Перевод "кушать" на английский

Русский
English
0 / 30
кушатьeat take have
Произношение кушать

кушать – 30 результатов перевода

Кормить его будешь сам.
Кушай, малыш...
Нет, не в спальне.
You'll feed him.
Go on ,eat...
Not in the bedroom.
Скопировать
В этом дерьме и проходит наша жизнь.
Кушать хочешь? Возьми.
Стесняешься, что ли?
Fuck it, life is passing by.
Do you want to eat something?
You are finicky, aren't you?
Скопировать
Ты садись, покушай с нами, Анна Григорьевна.
Мне кушать завсегда охота...
Сыта.
Sit down. Eat with us.
- Sure, will she mess her mouth with your grub?
- I'm full.
Скопировать
Он просто подошел к этому мужчине и сделал свое дело.
Я же кушаю.
Вот так и действуют умные преступники, мистер Кэмпбелл.
You can tell just from reading, the police'll never find out who did it.
He just walked up to this fellow, and let him have it.
Right through the heart. Please, Ma.
Скопировать
Здесь у нас кухня.
Мы тут кушаем в неформальной обстановке.
-Может быть...
Back here we have the kitchen.
That's where we have our informal meals.
- Perhaps...
Скопировать
- Нет, побереги деньги.
Давай, кушай.
- Почему ты не ешь?
- No, save the money.
Go on, eat up.
- Aren't you eating?
Скопировать
Я еще ничего не ела.
Кушайте на здоровье.
Не стесняйтесь.
so I left this morning without eating.
Just eat your fill.
No need to be shy.
Скопировать
В горлышке застряло?
Кушайте медленно... И сколько угодно.
Ой.. так больно было!
Has it caught in your throat?
Eat slowly... and as much as you wish.
My... that was painful!
Скопировать
Матушка... Что случилось?
Кушайте, не торопитесь.
Я скоро приведу Тацухея.
Granny... is something wrong?
Eat without haste and dine well.
I'll soon bring Tatsuhei home.
Скопировать
Вот почему.
Вы даете ей ту же пищу, которую кушаете сами?
Бьюсь об заклад, Вы этого не делаете.
That's why.
Do you give her the same food you eat?
I bet you don't.
Скопировать
Нет, не совсем.
Во всяком случае, существует выражение, "Есть как птица", то есть кушать мало.
На деле фаль, фаль...
No, not really.
Anyway, I hear the expression "Eats like a bird"
is really a false...
Скопировать
(как у жены богача! )
Кушает блюда лишь те, что ей по душе.
Вот вижу, как она встала, идёт сюда важно,
With a proper double chin
Supervising meals to her heart's delight
I see her putting on airs and strutting like a peacock
Скопировать
Отличное заведение.
- Я там однажды кушал в кафе. - Да?
Потом заболел трихинозом.
That's a great school.
I ate in their cafeteria once.
I got trichinosis.
Скопировать
40 рублей в месяц, спецодежда, чаевые, а?
Будут у Вас деньги, будете крем-марго кушать, батистовые портянки носить.
Заседание продолжается.
insurance.
no.
Meeting continues.
Скопировать
Оголодал, пока за кошками бегал, а?
Ну, кушай!
Я иду спать.
You get hungry with your little prowls, don't you?
- Eat...
- I'm going up.
Скопировать
Каком месте?
В месте, где мы будем кушать.
Да, конечно.
What place? - John!
The place we're going to be eating at!
Yeah, sure.
Скопировать
Но я хочу на тебе жениться.
И что же мы будем кушать?
Хватит так жить, понятно? !
But I want to marry you.
And what will we eat?
Stop living like that, you got me!
Скопировать
Идите вперёд.
Кушай.
Не пей.
You go on ahead.
Eat.
Stop drinking.
Скопировать
Да, и к вашим услугам.
Кушайте, кушайте.
Отличный запах. Это для курицы Магуада, специальныи соус.
Yes, at your command.
Eat, eat. It smells wonderful.
Yes, it's the stuffing for the fatted chickens.
Скопировать
Раз мы это не едим, это мы скормим рыбам.
Кушайте рыбки, кушайте, кушайте.
Филипп сошел с ума.
There you go, eat, my little fishes.
Eat! Eat!
Philippe is going insane.
Скопировать
Располагаемся!
Олимпио, ты предпочитаешь кушать или заняться любовью?
Я предпочитаю любовь, но и покушать не дурак!
Here we are!
Olimpio, do you prefer eating or making love?
I prefer making love, but I'm not slouch at eating either!
Скопировать
И что ты будешь там делать?
Кушать человеческое мясо и жить как дикарь?
Нет.
What will you do?
To eat human meat and to live like a savage?
Friday tell them to live good to pray God, to eat bread animal meat, milk...
Скопировать
Боже, помоги ей.
Кушай, кушай, ради бога.
Ислам?
God help her.
Eat, Eat, In the name of God.
Eslam?
Скопировать
Или Минотавр... пещерный зверь, из категории рогатых...
-... кушает кукурузные лепешки и людей.
-Что вы говорите!
Or maybe its' the Minotaur, beast of the caves, horned species.
- He feeds on oatmeal and men.
- What are you saying?
Скопировать
А в 17.30 в свою квартиру входит банкир Вертхайм, и я его задерживаю.
- Что будете кушать, господин профессор?
Целую или половину?
And at 17:30 Wertheim the banker will go into his apartment and delay him.
- What will you have, Mr. Professor? - Oh? Chicken.
A whole one, or just half?
Скопировать
Никто не хочет тебя убить.
Будь умницей, кушай десерт.
- А почему они в меня стреляют?
No one's trying to kill you.
Eat your dessert.
- Then why are they shooting at me?
Скопировать
Минуточку внимания!
Сейчас вы идёте в столовую, кушаете 30 минут.
Автобусы подойдут прямо к столовой.
Your attention!
Go to the canteen for a 30 minute lunch.
The buses will take you right there.
Скопировать
Неважно, справлюсь и так.
Маленькой стала, могу печенье кушать с твоей головы.
Что теперь собираешься делать?
You saw it for yourself. Doesn't matter. I'll figure out something.
You remained small. I could eat a bird from the top of your head.
Well, what are you gonna do?
Скопировать
Ох, эти дети.
Каждый день они хотят кушать.
Не проходит недели, чтобы у них не было сыпи или нарыва.
Oh, those kids.
They want to eat every day.
Hardly a week passes without them having a rash or a boil.
Скопировать
Мой ангелочек, ну покажись хоть!
Ты плохо кушаешь.
Ты скоро поедешь домой.
My angel, show yourself!
You don't eat properly.
You'll soon pick up at home.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кушать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кушать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение