Перевод "torch song" на русский

English
Русский
0 / 30
torchфакел лучина
Произношение torch song (точ сон) :
tˈɔːtʃ sˈɒŋ

точ сон транскрипция – 32 результата перевода

What happened to Judy Garland!
What happened to all your bloody torch song rubbish!
? I know, I know, in a cabaret, but in the context of a rock show, I can see now, it's just a little bit more dodgy.
Что случилось с Джуди Гарланд? !
Что случилось с ворохом твоих слезливых песенок?
Я знаю, знаю, в кабаре, но в контексте рок-шоу, сейчас я понимаю, это нечто большее.
Скопировать
Mary Ann Fisher.
Uh, Mary Ann, how would you feel if I asked you to sing a torch song with a gospel feel to it?
Well, Gospel's all about love anyway, isn't it?
-Мэри Энн Фишер.
-Что бы вы сказали, попроси я вас спеть о любви так, как поют госпелы?
-Госпелы ведь тоже о любви, верно?
Скопировать
What happened to Judy Garland!
What happened to all your bloody torch song rubbish!
? I know, I know, in a cabaret, but in the context of a rock show, I can see now, it's just a little bit more dodgy.
Что случилось с Джуди Гарланд? !
Что случилось с ворохом твоих слезливых песенок?
Я знаю, знаю, в кабаре, но в контексте рок-шоу, сейчас я понимаю, это нечто большее.
Скопировать
Mary Ann Fisher.
Uh, Mary Ann, how would you feel if I asked you to sing a torch song with a gospel feel to it?
Well, Gospel's all about love anyway, isn't it?
-Мэри Энн Фишер.
-Что бы вы сказали, попроси я вас спеть о любви так, как поют госпелы?
-Госпелы ведь тоже о любви, верно?
Скопировать
And if found guilty by the power of Texas law, he won't live to see another sunrise.
Human Torch.
It's your comic.
И если он будет объявлен виновным силой закона Техаса, следующий рассвет он уже не увидит.
Человек-факел.
Ваш комикс.
Скопировать
What's it about?
Um, it's about this guy who can... torch things.
Let me guess... you are single.
О чем он?
Ну, о парне, который может... поджигать вещи.
Дайте угадаю... вы не женаты.
Скопировать
I love this song.
This is my song.
What are you doing?
Я люблю эту песню.
Это моя песня.
Что ты делаешь?
Скопировать
- Whatever you need, you got it.
Why are you talking like a James Taylor song?
I don't know.
-Ты получишь всё, что захочешь.
Почему ты говоришь словами из песни Джеймса Тэйлора?
Я не знаю.
Скопировать
Just a chance for us to learn what makes you a very special and unique person inside of you.
song to whistle?
We'll whistle it for you.
Сигма
Кажется, мы в "Сигме".
В этом братстве вроде устраивают крупные вечеринки.
Скопировать
good night, terry.
[whale song playing] fremulon.
not a doctor. shh!
Спокойной ночи, Терри.
Перевод:
Katakimiku, S0phie, Alex_ander, KeRoB, partyfoon
Скопировать
Well, then... perhaps our Mr. Bailey wasn't the intended target after all.
George, I need you to get me the most powerful torch you can find.
Sir.
Что ж, значит вероятно наш мистер Бейли вовсе и не был намеченной целью.
Джордж, достань мне самый мощный фонарик, какой только сможешь найти.
Сэр.
Скопировать
A mass audience?
A song on the radio?
Since when is that what you want?
Добиться признания?
Радио крутит мои песни?
С каких это пор у тебя такие желания?
Скопировать
Big deal.
We'll just do another Lady Gaga song.
They're mocking us.
Делов-то.
Просто поставим другую песню Гаги.
Они издеваются.
Скопировать
Barney, here's a good one.
What's the difference between a Journey song and a husband?
A Journey song has a climax.
Барни, вот неплохая.
Какая разница между "дорожной песней" и мужем?
У дорожной песни есть кульминация (=климакс)
Скопировать
What's the difference between a Journey song and a husband?
A Journey song has a climax.
I'm sorry, Robin.
Какая разница между "дорожной песней" и мужем?
У дорожной песни есть кульминация (=климакс)
Мне жаль, Робин.
Скопировать
Yeah.
Man, it's like there was a Taylor Swift song called friday night date night.
You know what?
Ага.
Будто Тэйлор Свифт написала песню "Вечер пятницы – время свиданий".
И знаешь что?
Скопировать
You know what?
It's already my favorite song.
Why don't you stay at a hotel?
И знаешь что?
Я уже обожаю эту песню.
Почему бы тебе не остановиться в отеле?
Скопировать
I'm one of them.
Is that the theme song from Sex and the City?
You know it is.
Я как раз такой.
Это тема из Секса в большом городе?
Ты же знаешь, что да.
Скопировать
Everything we need to make jewelry molds.
Here's some silver, a crucible and an acetylene torch to melt it down.
Ooh, that looks like fun.
Всё необходимое, чтобы сделать формы для украшений.
Вот серебро, вот плавильный тигель, а вот ацетиленовая горелка, чтобы всё расплавить.
О-ой, как весело!
Скопировать
Hey, let's get some music going.
This is the greatest song I've ever heard!
Walden?
Давайте включим музыку.
Это величайшая песня, что я когда-либо слышал!
Уолден? Дженни?
Скопировать
What deal did you make?
They don't just give song--whoo!
I made a sweetheart deal.
И какую сделку ты заключил?
Они так просто песни не отдали бы...
Я заключил выгодную сделку.
Скопировать
- Oh, man.
What a song.
Listen to how simple that is.
- Вот чёрт.
Какая песня.
Вслушайся, насколько она простая.
Скопировать
It's nine o'clock.
You should be there for the last song.
Oh, they don't even go on until eleven.
- Беги на поезд. Он в 9.
Ты ещё успеешь на последнюю песню.
Раньше 11 они и не начинают.
Скопировать
I do love this song you always sing.
I don't sing any song.
What song are you talking about?
мне очень нравится песня, которую ты все время поешь.
Я не пою никакую песню.
О чем ты говоришь?
Скопировать
Shoot, if that was true, I wouldn't have a career, man.
many times, I had people yell, "show me your boobs" so much, you would have thought it was a hit damn song
But here's the deal...
Если бы это было правдой, у меня бы не было карьеры.
Меня столько раз освистывали, я столько раз слышала, как люди кричали: "Покажи сиськи", что со стороны казалось, будто это название песни.
Но расклад такой...
Скопировать
You know what I think?
I think that this argument would be best made in a song.
Yes.
– Знаешь, что я думаю?
– Я думаю, что наши доводы будут звучать гораздо убедительнее в песне.
– Ура!
Скопировать
Don't you dare.
Over my dead body will you inexplicably shoehorn in another Billy Joel song just to punctuate one of
♪ Friday night I crashed your party ♪
Нет-нет, даже не думайте.
Только через мой труп сейчас ты не к месту затянешь еще одну песню Билли Джоэла чтобы подчеркнуть ваши недельные уроки, неизбежно наталкивающиеся на плотину из страхов и торжественных фраз.
*В пятницу я испортил твою вечеринку*
Скопировать
♪ against the obgs
♪ we sing a song wait, i'm a racist now?
What, it's a rally now?
♪ Против гинекологов
♪ Мы песню поём Чего, теперь и я расистка?
Это теперь митинг?
Скопировать
Trevor goes...
. ♪ Killing me softly with his song Killing me softly... ♪
Well, it was common in the Second World War, death by Flack.
Тревор...
И Алан... #Популярная песня "Убей меня нежно"
Ну, она была распространенной во время Второй мировой войны, смерть от Флэк [Роберта Флэк - исполнитель этой песни]
Скопировать
Was it Miriam Makeba who sang...
Yes, The Click Song. It goes...
HE SINGS THE CLICK SONG
Это была Мириам Макеба, которая пела...
Да, Щелкающая песня.
.
Скопировать
With the...? Just do that bit of singing again.
SINGS THE CLICK SONG
That's the song.
Спой еще раз
.
Эта песня
Скопировать
That was Jeff Fordham at Edgehill Records.
They're still after your song? Yeah.
Am I being stupid about this?
Звонил Джефф Фордхэм из Эджхилл Рекордс.
Все еще гоняется за твоей песней?
Да. Я выгляжу глупо из за этого?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов torch song (точ сон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы torch song для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить точ сон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение