Перевод "альтруист" на английский

Русский
English
0 / 30
альтруистaltruist
Произношение альтруист

альтруист – 30 результатов перевода

А сейчас глина, из которой ты был создан, высохла и затвердела.
Никто уже не пробудит в тебе астронома музыканта альтруиста поэта человека которые, может быть, в тебе
Дамы и господа, поприветствуйте Робина Уильямса!
Today the clay you are made of dried. And hardened.
Nobody will find anymore in you an astronaut a musician an altruist a poet a man who had maybe lived in you once.
Ladies and gentlemen, please welcome Robin Williams!
Скопировать
- Таупэн.
Я управляю бизнесом, не альтруист.
Ваш кредит был на максимуме в течение многих месяцев.
- Taupen.
I'm running a business, not a charity.
Your credit's been over the maximum for months.
Скопировать
И откуда ты знаешь, что это мне понравилось бы?
Но два альтруиста в одном доме это слишком, так что моя очередь играть чудовище, эгоистку, скупердяйку
Но не будь я скупердяйкой, ты бы не купил эту квартиру.
I would love to.
I'm better than you... but two humanitarians in a house is too much... it's always me who acts as a selfish monster.
You didn't buy a house for me.
Скопировать
Борщев А.Н. альтруист!
Альтруистам тоже нужны деньги, Леночка.
У них тоже жены есть.
He's an altruist.
Altruists can do with money too.
They have wives too.
Скопировать
А Борщев А.Н. денег не берет.
Борщев А.Н. альтруист!
Альтруистам тоже нужны деньги, Леночка.
A.N. Borschov works for free.
He's an altruist.
Altruists can do with money too.
Скопировать
Смотри на взлом компьютера как на услугу обществу.
Я считала, что все хакеры - альтруисты.
Но признай, что среди них есть просто больные люди.
Think of hacking as a public service.
If I knew all hackers were that altruistic, I would.
But there's a seriously creepy, voyeur-type thing going on.
Скопировать
Ты должен дать себе расслабиться.
-Ты альтруист.
Расслабиться и подумать о себе.
You have to let yourself go lose.
-You are an altruist.
Get relaxed and think about yourself.
Скопировать
Ты настоящий эгоист.
А мне кажется, я настоящий альтруист.
Мишель, иди сюда.
No. You're selfish, Abraham Drucker.
On the contrary I think I'm altruistic.
Michel, come. Come!
Скопировать
Ты сам на бирках видел.
И Я не альтруист.
Я хочу кое-что в замен.
You can see for yourself look at the tags.
And I'm not being altruistic.
I want something in exchange.
Скопировать
Я.
Да, альтруист, снимай!
Раздевайся!
Me.
Yeah stiff, take it off!
Put it back on!
Скопировать
Спасибо.
Впечатляет, альтруист.
Поздравляю.
Thanks.
Impressive, stiff.
Congrats.
Скопировать
Готова?
Все хорошо, альтруист?
Думал, ты заплачешь.
All right?
All right there, stiff?
Look like you're about to cry.
Скопировать
Альтруист?
Парочка альтруистов!
Парочка мертвых альтруистов.
The stiff?
Two stiffs.
Two dead stiffs.
Скопировать
Я с вами говорю.
Вы что, глухие все, альтруисты? Эй!
Беатрис... Не надо.
I'm talking to you.
Are all you stiffs deaf, or somethin'?
Beatrice... don't.
Скопировать
- Прощай! Дернешься и тебе крышка!
Альтруист?
Парочка альтруистов!
Move and you die!
The stiff?
Two stiffs.
Скопировать
Парочка альтруистов!
Парочка мертвых альтруистов.
Ни один дивергент не должен уйти.
Two stiffs.
Two dead stiffs.
You can't let a single Divergent slip through.
Скопировать
У нас не было времени продумать временные рамки нашего плана.
Вот что бывает, когда действуешь как альтруист.
- Я Грут.
We didn't have time to work out the minutiae of the plan.
This is what we get for acting altruistically.
- I am Groot.
Скопировать
- Моя фракция - Отречение.
Остальные называют нас "альтруистами"
Мы живем простой и бескорыстной жизнью, посвящая её помощи другим.
My faction is Abnegation.
The others all call us "stiffs."
We lead a simple life... selfless, dedicated to helping others.
Скопировать
- Да, может быть, немного выше?
Очки за храбрость, альтруист.
Не столько, сколько ты потеряла, открыв свой рот.
Yeah, maybe just a little, off the top.
Points for bravery, stiff.
Not as many as you just lost for opening your mouth.
Скопировать
И при этом, ты называешь себя гуманистом? !
Да, но не практикующим альтруистом!
Очень смешно!
You call yourself a humanitarian.
I'm a non-practicing altruist.
Very funny.
Скопировать
Мне так стыдно.
Я фактически устроила в тюрьме бунт, чтобы доказать всем, что я альтруист.
Да, ты делала это, чтобы произвести впечатление на пастора Кесси.
I am so embarrassed.
I basically started a prison riot so I could prove to everyone how altruistic I am.
Yeah, you did it to impress that Pastor Casey.
Скопировать
Согласно рекламе, там просто рай для тех, кто экономит.
Откуда взялось это тупое мнение, что я не альтруист?
Это не так.
According to the billboard, it's a real oasis of savings.
Guys, what is this crazy perception that I am not altruistic?
It's nuts.
Скопировать
Нет, миссис Пёрселл хотела, чтобы ее считали дружелюбным, доброжелательным человеком.
Для нее недостаточно было быть альтруистом, она хотела получить общественное признание.
Тоже самое и с ее семьей.
No, Mrs. Purcell wanted to be seen as a friendly, welcoming person.
It's not enough for her to be altruistic, she wants to be acknowledged for it.
Same goes with her family.
Скопировать
Можно даже подумать, что ты её ему отдал за карточку.
Я отдал Абеду рубашку, потому что альтруист, и ты это ещё сама поймёшь, пока мы будем трудиться над заданием
Завтра вечером?
It's almost like you gave it to him so he would switch cards.
I gave Abed my shirt because I'm not selfish, which is something you'll discover while we are working on this. Tomorrow night?
Dinner, drinks.
Скопировать
До свидания.
Основные характеристики: альтруисты и энергичные...
Хобби - рок-н-ролл.
Bye.
Sandrine and Charlotte seek two caring dads... altruistic and energetic...
Hobby: rock 'n roll...
Скопировать
Каждому свое.
Не хотите думать как альтруисты, подумайте как эгоисты.
Куратор сказал...
To each his own.
If you won't think selflessly about this, think selfishly.
The Invigilator said...
Скопировать
Что тут скажешь?
Я - альтруист.
Так и будешь сидеть?
What can I say?
I'm an altruist.
Just gonna sit there?
Скопировать
И давайте скажем им пожертвовать своей пищей ради других людей, но теперь один человек в группе ведет себя иначе, эгоистично.
Промотаем время на несколько сот поколений вперед и что получим - все благочестивые добродетели, альтруисты
Альтернативная теория была предложена Биллом Гамильтоном, эволюционным биологом, проявляющим особый интерес к социальным насекомым.
Great rolls of the stuff. And then I'd take the paper charts from the observatory from the telescope to Cambridge to the Cavendish Laboratory, and us grad students were in an attic.
When Jocelyn would come in with the rolls of paper, she would stand at one end of the attic, make sure that everybody cleared their rubbish out down the middle and she'd ball the paper rolls from one end to the other and get down
I had to scan through these charts inch by inch by inch, looking for twinkling quasars.
Скопировать
Дело в том, что делать что-то для других, для нашей собственный выгоды, и не быть совершенно эгоистичным это один из принципов Теории Игр.
Лучшее, что вы можете сделать для себя, - быть альтруистом.
С другой стороны, когда я брал уроки первой помощи, я думал: "Как это мне-то поможет?"
That, in a sense, the fact that it's good for us to do things for other people, for our own benefit, rather than being entirely selfish, is one of the principles of game theory.
It's the best thing you can do for yourself, is to be altruistic. Well, that's...
But that... Then again, I'll say it anyway, that was why I was offered first aid lessons. And I thought, "How's that gonna help me?".
Скопировать
Я готовился помочь с перестройкой там
Вы альтруист?
Что остановило вас?
I was getting ready to help with the rebuilding there.
Aren't you the altruist?
What stopped you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов альтруист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы альтруист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение