Перевод "absolutely anything" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение absolutely anything (абсолутли энисин) :
ˌabsəlˈuːtli ˈɛnɪθˌɪŋ

абсолутли энисин транскрипция – 30 результатов перевода

- Anything?
- Absolutely anything.
OK, I know what we can do.
- Все что угодно?
- Абсолютно все.
Ладно, я знаю чем мы можем заняться.
Скопировать
- Anything?
- Absolutely anything.
There was a wandering Chinese named Cheng Huan... living in Limehouse... and a girl named Shirley. Who spoke perfect Chinese... which she learned from her missionary parents.
Любую?
Какую угодно.
На свете жил китаец по имени Чан Хуан... у него был дом из белого камня... а девочка по имени Ширли... прекрасно говорила по-китайски... она научилась этому у своих родителей миссионеров.
Скопировать
He can adapt to anything.
Yes, absolutely anything.
It's only necessary that the body can breathe.
И ко всему может приспособиться.
Абсолютно ко всему.
Нужно только чтобы тело "дышало".
Скопировать
But I don't feel comfortable talking to you about that.
You can talk to me about absolutely anything.
I want you to. And I think you should definitely go out with Buddy Love.
Ладно, не будем говорить об этом.
Со мной можешь говорить, о чем ты хочешь. Пожалуйста.
И я думаю, что ты должна принять приглашение Бадди.
Скопировать
L'm not. L'd just like to get back to Paris.
You can tell me absolutely anything, but you're hiding something.
If you tell me what's bothering you, maybe I can help.
Просто я хочу вернуться в Париж, вот и все.
Ть* можешь рассказать мне все. Ть* что-то от меня скрь*ваешь.
Расскажи мне, что тебя мучит, может бь*ть, я смогу тебе помочь.
Скопировать
It looks like the Monopoly guy over there is pretty darned psyched about it.
But the problem is what can happen when you decide that you would do absolutely anything to become rich
I don't know who licked the red off your lollipop today but you are preaching to the wrong choir.
Тот человек с обложки "Монополии" явно любит и то и другое.
Плохо, когда человек решает, что готов пойти на все... ради того, чтобы стать богатым и влиятельным.
Не знаю, кто отнял у тебя конфетку сегодня, мальчик... но ты явно ошибся аудиторией.
Скопировать
Guys, I just have a word.
I just, I just wanted to say that if ever any of you need to talk about anything, absolutely anything
And please, just feel free to come to me, okay?
Ребята, у меня просто слово.
Я просто, я просто хотел сказать, что если когда-либо любой из вас нужно поговорить о чем-нибудь, абсолютно ничего.
И пожалуйста, просто чувствовать себя бесплатно приходи ко мне, ладно?
Скопировать
Whatever you need, I'm here.
Absolutely anything.
I don't really know what happened yesterday.
Что бы тебе не понадобилось, я здесь.
Абсолютно всё что угодно.
Я не знаю в точности, что произошло вчера.
Скопировать
That's your daughter.
make the people you're working for believe that those lines don't exist, that you're willing to do absolutely
Tell me what I want to know.
Это твоя дочь.
Смысл в том, чтобы заставить людей, на которых вы работаете, поверить, что таких границ нет, и что вы сделаете для них что угодно, неважно, насколько это ужасно.
Скажи мне то, что я хочу узнать.
Скопировать
Thing about women, you have to shag them regularly.
You keep them fucked, man, they will do absolutely anything for you.
Actually, two things.
Что касается женщин, ты должен их регулярно трахать.
Пока ты их ебёшь, они сделают для тебя вообще всё.
На самом деле, две вещи:
Скопировать
You know, it could be anything.
I mean, absolutely anything.
It could be good. It could be bad.
Знаешь, это может быть что угодно.
Абсолютно все.
Может произойти что то хорошее, или плохое.
Скопировать
Oh, my God, this is the worst.
People will laugh at absolutely anything.
This is comedy?
Это худший вечер в моей жизни.
Люди смеются над пустыми словами.
И это юмор?
Скопировать
We were pleased to win by double digits.
Absolutely, anything you need.
I need you to put your long, wet, talented tongue between my thighs and make me squeal like Monica...
Мы были рады выиграть с двойными показателями. Абсолютно.
Все, что угодно.
Я хочу, чтоб твой длинный, мокрый, умелый язычок был между моими бедрами и довел меня до визвов как Моника Левин...
Скопировать
I have an idea.
I want you to write 10 pages for me by the next session about absolutely anything, except "Run."
So, Connor McClane.
У меня есть идея.
Я хочу, чтобы вы написали мне 10 страниц к следующему сеансу о чём угодно, кроме "Побега".
Итак, Коннор Макклейн.
Скопировать
Which is a shame.
Because I would've done absolutely anything for you.
We didn't do anything last night but that is still the plan.
А жаль.
Потому что я бы сделала для тебя абсолютно все.
Мы ничего не делали прошлой ночью, но будем.
Скопировать
So, Ashley, you have our numbers.
Please feel free to call with absolutely anything.
Don't worry, have fun.
Так, Эшли, у тебя есть наши номера.
Пожалуйста, не стесняйся звонить нам по любому вопросу.
Не беспокойтесь, повеселитесь.
Скопировать
She's sort of like having your mom for a boss, if your mom could increase overall market share and remember the names of all 437 employees and their kids.
The point is, she'll do absolutely anything for the company, and people love her for it.
And for that reason, she was next in line to be our C.E.O.
Это как работать на маму, если ваша мама, конечно, может увеличить общую стоимость акций и запомнить имена 437 подчиненных, и их детей.
Суть в том, что она что угодно сделает ради компании, и люди любят ее за это.
Поэтому она была следующей в очереди на место генерального директора.
Скопировать
It's a chance to free your mind, even if you're stuck behind walls and a five-point limb and torso restraint.
Anyway, I want you, men, to create a story where you're the main character, and you can do absolutely
This tiny armored lady was actually getting me excited about writing, saying how the pen is mightier than the sword.
Это шанс освободить свой разум, даже если вы в застенках, или в держателе всех конечностей.
Так или иначе, я хочу, чтобы вы написали историю, где вы - главный герой, и вы можете делать абсолютно всё.
Эта маленькая леди в броне воодушевила меня по поводу сочинения, сказав, что ручка сильнее меча.
Скопировать
His statement will give us a better chance at a conviction.
Absolutely. anything you need. great. thank you.
Lucas, if you can confirm that this is who you saw,
Его заявление даст нам большие шансы на обвинение
Абсолютно. Все что угодно Великолепно.
Спасибо Лукас, если ты сможешь подтвердить, что эта та, кого ты видел
Скопировать
She needs to commit an evil act, but since she's not evil, she won't.
Well, your troubles are over then, because I can get a woman to do absolutely anything.
I don't know.
Ей надо совершить злодеяние, но так как она не злая, не станет этого делать.
Ну, тогда твои проблемы решены, потому что я могу заставить женщину делать что угодно,
Я не знаю.
Скопировать
Down on the ground, men and women are dying and lives are being ruined.
So, I'm prepared to do absolutely anything in order to stop you.
Turn around.
Внизу на земле мужчины и женщины умирают и жизни рушаться.
Поэтому я готова сделать абсолютно все, чтобы остановить тебя.
Повернись.
Скопировать
Gallagher for three.
I mentioned on the phone we'll eat absolutely anything but ideally I'd like a prune and vodka sorbet
If you do one. At all.
Галлагер, третий столик.
Я упоминала по телефону, что мы не превереды но я бы хотела сорбет с кремом, на десертной тарелке для пудинга.
Буду очень благодарна.
Скопировать
Fantastic.
I'll be poolside if you need absolutely anything.
- Hoyt, walk away.
Отлично.
Я буду у бассейна, если вам что-то понадобится.
- Хойт, уйди.
Скопировать
She's waived privilege.
I'm looking for absolutely anything I can use To keep her in the country.
Ah, mei's situation is heartbreaking. how can I help?
Она отказалась от привилегий.
Я ищу хоть какой-то способ, чтобы оставить ее в стране.
- A, ситуация Мэй разрывает сердце. Чем я могу помочь?
Скопировать
And the great athlete that was quarterback in the school... he/she is in front of me, asking for me help.
And I say that won't help in absolutely anything... unless he/she does what I say.
Give to him that he wants.
А великий спортсмен, который играл квотербэка в школе? Он стоит передо мной и просит меня помочь ему.
И я говорю ему, что он ничего не получит если он не сделает все так, как я ему говорю и не начнет относиться с уважением ко мне и моим друзьям.
Дайте ему то, что ему нужно.
Скопировать
And I'll tell you, if we can make it through what we've made it through in the past... we can make it through anything.
Uh, we can make it through absolutely anything.
- So you're not going nowhere. - That's true.
И я могу сказать вам, если мы смогли сделать это, после всего, что мы пережили в прошлом, - мы сможем пережить все.
- Мы сможем вынести абсолютно все. - Значит, ты никуда не уйдешь?
- Это правда.
Скопировать
Yeah,
Absolutely. Anything you want.
With my own spotlight.
Да.
Без вопросов, все что пожелаешь.
С моим личным прожектором.
Скопировать
Because that's where they keep the bone marrow. I'm her father.
How does somebody who believes absolutely anything become a nonfiction writer?
Test my bone marrow.
Потому что именно там они хранят костный мозг.
Я её отец. Каким образом вышло, что кто-то, кто верит абсолютно во всё пишет, нехудожественную литературу?
Проверь мой костный мозг.
Скопировать
What if I told you there is a way you could help children...
Absolutely anything.
Okay, you know what, Ritchie?
Я пришла рассказать вам о том, как вы можете помочь детям...
Абсолютно на всё.
Так, Ричи, давай-ка тебя соберем.
Скопировать
Anything.
Absolutely anything.
I can't believe you did this.
Все.
Все, что угодно.
Мне не верится, что ты все это устроила.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов absolutely anything (абсолутли энисин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы absolutely anything для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить абсолутли энисин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение