Перевод "shakers" на русский
Произношение shakers (шэйкоз) :
ʃˈeɪkəz
шэйкоз транскрипция – 30 результатов перевода
- Do you want him?
Maybe the Shakers in Woodbury would take him.
Yeah, he's already got the beard.
- После его угроз старушкам - нет.
Может, шейкеры в Вудбери примут его.
А что, борода у него уже есть. Ты умеешь делать мебель, Тейлор?
Скопировать
While it is true that mistakes have been made, we now know that this society... depends, upon the whole heart of cooperation of everyone of its members. Oh, please, no!
There is no room for shakers, malcontents or deviates.
We are here to help you regain the rightful place in that great society.
Да, в прошлом были допущены ошибки но сейчас мы знаем, что общество зависит от сотрудничества всех его членов.
- Пожалуйста, нет! В нём нет места тунеядцам, оппозиционерам и преступникам.
Мы здесь, чтобы помочь вам вернуть себе место в этом великом обществе.
Скопировать
After all, everyone who wears old clothes isn't a hobo just like everyone who give strange kids $80 trains isn't an eccentric millionaire.
Just what I needed, salt and pepper shakers. I've been living like a pig.
Steve, why did you check out of your hotel?
Ведь не все кто одет в старую одежду являются бродягами... как и те кто дарит незнакомым детям поезда за 80 долларов не обязательно миллионеры
Как раз то что мне нужно набор для соли и перца как я без этого обходился!
Стив почему ты съехал из отеля?
Скопировать
And shortly before 9 this morning in Central Park a Mr. Mervin Fisher was hit on the head tied up with a necktie and robbed of a wallet containing $ 120 and a pair of silver salt and pepper shakers a present for his aunt in Flushing.
The salt and pepper shakers were found on his person.
I'm sorry. I just thought it was gonna be much worse.
Около девяти утра в Центральном парке... мистера Мервина Фишера оглушили связали галстуком и украли бумажник со 120 долларами а так же набор из серебра для соли и перца его подарок для тети из Флешинга
Чуть позже офицер Макклири патрулирующий парк заметил мистера Мейсона подозрительно слоняющегося рядом который признался что он безработный и бездомный собирается уехать из города и галстук принадлежит ему при нем были обнаружены набор солянки и перечницы
Извините меня, я думала что все будет гораздо хуже
Скопировать
He gave his necktie to a man he thought was a hobo as a Christmas present. A few minutes later a little girl on roller skates with a balloon on her head came with a present for him from the hobo.
The salt and pepper shakers. A little girl on roller skates with a balloon on her head.
Would you tell me whether a complaint has been lodged against Mr. Mason?
Он отдал свой галстук бродяге в виде рождественского подарка спустя несколько минут маленькая девочка на роликовых коньках и с шариком передала ему подарок от того бродяги
Это были солянка и перечница маленькая девочка на роликовых коньках и с шариком
Скажите была ли подана жалоба конкретно на мистера Мейсона?
Скопировать
But hurry.
tied up with a necktie and robbed of a wallet containing $ 120 and a pair of silver salt and pepper shakers
A little later, Officer McCleary, patrolling the park noticed Mr. Mason loitering suspiciously. He admitted that he was unemployed, homeless about to leave town and that the necktie belonged to him. The salt and pepper shakers were found on his person.
Только поторопись.
Около девяти утра в Центральном парке... мистера Мервина Фишера оглушили связали галстуком и украли бумажник со 120 долларами а так же набор из серебра для соли и перца его подарок для тети из Флешинга
Чуть позже офицер Макклири патрулирующий парк заметил мистера Мейсона подозрительно слоняющегося рядом который признался что он безработный и бездомный собирается уехать из города и галстук принадлежит ему при нем были обнаружены набор солянки и перечницы
Скопировать
Regarding those horrid little knick-knacks from the Alberts...
Thank you for the salt and pepper shakers.
Not only are they the perfect house-warming gift, but it was so dear of you to think of me.
Что касается этих кошмарных безделушек от "Альбертс"...
Дорогая Элеанора и Гэри, огромное вам спасибо за набор из перечницы и солонки.
Это не только прекрасный подарок для дома, важно, что вы не забыли обо мне вдали от меня.
Скопировать
Either major corporate guys or bankers.
Movers and shakers like you.
Stop kidding around.
В основном, из международных организаций и банков.
Да, такие, как ты, большие люди.
Хватит его дразнить.
Скопировать
Will you lighten up? It's a Presbyterian church, not a Catholic one.
Catholics, Episcopalian, Buddhists, Shakers, Quakers.
All the same, all designed to fuck up our sex lives.
Это же Просветерианская церковь, а не католическая.
- Какая разница? Католики, буддисты, шейкеры, куейкеры...
Все одно - они мешают нам нормально заниматься сексом.
Скопировать
He's never been so pleased! And, get this, he's invited me to supper with the movers and the shakers.
The movers and the shakers? Not me, Listy.
I'm on my way, up the ziggurat, lickety-split. Well, don't forget your part of the deal.
Несколько лиц, страдающих от болезни Паркинсона?
Наконец-то я смогу избавиться от упрёков моего отца.
Этот жуткий, насмешливый взгляд, которым он одаривал меня, как когда он пришёл на спортивную площадку и обнаружил, что я возглавляю школьную команду по прыжкам через скакалку.
Скопировать
I saw the look in Briggs' eyes, Renee, he was insane with fear.
Doors maintains a who's who database of financial movers and shakers.
Carson Briggs was definitely in that group. That's him there.
Рене, я видел безумные от ужаса глаза Бригса! ..
У Дорса есть база данных - своего рода досье на всех шишек в области финансов.
Карсон Бригс, несомненно, обладал нешуточным влиянием...
Скопировать
That information I gave you on the drive plates worked, then?
And, get this, he's invited me to supper with the movers and the shakers.
The movers and the shakers? Not me, Listy.
Он пригласил меня на ужин с влиятельными персонами. Влиятельные персоны?
Несколько лиц, страдающих от болезни Паркинсона?
Наконец-то я смогу избавиться от упрёков моего отца.
Скопировать
I've been ready since I woke up here.
Lahiri Fertility Clinic has purchased some primo advertising space in a very cool spot for movers and shakers
Ta-da!
Я готова с того момента, как проснулась здесь.
Клиника планирования семьи Лахири купила отличное местечко для рекламы в очень крутом месте для влиятельных людей
Та-дааам!
Скопировать
I think I'm gonna go get the salt... the salt sh-shakers.
Shakers...
Oh, my, God, I am sensing some serious energy exchanges happening over there.
Надо сходить за солон... солонками.
Солонками...
Боже мой, чувствую, между вами колоссальное притяжение.
Скопировать
I gotta hand it to this Alice chick, bro.
Has her in with the movers and the shakers.
She learned from the real gorillas.
Хочу отдать должное этой Элис, бро.
Какой бы ни была ее обезьянья теория, она привела ее к сильным мира сего.
Она училась у настоящих горилл.
Скопировать
I think you need a 100% Sapphic goddess.
I think I'm gonna go get the salt... the salt sh-shakers.
Shakers...
Думаю, тебе нужна стопроцентная сафическая богиня.
Надо сходить за солон... солонками.
Солонками...
Скопировать
Okay, what does it mean when an officer calls in a 3542?
The way I remember that, I picture 35 a-salt shakers and 42 batteries.
Great.
Ладно, что значит, если офицер сообщает об угрозе 3542?
Я это запомнил, потому что представляю 35 падений и 42 руки.
Отлично.
Скопировать
But not all of it was dirty stuff.
They also had these salt and pepper shakers that were shaped like little mushrooms.
No. Wait.
Но у них не только всякие пошлые штучки.
У них еще были солонки и перечницы в форме маленьких грибов.
Нет.
Скопировать
You know how I remember that?
I picture 533 salt shakers and batteries lighting a building on fire.
Oh, I'm nervous.
Знаешь, как я это запомнил?
Я представляю 533 падения и руки, поджигающие здание.
Я нервничаю.
Скопировать
Yeah.
Wanna grab the shakers?
Jimbo? Overcooked.
Да.
Прихвати шейкеры.
Ну, Джим!
Скопировать
Jerry Walkeiwicz, P.I.
- Keeping above the fray, working with the movers and shakers.
What about you, Michelle?
Джерри Волковиц, частный детектив.
- Стараюсь не лезть на рожон, работая с влиятельными людьми.
А ты как, Мишель?
Скопировать
But the story he told us about the purple eggs turned out to be true.
Those egg-shakers are not mine.
Well, first of all, they're not egg-shakers.
Но история, которую он нам рассказал о фиолетовом яйце, очень похожа на правду.
Это дрожащее яйцо - не мое.
Во-первых, это не дрожащее яйцо.
Скопировать
Those egg-shakers are not mine.
Well, first of all, they're not egg-shakers.
They're sex toys, and he said that you used them to tickle him.
Это дрожащее яйцо - не мое.
Во-первых, это не дрожащее яйцо.
Это секс-игрушка, и Джона сказал, что вы использовали его, чтобы щекотать его.
Скопировать
That was your first sip?
Okay, I got the chafing dish, salt and pepper shakers-- perfect matches, both.
I may have to readjust my grapes.
Это был твой первый глоток?
Итак, я взял электрическую кастрюлю, солонки с солью и перцем... обе отлично сочетаются.
Наверное я должен переложить свой виноград.
Скопировать
Well, I read that newspaper ad, So if you could do something for me...
Yes, yes my bro, it is true that I am the best manager at Balkan, but only shakers go now.
Well, yes, I get those as well.
- Я прочёл объявление в газете. Если бы ты смог помочь...
- Да, да, да, братец. Несмотря на то, что я выдающийся менеджер на Балканах, cейчас актуальна другая тусовка, что мне делать с тобой?
- Понимаю, всё знаю.
Скопировать
You know, I bet none of those cultures you study practice such rigorous celibacy.
- You ever hear of the Shakers?
- Yes, and they're extinct.
Ни в одной культуре не было такого целибата!
- Слышала про шейкеров?
- Да, и они вымерли!
Скопировать
These substances are tools that can be used to expand awareness in all areas of life and apply that expanded awareness for the betterment of people's lifes, communities and families and all society.
there is a growing number of westerners and actually intellectuals, scientists, artists, movers and shakers
And meanwhile, the Inquisition was a long time ago the birth of rationalism was a long time ago At this point there is no good reason, apart from bad habit, to keep up these barriers.
Это вещество - инструмент, который может быть использован для повышения осведомленности во всех сферах жизни и применяться для расширения сознания, чтобы улучшить жизни людей, общин, семей и всего общества.
Хорошей новостью является то, что растет число западной интеллигенции, учёных, художников, актёров и режиссёров и так далее, которые понимают, что этот материал слишком интересен, чтобы обходить его стороной.
А между тем, Инквизиция давно окончена, расцвет рационализма прошел, и на данный момент нет никаких оснований, кроме дурной привычки, для существования этих барьеров.
Скопировать
My plan is to get everything lined up in advance... and with a bit of luck, we can close this deal sooner than we expected.
I'm gonna ask my Uncle Howard if he can introduce you to some movers and shakers.
Oh, I don't want to infringe.
Мой план - выстроить всё заранее, и тогда, если повезёт, мы заключим сделку даже скорее.
Я попрошу дядю Ховарда познакомить тебя с людьми.
О, я не хочу навязываться.
Скопировать
So, our team is divided into two kinds of players, spotters and big players, right?
So if you think that this table is the casino floor, then salt and pepper shakers are your spotters.
Spotters are just sitting at the various blackjack tables and they're betting the table minimum. They never fluctuate their bet.
Значит, в команде 2 типа игроков, - Наблюдатели и большие игроки, так? - Да.
Хорошо, допустим, этот стол - зал казино, и солонки - это наблюдатели.
Наблюдатели сидят за разными столами для игры в блэкджек и играют по минимальной для данного стола ставке.
Скопировать
It's a hard-line religious group within the station.
A lot of the older uniform movers and shakers are members.
So what?
Это жесткая религиозная группа.
Множество пожилых офицеров члены этой группы.
И что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shakers (шэйкоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shakers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэйкоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение