefore, the point of intersection must be outside those ordinary paths.
I've been dabbling in mathematics in my spare time.
Напротив, это закономерно.
Наши пути обычно не пересекаются, наша точка пересечения будет находиться в необычном месте.
В последнее время увлекаюсь математикой.
Скопировать
- I don't see how.
Con Ed was digging a hole at the intersection.
Stan, we got troubles of our own.
Не знаю, как.
Простите, не мог приехать пораньше, решил рвануть по Пенсильвании до перекрестка, а потом по Уодхевен и Королевскому бульвару на мост.
Но чертовы копы перекрыли все движение. Стен, у нас тоже куча проблем.
Скопировать
- Yes.
Here in the middle of the intersection, in front of everyone?
The doctor said you should not not miss any opportunity.
- Эсмеральда!
- Да? - Эсмеральда...
- Ну, не здесь же! Не при таком движении!
Скопировать
See if we can cut them off.
Clear the intersection!
Medic!
Может, удастся их отрезать.
Освободите перекрёсток!
Санитар!
Скопировать
If you are from the Ventari system, you are asked not to return until authorized.
The local jumpgate is destroyed, and space traffic is a hazard at the jump intersection.
Contact ambassadors for information on family members who may have escaped before the colony was destroyed.
Если вы из системы Вентари, пожалуйста, не пытайтесь вернуться домой без дополнительного разрешения.
Местные прыжковые ворота уничтожены, и существует риск столкновения в момент гиперперехода.
Свяжитесь с послами для получения информации о членах ваших семей которые могли спастись до того, как колония была уничтожена.
Скопировать
I'm talking about omens.
know, that just by sitting here... by sipping this coffee or breathing the air... or even crossing the intersection
We don't, unless we open ourselves up... to the signs it's willing to show us.
Я говорю о знамениях.
Может быть, тем, что мы сидим здесь... пьем этот кофе, дышим этим воздухом... переходим улицу... мы запускаем цепочку событий... которая рано или поздно приведет к нашей смерти... через сорок лет, через десять лет или завтра?
Мы этого не узнаем, если не будем открыты... для знаков, которые нам посылаются.
Скопировать
- Phil, how close?
- Intersection orbit with REMO.
Course intersection plotted.
Выхода нет. Сколько до него?
Пересекаем орбиту модуля.
Прокладываю курс.
Скопировать
- Intersection orbit with REMO.
Course intersection plotted.
One kilometre.
Пересекаем орбиту модуля.
Прокладываю курс.
Один километр.
Скопировать
The street's jammed.
This is an intersection.
So?
Паркуйся, здесь узкая улица.
Нельзя, это перекресток.
Не и что?
Скопировать
Earth Dome out.
We've reached the hyperspace intersection, which corresponds to the target area, Captain.
Very well.
Конец связи.
Капитан, мы достигли указанного места, где должна находиться цель.
Отлично.
Скопировать
It's near the canal.
At the next intersection just follow Canal St.
Look, I know my job. Don't tell me how to do my job.
Это рядом с каналом.
На следующем перекрестке поезжай вдоль канала Сент-Мартен до Сталинград-плас. А потом по набережной Сены.
Я знаю дорогу, не надо мне говорить, как я должен ехать.
Скопировать
Get off! Run! Go!
So falling to yield at an intersection;
Exceeding the speed Limit...
Слезай, беги!
-Так, поворот на запрещающий знак.
-Превышение скорости, езда без шлема.
Скопировать
We believe it was Leo Johnson making the second appointment for sometime later that night.
Laura met James, was with him until 12:30, when, at the intersection of Sparkwood and 21, she jumped
We believe she met up there with Jacques Renault,
Мы полагаем, что звонил Лио Джонсон назначив ей вторую встречу на более позднее время той ночью.
Лора встретилась с Джеймсом, пробыла с ним до 12:30, когда, на пересечении Спарквуда и 21 улицы, она спрыгнула с мотоцикла и убежала в лес.
Мы знаем, что там она встретилась с Жаком Рено,
Скопировать
- Don't do it, Dad!
Boy, this intersection is dangerous.
Someone ought to put a stop sign here.
- Папа, не делай этого!
Мальчик, это опасный перекресток.
Кто-то должен поставить здесь знак "стоп".
Скопировать
Time would have to stand still, but no-one has the strength to fight against time.
snitching a few crumbs, a few seconds: but the bells of Saint-Roch, the changing traffic lights at the intersection
For a long time you constructed sanctuaries, and destroyed them: order or in inaction.
Время должно остановиться, но ни у кого нет сил сражаться со временем.
Возможно, ты смошенничал, стащив какие-то крохи, какие-то секунды, но колокола церкви Сен-Рок, переключение огней светофора между улицей Пирамид и улицей Сент-Оноре, ожидаемое падение капли воды из крана на лестничной площадке никогда не переставали отсчитывать часы,
Долгое время ты строил и уничтожал свои святилища - отдавая команду или бездействуя, передвигаясь или во сне.
Скопировать
Open up a line to the hospital.
Close off the intersection.
Car 23, close off the off-ramp at BYU.
Откройте проезд для скорой.
Заблокируйте перекресток.
Машина 23, перегородите съезд с шоссе.
Скопировать
-Position report, Navigator.
-Computing new intersection course.
Communications are normal, sir.
- Доложите местоположение, Навигатор.
- Вычисляю новый курс пересечения.
Коммуникации в норме, сэр.
Скопировать
I see.
Then this must be the intersection.
Well, somewhere near the intersection.
Понимаю.
Тогда это место должно быть на пересечении.
Ну, где-то вблизи пересечения.
Скопировать
Then this must be the intersection.
Well, somewhere near the intersection.
If the Doctor can find it.
Тогда это место должно быть на пересечении.
Ну, где-то вблизи пересечения.
Если Доктор сможет найти его.
Скопировать
March Hare to Big Bopper.
We're three minutes off the intersection.
Can you make it?
Господи! Большой Бопер, мы в трёх минутах от развязки!
- Справитесь?
- Справимся.
Скопировать
Weapon: 7.65mm revolver.
.: attack on territorial guard, intersection of rue Consulaire and Avenue General Laquiere.
For Paris, the solution is to put Algiers under tight police control, guard police stations, close off streets.
Оружие: 7,65-мм револьвер.
Нападение на территориальную охрану, пересечение улицы Консюлер и авеню Женераль-Лакюйер.
Париж решил поставить алжирцев под жесткий контроль полиции, охранять полицейские участки, перекрывать улицы.
Скопировать
Paddy wasn't in it.
When I got to the intersection, I saw him go into a bar.
I guess that bar was just a little too close.
Пэдди в ней не было.
У перекрестка я видел, как он зашел в бар.
Видимо, бар был слишком близко.
Скопировать
And we have to cross it, don't we?
Yeah, the next intersection is 30 miles from here.
I was hoping to make it before dark.
И мы пересечем ее, не так ли?
Да, до ближайшего перекрестка 30 миль.
Я надеюсь, мы успеем до темноты.
Скопировать
I'd been there two hours ago by...
At the next intersection, why don't you turn south?
Chocolate Mountains were east last time we headed that way.
Я мог бы прийти два часа назад, если бы не...
Может, повернёшь на юг на следующем перекрёстке?
Чёрные горы, вообще-то, на востоке. По крайней мере, последний раз они были там.
Скопировать
Watch the brakes!
The intersection!" They scream at me to hurry.
They got no faith in me and my buggy.
Следи за светофором! Следи за поворотами!"
Он кричат, чтобы я поторопился.
Они не верят ни мне, ни моей машинке.
Скопировать
What kind of problem?
They are troubled by a nexus they can't fully explore an intersection of events a meeting of countless
And where is this nexus?
Какая проблема?
Их беспокоит совпадение, которое они не могут постигнуть, взаимосвязь событий... пересечение множества решений, из которого воспоследует то... чего они не видят.
И где же это пересечение?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов intersection (интесэкшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intersection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интесэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
