Перевод "dual citizenship" на русский
dual
→
двойственный
Произношение dual citizenship (дьюол ситизоншип) :
djˈuːəl sˈɪtɪzənʃˌɪp
дьюол ситизоншип транскрипция – 18 результатов перевода
You were born in Marseilles.
You got dual citizenship with arrests for larceny in Germany and Portugal.
Your husband, Ibn Casimir, was in on both jobs.
Родились вы в Марселе.
У вас двойное гражданство и приводы за кражи в Германии и Португалии.
Ваш муж, Ибн Касмир, участвовал в обоих.
Скопировать
It's just that... I had to be faithful to my duty.
Because I have a dual-citizenship... don't think that I'm on the U.S. side to stop the nuclear armament
- At least I don't want you to.
Однако... мне пришлось выполнить свой долг.
чтобы ты неправильно меня поняла. что своим поступком я решила подыграть Штатам.
- Мне бы этого не хотелось.
Скопировать
Adres Dias, aka Pulpo, the Octopus.
He's got dual citizenship here and Colombia.
Me and Jules had him on our radar five years back when he was working his way up from street enforcer.
Адрэс Диас, так же известный как Пульпо, Осьминог.
У него двойное гражданство, США и Колумбии.
Я и Джулс следили за ним 5 лет назад, когда он только продвигался вверх на улицах.
Скопировать
- Why Beirut?
He's got family there on his mom's side and dual citizenship.
He flew out on a Lebanese passport.
- Почему Бейрут?
Там у него семья по линии матери и двойное гражданство.
Он улетел по Ливанскому паспорту.
Скопировать
I-I may have taken a few pokes myself.
So, I've decided, dual citizenship.
I'm going to be American and Canadian.
На самом деле, когда ты уже отрубился, я тоже пнула тебя пару раз.
Поэтому я решила в пользу двойного гражданства.
Я буду и американка, и канадка.
Скопировать
Winch Group remains the largest a conglomerate of international company ever owned by one person
Nerio Winch was born in the Balkans, and later received dual citizenship, US-Swiss
He was a perfect example of human dobivshegosya all its own
Винч Групп остается крупнейшим конгломератом международных компании, когда-либо принадлежавших одному человеку.
Нерио Винч родился на Балканах, позже получил двойное гражданство, американо-швейцарское.
Он был идеальным примером человека, всего добившегося своими силами.
Скопировать
- Dismissed.
Dual citizenship.
A gum?
-Освобождён.
Двойное гражданство.
Жвачку?
Скопировать
I was a landowner.
That 100 acres allowed me to hold dual citizenship.
It was flying the shipments back into the US under the radar that was the hard part.
Земля и так принадлежала мне.
Эти 40 гектаров позволяли мне иметь двойное гражданство.
Сложность была в том, чтобы скрытно перевезти товар в США.
Скопировать
- It's him
- He holds dual citizenship
He flew out of Hong Kong with a U.S. Passport
- Это он.
- У него двойное гражданство.
Он вылетел из Гонконга по американскому паспорту.
Скопировать
The leader of the spies is Hossein Shekarkhar, born in Ohio and a Harvard University student.
Using his dual citizenship as a guise, he was able to conduct his covert spying operation sponsored by
This dangerous American spy is set to stand trial at the Freedom Courts.
Возглавляет группу шпионов Хуссейн Шекархар, уроженец Огайо и студент Гарварда.
Двойное гражданство позволило ему провести ряд засекреченных шпионских операций, под прикрытием Америки и Израиля.
Сейчас американский шпион, ожидает своего часа, чтобы предстать перед Судом.
Скопировать
That, per national interests, makes him a French problem.
Ah, yes, but he has dual citizenship.
He's lived here most of his life.
Это, в соответствии с национальными интересами делает его проблемой Франции.
Да, но он имеет двойное гражданство.
Он жил здесь большую часть своей жизни.
Скопировать
Wow, awesome.
I have dual citizenship, United States and Israel.
Oh thanks!
Классно
У меня двойное гражданство: США и Израиля
О, спасибо
Скопировать
Oh thanks!
So dual citizenship, wow.
You know, that...
О, спасибо
Так типа...двойное гражданство?
Ух, ты!
Скопировать
Navarro's on the run.
So he's got dual citizenship.
We need to tell Molk.
Наварро в бегах.
У него двойное гражданство.
нужно сказать Молку.
Скопировать
You're looking for the people Karposev worked with, people that, again, do not concern me.
Well, you were born in Moscow but hold dual citizenship with the U.S.
Your mother is from Champaign, Illinois, and she met your father...
Вы ищете людей, с которыми работал Карпосев, людей, которые, опять же, не являются моей проблемой.
Что ж, вы родились в Москве, но у вас также гражданство США.
Ваша мать из города Шампань, штат Иллинойс, и она встретила вашего отца...
Скопировать
And Sabina, technically one of ours.
Dual citizenship, but both these girls have tickets to Istanbul leaving Schonefeld tomorrow morning.
So, the parents are moderates?
А Сабина формально одна из наших.
Двойное гражданство. Но у обеих есть билет до Стамбула, вылетают завтра утром из аэропорта Шёнефельд.
Значит, родители умеренных взглядов?
Скопировать
I mean, he didn't say or whatever, but since everyone's talking about that little sweetie he met in Hungary last month,
I mean, that's how I got my dual citizenship so quickly.
Uh, you might want to keep that to yourself, Sheila. Why?
- Да. Я имею в виду, он ничего не говорил, но с тех пор, как все начали говорить о той милой крошке, которую он встретил в Венгрии в прошлом месяце, я поняла, что он хотел держать её поблизости.
В смысле, именно так я получила двойное гражданство так быстро.
Вы можете оставить это при себе, Шейла.
Скопировать
He flew out on a private jet.
Turns out he has dual citizenship.
Live from Paris.
Он улетел на частном самолете.
Выяснилось, что у него двойное гражданство.
Прямой эфир из Парижа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dual citizenship (дьюол ситизоншип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dual citizenship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дьюол ситизоншип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение