Перевод "В чем мать родила" на английский
Произношение В чем мать родила
В чем мать родила – 30 результатов перевода
Догола?
Останься, в чём мать родила.
Раздевайся, Джеммата, раздевайся.
All naked?
Yep.Naked as a newborn babe.
Get undressed.
Скопировать
Она живет на третьей, в квартале отсюда.
Расхаживает дома, в чем мать родила с включенным светом.
Кто-то должен заставить ее перестать делать это.
She lives on Third, a block from me.
Traipsin' around in the altogether. With the lights on.
Now, somebody sure oughta make her stop doin' that.
Скопировать
Настал момент, которого я так ждал.
Я подошёл к микрофону в чём мать родила и провозгласил новую эпоху.
Мир хижинам!
That was the moment I was waiting for.
Bare, just as God made me, I stepped towards the microphone... and proclaimed a new statement:"
Peace to the huts!
Скопировать
С бутылкой виски. Голый.
В чем мать родила.
Не голый.
He's got a bottle of Jack Daniels.
He's naked. He's butt-naked.
Not naked.
Скопировать
Подошёл к ней за деньгами, и тут на ней распахнулся халат.
Под халатом ничего совсем голая, в чём мать родила.
- Ни фига себе!
I went up for the money, and her robe fell open.
And there she was... naked as the day she was born. Holy shit!
She did it on purpose to excite me.
Скопировать
я мирный человек и не люблю драку.
я прив€жу теб€ к дереву в чем мать родила и побью тыс€чу раз.
ƒаже не мечтайте.
I'm pacific and I don't like fights.
I'll tie you to a tree and, naked, I'll beat you a thousand times.
Don't dream of that.
Скопировать
- Ещё не всё.
Бродила по улицам в чём мать родила и хохотала.
Психологи говорят, наверно, она увидела одно из этих убийств.
- That's not all.
Marnie Burke was found this morning wandering around the street stark naked, laughing her ass off, flipped out.
The psychiatrist figured she'd probably witnessed one of the murders, and she's just in shock, but I've seen people flipped out before, and this girl was flipped out for good.
Скопировать
Все, что я хочу увидеть в этом люке, когда вы вернетесь - это вас.
В чем мать родила.
Понятно? Мы будем подавать звуковой сигнал каждую четверть часа.
All I want to see come through that hatch is you.
As naked as a baby, understand?
We'll give you a blast every quarter hour.
Скопировать
Прошлым летом они вдвоем постоянно выходили в море на катере... и как только берег скрылся из виду... и раз, и два!
Две девчонки -в чем мать родила - картинка загляденье.
- Думаешь, они были нагишом?
Last summer they used to go sailing together... and when they were out of sight... tick, tock!
Two girls without a stitch on, what a pretty picture that makes.
- You sure they had nothing on?
Скопировать
Мне вот надо избавить тело от токсинов.
Завтра я, мадемуазель, проведу день в чем мать родила.
А вы на что потратите этот длинный уикенд?
The body needs to eliminate its toxins.
Tomorrow, mademoiselle, I'Il be all naked.
And you, how did you plan this long weekend?
Скопировать
Это он сделал?
Сержант, пойдемте в дом, а то я в чем мать родила. Хорошо.
Как это случилось?
Did he do that?
Let's go inside, I'm naked.
How did it happen?
Скопировать
Прости, но именно такой адвокат тебе и нужен такой, который не боится себя показать.
Да он готов показать себя в чём мать родила.
...тогда в ответ мы обвиним вас в преднамеренном нанесении морального ущерба.
I'm sorry, this is exactly what you want in a lawyer, someone who's not afraid to show moxie.
He's an inch away from showing us the full moxie.
You're gonna get hit with a countersuit for an infliction of pain and distress.
Скопировать
* WHEN THE SUN GOES DOWN YEAH *
И вот я, в чём мать родила, отмораживая себе задницу, шпионю за Беном!
Он что, играл своим волшебным жезлом?
* WHEN THE SUN GOES DOWN YEAH *
Michael: SO THERE I WAS, STARK NAKED, FREEZING MY TAIL OFF,
WAS HE PLUCKING HIS MAGIC TWANGER?
Скопировать
- Как насчет чужих писем, Дора?
А сама ходит, считай, в чем мать родила.
Набранный вами номер больше не обслуживается.
- There's this thing called privacy, Dora.
This from a girl who puts a postage stamp on her bottom and calls it a swimsuit.
The number you have called is no longer in service.
Скопировать
Ладно, Мэри Тайлер Мур.
В чем мать родила.
Открывает дверь, а тут я, бросаю дипломат, нагибаю ее, дрючю ее на диванчике, а она, типа,
Okay, Mary Tyler Moore.
Buck-naked.
Open the door, here I come, drop my attache case down, bend her over, give it to her on the ottoman, and she's like,
Скопировать
Конечно когда он вернулся обратно, он был голый.
То есть, в чем мать родила.
И ни одного шрама.
Of course when he came back, he was naked.
I mean, completely starkers.
Not a stitch.
Скопировать
Лучше поищем-ка вам одежду.
Не станете ж вы разгуливать по Мордору, в чём мать родила.
У нас получилось, Господин Фродо.
We best find you some clothes.
You can't go walking through Mordor in naught but your skin.
We did it, Mr. Frodo.
Скопировать
Делисия
Делисия, я застала вашего гостя в чем мать родила.
Боюсь, я переступила за его границы морали.
Delysia.
Delysia, I'm afraid I walked in on your guest in a state of nature.
I fear that I have outraged his sense of propriety.
Скопировать
И отвечая на ваш вопрос... Это никогда не было наказанием.
Этот псих пробегает через всю кают-компанию в чем мать родила. Это было жутко. Босс.
Говорили с Вэнсом?
And, in answer to your question... it was never a punishment.
So this nutjob is running through the mess hall, and he's completely naked, which is weird.
Hey, boss. Talk to Vance?
Скопировать
Ему было хреново, дорогая.
Он обмочился и был в чём мать родила.
Неважно, Дэвон... провёл почти весь день да, чего уж там, весь день в участке, разговаривая с приятелем, чтобы с Кейси сняли все обвинения.
Yeah, it was bad, hon.
He wet himself. Also exposed himself.
Anyhow, Devon spent most of the day... Pretty much all day at the station talking to a buddy on the force to get the charges dropped.
Скопировать
Чтобы мы могли восхищаться ею.
Я однажды видел свою жену мелькающей в саду в чём мать родила.
Да?
So that we might glory in it.
I once saw my wife flitting about in the garden wearing naught but her flesh.
You did?
Скопировать
Вот еще.
В чем мать родила.
- Виз.
Fuck that.
Buck naked.
- Weesie.
Скопировать
В этом скафандре я вспотела как свинья.
Будет лучше, если мы их снимем, и продолжим попытки выжить в чем мать родила.
Ээ...
This space suit is making me sweat like a sow.
We'd better strip them off and continue surviving au naturel.
Uh...
Скопировать
Я одеваюсь.
Мне совсем не нравится стоять в чем мать родила, как вам, двум анорексичкам, боже...
О!
I'm clothing myself.
I'm not comfortable standing around in my all-together like you two anorex jeze...
Oh!
Скопировать
Я вернулся в домик и залез в джакузи
Никого не было рядом, поэтому, естественно, я был в чем мать родила.
Следующее что я помню, появляется эта красивая телка, перебравшая с выпивкой, и захотела забраться ко мне
I go back to the lodge and get in the Jacuzzi.
There's no one around, so naturally, I'm free-balling it.
Next thing I know, this beautiful chick shows up, drunk out of her skull, wants to get in with me.
Скопировать
Будет как в старые добрые времена.
И я бы с удовольствием посмотрела на Лу Фостер в чем мать родила.
О нет, подобного точно не будет.
It'll be just like the old days.
And I might get to see Lou Foster in the buff.
Er, no, there will be no funny business like that.
Скопировать
Мм...хммм
Бородатый шут спит в чём мать родила, что я уважаю, только не у себя на кушетке.
Аппетит пропал.
Mm-hmm.
The bearded buffoon sleeps au naturel, which I respect, just not on my couch.
Appetite gone.
Скопировать
- Да, да. Ваши дела конечно очень важны, но сейчас самое важное чтобы я не нервничала, если вы не хотите, чтобы мои трубы напряглись и перекрутились.
Итак, вы одолжите мне купальник или мне прыгать в бассейн в чем мать родила?
Нет, не делайте этого.
Errands are very important, but really the most important thing right now is for me to stay relaxed if you don't want my tubes to get all tensed up.
So, you wanna go grab a swimsuit for me to borrow or should I just jump in my birthday gear?
No, don't do that.
Скопировать
Эммет.
Если бы не я, ты бы всё еще подрабатывал обнажённым горничным, сверкал бы в чём мать родила, стараясь
А если бы не я, ты бы всё еще копался в бумажках!
EMMETT...
IF IT WEREN'T FOR ME, YOU'D STILL BE MOONLIGHTING AS A NAKED MAID, "BUFFING IN THE BUFF" TRYING TO PICK UP A FEW EXTRA BUCKS, OKAY?
YEAH, AND, UH, AND IF IT WEREN'T FOR ME, YOU'D STILL BE A PENCIL-PUSHER
Скопировать
Пойду-ка я приму ванну.
Нет ничего лучше, чем остаться в чем мать родила и хорошенько отмокнуть.
Это расслабляет мышцы.
I think I'm gonna take a bath.
There's nothing like stripping down to what you were born with and having a good, hot soak.
It really relaxes the muscles.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов В чем мать родила?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы В чем мать родила для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
