Перевод "keep something" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение keep something (кип самсин) :
kˈiːp sˈʌmθɪŋ

кип самсин транскрипция – 30 результатов перевода

Notice the ventilator, captain.
Apparently, they were trying to keep something outside from getting in.
Obviously, they were not entirely successful.
Обратите внимание на вентиляцию.
Судя по всему, они пытались не пустить кого-то внутрь.
Но им это не удалось.
Скопировать
Stop!
That filter is mine, you wouldn't keep something that isn't yours.
Back, you fools!
= Но я... = Стоять!
= Это моё зелье! = Ты ведь знаешь, что нехорошо брать чужие вещи?
= Назад, недоумки!
Скопировать
There are 47. I counted them.
I think he was trying to keep something out, don't you?
The police thought he was insane.
Их 47. Я сосчитал.
Похоже, он пытался удержать что-то снаружи.
Полиция решила, что он сошел с ума.
Скопировать
Stuff like that. "We have had some difficulty acquiring supplies. "
Maybe it's me, but I thought it was odd to keep something like that for nine years!
The postmarks are all from around the time he was first arrested.
И тому подобное. "Мы испытываем некоторые трудности с доставкой продукции."
Возможно мне кажется, но есть что-то неестественное в том, что он хранил эту ерунду все 9-ть лет!
Все штемпели примерно того периода, когда он был впервые арестован.
Скопировать
You give me a name for every finger. It doesn't matter who.
I get something, you keep something.
- I'm trying to be reasonable.
Вы дадите мне имя за каждый палец.
Не важно чьё. Чем больше я получу, тем больше вы сохраните.
Разумно?
Скопировать
Keep what quiet?
Oh, we can't keep something like this a secret.
We got married.
Держать в тайне что?
Нельзя держать подобное в секрете.
Мы поженились.
Скопировать
Burn, huh?
Well, you might want to keep something cold on that. Here.
You can hold my beer for me while I watch the game.
Ожог, значит?
Тебе надо приложить что-нибудь холодное.
Вот. Можешь подержать пиво, пока я смотрю игру.
Скопировать
- It's Tuesday. You know I will be.
Will you keep something hot for me?
- You know I will.
- Сегодня вторник, ты же знаешь.
Горячего поесть оставишь?
- Конечно.
Скопировать
Charlie's things.
When someone close to us dies, we keep something personal of his.
- Can we do this another time?
Вещи Чарли... У нас есть традиция.
Когда кто-то близкий умирает, мы сохраняем себе какую-то его вещь.
Можно, с этим в другой раз? Пожалуйста, Ник-сан.
Скопировать
I must have heard it on the Stock Exchange.
You don't think you can keep something like that a secret, surely!
Thank you, Mr. Lowen.
Я, должно быть, слышал на бирже.
Помилуй бог, не думаете же вы, что можете удержать такое в секрете?
Нет же! Благодарю вас, господин Лоуэн.
Скопировать
That's why I put the ad in.
Look, you ever keep something inside yourself?
But you know you'll let it out.
Именно поэтому я дал это объявление.
ты прячешь что-то внутри себя.
что потом покажешь это.
Скопировать
I don't know it.
If the only way to keep something alive is to become everything I hate,
I don't know if it's worth keeping it alive.
- Нет, не знаю.
Если единственный способ сохранить что-то стать позором самому себе, я не уверен, стоит ли это сохранять.
- Прошу тебя, Бру, не говори так.
Скопировать
Well, that'll solve everything.
It'll keep something alive that shouldn't die!
Before you all begin to moralize, you take a look around.
- Это решит все наши проблемы. - Ну, и что все это даст?
Это поможет сохранить то, что не должно умирать!
Прежде чем начнете читать мне мораль, оглянитесь вокруг.
Скопировать
The money is spent.
Let her keep something for once.
I'll slip off then, Ma. Just a half hour with the boys.
Деньги уже потрачены.
Пусть хоть раз она себе что-то оставит.
Мам, я ускользну на полчасика с ребятами.
Скопировать
Lower the handle, and tell me if the lights come on, okay?
Keep something in mind before you hit that switch.
If the wheels come down, it will slow the plane.
Теперь, Николь, опусти ручку и скажи, загорелись ли лампочки.
И ещё, я хочу предупредить тебя, прежде чем ты это сделаешь.
Скорость самолета снизится, когда шасси выйдут.
Скопировать
I don't know.
Andy kept something from me, but the truth is I keep something from him every day.
And it's not like I'll ever be able to tell him our secret, so, what's the point?
Не знаю.
Энди скрыл от меня одну вещь, но я скрываю от него другую каждый день.
Не думаю, что когда-нибудь расскажу ему о нашем секрете.
Скопировать
I should have figured, Russell.
You should've known better than to keep something this big from us.
And the CDC.
Я должен был фигурировать, Русселл.
Вы должны " ve, известный лучше чем , чтобы держать кое-что этот большим от нас.
И CDC.
Скопировать
You wanna get on I-30 east up here.
I just can't imagine how you can keep something like that inside for so long.
I guess I avoided it. Because I wanted to.
Надо свернуть на запад, на шестое шоссе.
Не представляю, как Вы могли так долго держать это в себе.
Наверное, потому что я так хотел.
Скопировать
You don't think they could control the media?
Assuming the Aschen can keep something this big a secret... It's been ten years.
Why now?
Ты не думаешь, что они могут контролировать и СМИ?
Предположим, Ашены могли держать подобную информацию в секрете... .. но прошло 10 лет.
Почему сейчас?
Скопировать
Why da Vinci if he can't brag about it?
Those rich wackos love to keep something forbidden.
Just for themselves as shrines at home.
Зачем кому-то да Винчи, если им нельзя похвастаться?
Богатые хмыри любят иметь что-то запретное для себя.
У них дома есть такие часовенки.
Скопировать
Yeah, to keep people out.
Or to keep something in.
Let me know if you see any dead people, Haley Joel.
Да. Держали людей снаружи.
Или держали что-то внутри.
Дай мне знать, если увидишь мертвого человека, Хейли Джоэл.
Скопировать
Salt, cat's-eye shells...
He was worried, trying to keep something from coming in.
What do you got here ?
Соль...
Он был обеспокоен. Пытался не допустить что-то сюда.
Нашел что-нибудь?
Скопировать
my dad pawned that one off as a wrong number. it's blocked, but... i'll let my fingers do the walking. just give me a second.
you know, it's not like your dad to keep something like this a secret.
he's kind of turned into a different person lately, like he's got something to prove to everyone.
Отец уверяет, что тот человек просто ошибся номером. Он заблокирован, но... - Так, разомну пальчики.
Твой отец что-то скрывает? Не похоже на него
- Он стал таким, когда решил что-то доказать остальным
Скопировать
I Know.
But How Can I Keep Something Like This From Sam And Naomi?
She's Everything To Them.
- Я знаю.
Но как я могу скрывать что-то подобное от Сэма и Наоми?
Она для них - все.
Скопировать
I mean, the majority
How do you keep something like that
From your kid for 14 years? It was before the prognosis changed.
Большая часть симптомов от антивирусных коктейлей.
- Как можно не сказать о чем-то подобном своему 14летнему сыну?
- Это было до того, как прогноз изменился.
Скопировать
You were whispering with the Postmistress.
If you keep something from me, you are placing yourself in a perilous position.
We were whispering, sir.
Вы шептались с начальницей почты.
Если вы что-то скрываете от меня, то ставите себя в рискованное положение.
Мы шептались, сэр.
Скопировать
What?
How could I keep something like that to myself?
And you begged me to tell you.
Что?
Как я мог хранить такое в себе?
И ты умоляла меня, чтобы я рассказал вам.
Скопировать
- Your father told me what's happened.
- I couldn't keep something like this from your mother.
It's okay, luke.
Твой отец рассказал мне, что случилось.
Я не могу утаить подобное от твоей матери.
Все в порядке, Люк.
Скопировать
And you knew.
How could you keep something this serious from me?
I was trying to protect him.
И ты знал.
Как ты мог скрывать такое от меня? !
Я пытался защитить его.
Скопировать
Payment to a storage facility in Alexandria... three years, paid in full.
That's a long time to keep something in a locker, huh?
Unless you want people to forget about it.
Аренда складской ячейки в Александрии в течении трех лет, оплачена полностью.
Это долгий срок для того, чтоб держать что-то под замком, да?
Если только не хочешь, чтобы люди забыли об этом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keep something (кип самсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keep something для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кип самсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение