Перевод "ambassador" на русский
ambassador
→
посол
Произношение ambassador (эмбасодо) :
ɐmbˈasədˌə
эмбасодо транскрипция – 30 результатов перевода
His majesty the king!
Ambassador chapuys.
Your majesty.
Его величество король!
Посол Шампуи.
Ваше величество.
Скопировать
Your majesty.
Ambassador.
I'm surprised you have so much time.
Ваше величество.
Посол.
Я удивлен, что у тебя так много времени.
Скопировать
Yes, you must!
Ambassador chapuys, your majesty.
Ambassador.
Да, обязательно.
Посол Шампуи, ваше величество.
Посол.
Скопировать
Ambassador chapuys, your majesty.
Ambassador.
I have a letter for your majesty.
Посол Шампуи, ваше величество.
Посол.
У меня письмо вашему величеству.
Скопировать
What's he playing at?
Tell his ambassador I want to see him.
Anne!
Что он затевает?
Скажи его послу, что я хочу встретиться с ним.
Анна!
Скопировать
Mary!
The ambassador of his highness the holy roman emperor.
Senor mendoza, I am not pleased to see you.
Мария!
Посол его высочества императора Священной Римской империи.
Господин Мендоза, я не рад встречи с вами.
Скопировать
My lord!
So how did you find the imperial ambassador?
Stimulating.
Милорд!
Ну и как вам имперский посол?
Интересный.
Скопировать
His servant not mine.
Tell the french ambassador that we are in the mood for a rapprochement with king francis.
Tell him to send delegates.
Его слугой. Не моей.
Скажите французскому послу: мы настроены помириться с королем Франциском.
Пусть он пришлет представителей.
Скопировать
For me, that is the true definition of love.
Forgive me, ambassador, for receiving you here.
Senor Mendoza, help me.
Любовь для меня заключается в этом.
Посол, простите, что я принимаю вас здесь. Я весь к услугам вашему величеству.
Господин Мендоза, помогите мне. Конечно, я принадлежу вашему величеству.
Скопировать
Good morning,chamberlain.
Your majesty,may I present his highness jean de bellay, bishop of bayenne, the new french ambassador.
Bienvenue monsieur.
Доброе утро, управляющий.
Ваше величество, позвольте представить вам его высочество Жана де Беллея, епископа Байонского, нового французского посланника.
Добро пожаловать!
Скопировать
You're going to have to do a lot better than that.
- Forgive me, Ambassador Mendoza.
I am new to this court.
Тебе надо очень постараться и добиться много большего.
Простите, посол Мендоза,
я новый человек здесь.
Скопировать
- Yes, your majesty.
Ambassador chapuys will replace me.
- I know him.
Да, ваше величество.
Посол Шампуи заменит меня.
Я знаю его.
Скопировать
And now will you gladly take the King to your bed?
His Excellency, the Imperial Ambassador.
Excellency.
Примите ли вы в свою постель Короля так же охотно?
Его Превосходительство, императорский посол.
Ваше Превосходительство.
Скопировать
Cardinal.
Forgive me, Ambassador, for receiving you like this.
I am sad to find Your Majesty so unwell.
Кардинал.
Прощу прощения, господин посол, что принимаю вас вот так.
Мне жаль найти Ваше Величество в болезни.
Скопировать
Yes, sir.
I am Eustace Chapuys, the Emperor's Ambassador.
It is a great pleasure for me to meet anyone associated with Thomas More.
Да, сэр.
Меня зовут Юстас Чапуи посланник Императора.
Для меня великое удовольствие познакомиться с любым близким человеком Томаса Мора.
Скопировать
Please,may I take your hat?
-His Excellency the Imperial Ambassador.
-Ah,Eustace.
Пожалуйста, могу я принять вашу шляпу?
Его Превосходительство, посол императора.
Так любезно с вашей стороны проехать весь этот путь до Шордича.
Скопировать
-No.
-The Imperial Ambassador is to be received at court.
You will make a great fuss of him.
Нет.
Посол императора будет принят при дворе.
Вы привлечете к нему максимум внимания.
Скопировать
Your Excellency.
The butchering of our ambassador was most unfortunate especially for me.
Your Excellency is aware of my sentiments towards your country. I've laboured long and consistently in French interests.
- Ваше превосходительство...
- То, что случилось в Урбино, убийство нашего посла... все это очень печально, и особенно для меня лично.
Мое расположение ко Франции хорошо известно, я долго и последовательно отстаивал ваши интересы.
Скопировать
I can't wait until they translate your book to German.
I'm honored you could make it, Ambassador Scholl.
The honor is mine.
Я жду, когда переведут Вашу книгу на немецкий.
Спасибо, рада, что вы пришли, госпожа посол Шуль.
Это честь для меня.
Скопировать
- Lord rochford?
- Majesty, the new imperial ambassador, mr.
- Granted.
Лорд Рокфорд?
Ваше величество, новый имперский посол, господин Шампуи, просит разрешения предъявить свои мандаты королеве.
Разрешаю.
Скопировать
Majesty! Majesty! Majesty!
- Ambassador chapuys.
- Your majesty.
Ваше величество!
Посол Шампуи.
Ваше величество.
Скопировать
Seek them out if you would know things.
Me but you should also know ambassador, that they are no great friends of mine.
Any of them. In fact better to say, they are all my mortal enemies.
Обратитесь к ним и обо всем узнаете.
Но вы должны знать, посол, что они мне совсем не друзья.
Лучше сказать, что все они мои смертельные враги.
Скопировать
I can't decide whether to call him Henry or Edward.
And I've already asked the french ambassador to hold him at the font during his christening.
If he drops him, it's war.
не знаю еще, назвать его Генрихом или Эдвардом.
И я уже распорядился попросить французского амбассадора держать его купель во время крещения.
И если он ее уронит, это война.
Скопировать
-I understand.
-His Excellency, the Imperial Ambassador.
-Jesus.
Понимаю.
Его Превосходительство, посол императора.
Господи
Скопировать
-And where are you from, Excellency?
-I am proud to be the Ambassador from Milan,Madam.
-Ah,Milan.
Откуда вы,Ваше Превосходительство?
Я горд, что являюсь послом Милана, мадам.
А, Милан.
Скопировать
-Mr. Cromwell, what is happening?
-His Majesty will soon be having an audience with the Ambassador.
-Your Excellency, follow me.
Мистер Кромвель, что происходит?
Его Величество вскоре даст аудиенцию послу. Вот чего мы ожидаем.
Ваше Превосходительство, следуйте за мной.
Скопировать
He's already overrun five or six city-states in Italy. He's a threat to every Christian nation in Europe yet he bullies the pope into declaring him Defender of the Faith.
On top of that, to prove that nobody can touch him he has our ambassador in Urbino and my uncle murdered
My lords I believe these are all just causes for war.
Он уже захватил 5 или 6 городов-государств в Италии, он угрожает всем христианским странам в Европе, и при этом требует от папы провозгласить его защитником веры!
А чтобы никто не мог помешать ему, наш посол в Урбино, мой дядя... был хладнокровно убит.
Милорды! Полагаю, этого достаточно для начала войны!
Скопировать
Come.
They tell me you're an excellent ambassador.
Then, whoever they are, they are very kind.
- Прошу вас.
- Мне рассказывали, что вы отличный дипломат.
- Кто бы так ни говорил, благодарю за комплимент.
Скопировать
Yes.
Her name is mary boleyn, the daughter of your ambassador, with her sister anne.
I call mary my english mare because I ride her so often.
- Да.
- Ее зовут Мария Болейн, она дочь вашего посла, рядом ее сестра Анна.
Я зову Марию своей английской кобылкой, и часто ее объезжаю.
Скопировать
- Lord Thomas.
Ambassador Chapuys.
I thought you had abandoned us.
- Лорд Томас.
Посол Чапиус.
Я думал, что вы нас покинули.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ambassador (эмбасодо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ambassador для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмбасодо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение