Перевод "modify" на русский

English
Русский
0 / 30
modifyмодифицировать видоизменять варьировать переиначить переиначивать
Произношение modify (модефай) :
mˈɒdɪfˌaɪ

модефай транскрипция – 30 результатов перевода

That isn't my idea! I saw a bus in a garage a couple of blocks back!
We need to modify it! What are we gonna do?
We're gonna save our parents before they all kill each other!
Нет, нет, нет, мы не будем просить Картмана перепрыгивать через много бездомных людей, Кайл.
Я видел автобус в гараже пару кварталов позади.
Мы должны изменить это! (модифицировать его)
Скопировать
All right?
ALL: lmprovise, modify, adapt, overcome.
Let's go to work!
Что мы делаем?
Импровизируем, адаптируемся и преодолеваем трудности.
За работу!
Скопировать
Evolution in Biotechnology... is that genetic engineering is, in and of itself... the most effective argument against biological determinism.
instinct of human males to seek a variety of sexual partners... the fact that we have the technology to modify
excellent.
"Гены из бутылки Эволюция и биотехнология" заключается в том, что сама по себе генная инженерия — лучший аргумент против биодетерминизма. Почему?
Ваш блестящий тезис указывает, что хотя биология и проявляется в поведенческих реакциях например, у мужчин в инстинктивном стремлении к полигамии, но уже то, что мы обладаем технологией модификации генов, подтверждает господство культуры над биологией. - Отлично.
Еще?
Скопировать
You said the virus was modified.
So we need to modify the antivirus to match it.
- Go for it.
Вы сказали что вирус был изменен.
Так мы должны изменить и антивирус под него.
- Сделайте это.
Скопировать
It's like Stephen Hawking meets the speaking clock.
And illogical, you will modify.
Daleks do not take orders.
Будто Стивен Хокинг болтает с говорящими часами.
Агрессия бесполезна и нелогична, вас преобразуют.
Далеки не подчиняются приказам.
Скопировать
Well, that should be it.
We'll modify it a bit, just to keep up appearances.
You didn't mention the fountain!
Вот так должно быть.
Мы немного переделаем, для внешнего сходства.
Ты ничего не упомянул о фонтане!
Скопировать
Here we are.
You didn't modify the specifications for my quarters, did you?
No, you control the gravity unit with this.
Ну вот мы и пришли.
Вы же не меняли характеристики моей каюты?
Нет, вы управляете гравитацией вот этим.
Скопировать
In the same way deep-sea divers experience nitrogen narcosis, you experienced a form of temporal narcosis.
Can we modify the isolators to give us better protection?
I don't think so.
Примерно так же, как водолазы испытывают азотное опьянение, Вы пережили своего рода опьянение временем.
Мы можем модифицировать подпространственные изоляторы, чтобы обеспечить лучшую защиту?
Не думаю.
Скопировать
Hmm.
I'll modify the planetary scanners.
Just make sure we have enough data lines open for the stellar physics.
Угу.
Я улучшу планетарные сканеры.
Только позаботься, чтобы достаточно каналов было открыто для звездных физиков.
Скопировать
I've been putting together a program to extend the forward lobe of the warp field.
The field coils aren't designed to envelope such a large volume but I'm attempting to modify their alignment
Maintaining field integrity will be difficult, Geordi.
Моя программа должна усилить мощность варп-поля.
Я стараюсь модифицировать параметры щитов и расширить их.
Поддержание целостности поля будет сложным.
Скопировать
"I am now proud," he said...
"...that having followed the course of the Nile I have the right to announce there is nothing to modify
Our alphabet is good.
"Теперь я горд," - говорил он, -
"что проследовав по течению Нила, я могу заявить, что составленный нами алфавит иероглифов не нуждается в исправлениях.
Наш алфавит верен.
Скопировать
- They've adapted to our weapons.
- We'll have to further modify them.
In the meantime, tell your men to stand their ground.
- Они приспособились к нашему оружию.
- Мы должны будем модифицировать его.
Сообщите вашим людям, пусть попробуют продержаться.
Скопировать
According to the diary of the banker Wertheim from Prague I found out that Professor Einstein almost lost his life in his apartment.
And we'll just slightly modify history in the year 1911.
We're just holding back a few seconds of fate.
Из дневника пражского банкира Вертхайма я узнала, что в его квартире профессор Эйнштейн едва не лишился жизни.
Ну а мы лишь слегка подправим историю 1911 года.
Задержим судьбу всего на несколько секунд.
Скопировать
It's all passed through the filter of my research and I have concluded that nature is imperfect.
It's down to us to modify and repair ourselves.
What nature hasn't done.
Это всё прошло через фильтр моего исследования... И я пришёл к выводу, что природа несовершенна.
Это даёт нам изменять и восстанавливать себя...
Чего не сделала природа.
Скопировать
Yes, Professor.
Mr Phillips, Professor Stahlman has decided to modify the drilling rate.
Could you join us at the computer, please?
Да, профессор.
Мистер Филипс, профессор Столмэн решил изменить скорость бурения.
Не могли бы вы присоединиться на компьютере?
Скопировать
Boris Dimitrovitch, from this day on, I will lead a new life.
I will modify my views.
I will preach goodness. Perhaps join the church.
Борис Дмитриевич, с этого дня я начну новую жизнь.
Я изменю взгляды.
Я буду проповедовать доброту, может вступлю в церяковь.
Скопировать
Understood.
I'll attempt to modify the internal sensors to detect the aliens.
Good.
Понятно.
Я попытаюсь модифицировать внутренние сенсоры для обнаружения пришельцев.
Хорошо.
Скопировать
The aliens may be responsible.
I've encountered similar difficulties in my efforts to modify the internal sensors.
They appear to have gained access to our key systems.
Возможно, пришельцы в ответе за это.
Я столкнулся с подобными трудностями в моих усилиях модифицировать внутренние сенсоры.
Они, кажется, получили полный доступ к нашим ключевым системам.
Скопировать
We have the ability to make them visible.
If we could modify enough sensors, we could resist them.
They are still capable of manipulating our DNA.
У нас есть способ сделать их видимыми.
Если бы мы модифицировали достаточно сенсоров, мы могли бы сопротивляться.
Они все еще способны управлять нашей ДНК.
Скопировать
Unfortunately, I've only created a few prototypes.
I'll need several days to modify enough nanoprobes to cure Ensign Kim.
Does Harry have several days?
К сожалению, я сделал только несколько прототипов.
Мне нужно несколько дней, чтобы модифицировать достаточно нанозондов и излечить Кима.
У Гарри есть эти несколько дней?
Скопировать
I've only made a few prototypes.
Nevertheless, if we teach the Borg how to modify their own nanoprobes, they'd have a blueprint to create
In theory, yes.
Я сделал лишь несколько прототипов.
Тем не менее, если мы научим боргов модифицировать их собственные нанозонды, у них будет макет для создания оружия против этих пришельцев.
Теоретически, да.
Скопировать
I'd say so.
The loss of our vessel requires that we modify our agreement.
I've been giving that some thought.
Я заметил.
Потеря нашего судна требует изменить наше соглашение.
Я уже думал об этом.
Скопировать
We are alone.
We must construct a complement of biomolecular warheads and modify your weapons to launch them.
I've got a better idea.
Мы - одни.
Мы должны собрать комплект биомолекулярных боеголовок и модифицировать ваше оружие для запуска их.
У меня есть идея получше.
Скопировать
Tuvok, analyze whatever data we've got on those chroniton torpedoes.
See if you can modify our shielding.
When those Krenim attack again, I want to be ready.
Тувок, проанализируйте данные, которые мы получили о хронотонных торпедах.
Посмотрите, можем ли мы модифицировать нашу защиту.
Когда кренимы снова нападут, я хочу быть готова.
Скопировать
Weapons are down.
My attempt to modify the shielding was unsuccessful.
Captain, during that last exchange we did some damage.
Орудия отказывают.
Моя модификация щитов оказалась неэффективной.
Капитан, в последней перестрелке мы нанесли им повреждение.
Скопировать
- Oh, shit!
I was only trying to modify the rules of the game.
Whatever they tell you, your answer is "yes"!
- Чёрт!
Мне помешал тот, в куртке, я не хотел его убивать я пытался изменить правила игры но вы такие напряжённые как тот, с оранжевыми волосами.
Что бы вам ни говорили, вы отвечаете "да"!
Скопировать
We don't do that.
We don't modify our faith to make it more popular.
You don't need to be condescending.
Мы этим не занимаемся.
Мы не реформируем свою веру, чтобы сделать ее более популярной.
Вам вовсе не нужно снисходить до меня.
Скопировать
You know, I was thinking.
When we get back to Voyager, perhaps you and Seven could help me modify my physical parameters.
Why?
Знаете, я думал.
Когда мы вернёмся на "Вояджер", может, вы с Седьмой поможете мне модифицировать мои физические параметры.
Зачем?
Скопировать
I feel he is in need of some fresh air.
Tashi, next time you wish to modify a performance please let me know in advance.
Where is Tenzin Thorgay's house?
Мне кажется, ему нужно немного свежего воздуха.
Таши, в следующий раз если решишь внести изменения в представление пожалуйста, сообщи мне заранее.
Где дом Тензина Торгая?
Скопировать
They don't want you to fight for them.
They just want you to modify some technology so they can live in peace.
You'd be helping to stop the violence.
Они не хотят, чтобы вы сражались за них.
Они просто хотят, чтобы вы модифицировали некоторые технологии, чтобы они могли жить в мире.
Вы поможете остановить насилие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов modify (модефай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы modify для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модефай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение