Перевод "посол" на английский

Русский
English
0 / 30
посолsalting ambassador
Произношение посол

посол – 30 результатов перевода

Его величество король!
Посол Шампуи.
Ваше величество.
His majesty the king!
Ambassador chapuys.
Your majesty.
Скопировать
Ваше величество.
Посол.
Я удивлен, что у тебя так много времени.
Your majesty.
Ambassador.
I'm surprised you have so much time.
Скопировать
Да, обязательно.
Посол Шампуи, ваше величество.
Посол.
Yes, you must!
Ambassador chapuys, your majesty.
Ambassador.
Скопировать
Посол Шампуи, ваше величество.
Посол.
У меня письмо вашему величеству.
Ambassador chapuys, your majesty.
Ambassador.
I have a letter for your majesty.
Скопировать
Мария!
Посол его высочества императора Священной Римской империи.
Господин Мендоза, я не рад встречи с вами.
Mary!
The ambassador of his highness the holy roman emperor.
Senor mendoza, I am not pleased to see you.
Скопировать
Милорд!
Ну и как вам имперский посол?
Интересный.
My lord!
So how did you find the imperial ambassador?
Stimulating.
Скопировать
Любовь для меня заключается в этом.
Посол, простите, что я принимаю вас здесь. Я весь к услугам вашему величеству.
Господин Мендоза, помогите мне. Конечно, я принадлежу вашему величеству.
For me, that is the true definition of love.
Forgive me, ambassador, for receiving you here.
Senor Mendoza, help me.
Скопировать
Тебе надо очень постараться и добиться много большего.
Простите, посол Мендоза,
я новый человек здесь.
You're going to have to do a lot better than that.
- Forgive me, Ambassador Mendoza.
I am new to this court.
Скопировать
Да, ваше величество.
Посол Шампуи заменит меня.
Я знаю его.
- Yes, your majesty.
Ambassador chapuys will replace me.
- I know him.
Скопировать
Примите ли вы в свою постель Короля так же охотно?
Его Превосходительство, императорский посол.
Ваше Превосходительство.
And now will you gladly take the King to your bed?
His Excellency, the Imperial Ambassador.
Excellency.
Скопировать
Кардинал.
Прощу прощения, господин посол, что принимаю вас вот так.
Мне жаль найти Ваше Величество в болезни.
Cardinal.
Forgive me, Ambassador, for receiving you like this.
I am sad to find Your Majesty so unwell.
Скопировать
Мадам.
- Господин посол
Я прошу вас: надо убедить короля Франциска согласиться на брак его сына и нашей дочери Елизабет, чтобы я не была погублена ибо сейчас я близка к этому и к ещё большим бедам и печалям больше, чем когда-либо до замужества...
-Madame.
-Monsieur Ambassadeur...
I beg you: King Francis must be persuaded to accept the marriage of his son to our daughter Elizabeth, so that I may not be ruined or lost, for I see myself very near that and in more trouble and grief than I was ever in before my marriage...
Скопировать
Пожалуйста, могу я принять вашу шляпу?
Его Превосходительство, посол императора.
Так любезно с вашей стороны проехать весь этот путь до Шордича.
Please,may I take your hat?
-His Excellency the Imperial Ambassador.
-Ah,Eustace.
Скопировать
Нет.
Посол императора будет принят при дворе.
Вы привлечете к нему максимум внимания.
-No.
-The Imperial Ambassador is to be received at court.
You will make a great fuss of him.
Скопировать
Я жду, когда переведут Вашу книгу на немецкий.
Спасибо, рада, что вы пришли, госпожа посол Шуль.
Это честь для меня.
I can't wait until they translate your book to German.
Thank you. I'm honored you could make it, Ambassador Scholl.
The honor is mine.
Скопировать
Лорд Рокфорд?
Ваше величество, новый имперский посол, господин Шампуи, просит разрешения предъявить свои мандаты королеве
Разрешаю.
- Lord rochford?
- Majesty, the new imperial ambassador, mr. Chapuys, asks permission to present his credentials to the queen.
- Granted.
Скопировать
Ваше величество!
Посол Шампуи.
Ваше величество.
Majesty! Majesty! Majesty!
- Ambassador chapuys.
- Your majesty.
Скопировать
Обратитесь к ним и обо всем узнаете.
Но вы должны знать, посол, что они мне совсем не друзья.
Лучше сказать, что все они мои смертельные враги.
Seek them out if you would know things.
Me but you should also know ambassador, that they are no great friends of mine.
Any of them. In fact better to say, they are all my mortal enemies.
Скопировать
Понимаю.
Его Превосходительство, посол императора.
Господи
-I understand.
-His Excellency, the Imperial Ambassador.
-Jesus.
Скопировать
Он уже захватил 5 или 6 городов-государств в Италии, он угрожает всем христианским странам в Европе, и при этом требует от папы провозгласить его защитником веры!
А чтобы никто не мог помешать ему, наш посол в Урбино, мой дядя... был хладнокровно убит.
Милорды! Полагаю, этого достаточно для начала войны!
He's already overrun five or six city-states in Italy. He's a threat to every Christian nation in Europe yet he bullies the pope into declaring him Defender of the Faith.
On top of that, to prove that nobody can touch him he has our ambassador in Urbino and my uncle murdered in cold blood.
My lords I believe these are all just causes for war.
Скопировать
- Лорд Томас.
Посол Чапиус.
Я думал, что вы нас покинули.
- Lord Thomas.
Ambassador Chapuys.
I thought you had abandoned us.
Скопировать
Сцепление через 5, 4-
Посол вернулась
У нас фулл-хаус, Капитан
Locked in five, four-
The ambassador has returned
We got a full house, Captain
Скопировать
Я пропустил что-то смешное.
- Не смешное - "Посол" - это так Мэл называет-
- Она шлюха, Пастор.
I'm missing something funny.
- Not so funny - Ambassador is Mal's way of saying-
- She's a whore, Shepherd.
Скопировать
На вкус ужасно.
Знаете, может у них и нет дома, но это не значит, что ее не надо посолить и приправить.
Знаешь.
Oh, oh, this tastes awful.
You know, just because they're hoboes doesn't mean they don't respond to herbs and spices.
You know what?
Скопировать
Я рассказывал ей о тебе.
Синбад,я рад представить тебя моей невесте, Леди Марина, посол Фракии.
Так вот ты какой,известный Синбад.
I've told her all about you.
Sinbad, I would like to introduce you to my fiancee, the Lady Marina, Ambassador from Thrace.
So, this is the infamous Sinbad.
Скопировать
A пока я надеюсь, ты сможешь убедить Совет в моей мудрости.
Посол Гильдии здесь, на Aракисе.
Некоторым Муад-диб кажется загадочны, даже опасным.
I trust you'll convince the naibs... of the wisdom in this.
A Guild ambassador, here on Arrakis.
Muad'dib's decision strikes some as mysterious, even dangerous.
Скопировать
Господин Уиграм,.. ...пожалуйста, известите меня о результатах.
Наш посол сообщает о враждебной политике нацистов в отношении евреев.
Это тоже необоснованные нападки?
Mr. Wigram, perhaps you will let me know the results of these inquiries.
The most recent dispatch from our ambassador reported that Nazi policy is intensely anti-Jewish.
Is that "scurrilous and totally unfounded"?
Скопировать
Я обращаюсь к вам из своего кабинета на Даунинт Стрит.
Сегодня утром посол Британии в Берлине передал правительству Германии финальную ноту в которой говорилось
Вынужден сообщить,.. ...что требование так и не было выполнено,.. ...поэтому мы вступаем в войну с Германией.
I am speaking to you... From the cabinet room at 10 downing street.
This morning the British ambassador in Berlin handed the German government a final note stating that unless we heard from them by 11:00, that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland, a state of war would exist between us.
I have to tell you now that no such undertaking has been received and that consequently, this country is at war with Germany.
Скопировать
храбрые путешественники... воинствующий принц клана Ледоходов.
эльфийский лучник и посол в людские земли. лишь недавно освобожденный королевским указом. странствующий
не забудь Марка!
You are the princess's only hope.
You brave adventurers Rogar the Barbarian, warrior prince of the Icewalker tribe Newmoon, elven archer and ambassador to the realms of man Nimble, master agent of the Thieves Guild, only recently paroled by royal decree and Ambrose, journeyman, mage of the West Haven Wizards' School.
Dude, don't forget Mark!
Скопировать
Спасибо, Mайло.
Почему в этом списке посол в Ливии?
Вероятно, он помог Дрэйзену скрыть деньги от правительства.
OK, thanks, Milo.
What is the Ambassador to Libya doing on this list?
Probably kept Drazen's money separate from the government.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов посол?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы посол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение