Перевод "down in the dumps" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение down in the dumps (даун инзе дампс) :
dˌaʊn ɪnðə dˈʌmps

даун инзе дампс транскрипция – 30 результатов перевода

So then, soldier...
down in the dumps?
I didn't want to intervene, just now.
Ну что, солдат...
Хандришь?
Я не хотел вмешиваться, но сейчас...
Скопировать
I'm glad you came.
I'd have been down in the dumps if you hadn't.
I wondered how you were.
Я рад, что ты пришла.
Я бы всю оставшуюся жизнь хандрил, если бы ты не пришла.
Я бы не знала об этом.
Скопировать
Gosh, it disturbs me to see you, Gaston
Looking so down in the dumps
Every guy here'd love to be you, Gaston
Возьми себя в руки.
Мне не нравится, когда ты грустишь.
Да любой здесь хотел бы быть похож на тебя, Гастон.
Скопировать
I wonder why?
Theodore's feeling a bit down in the dumps.
I wonder if it is because he hasn't got enough money to build the car, Sonny?
"ачем?
–еодор сейчас недоволен собой.
"ы думаешь это из-за того, что у него нет денег на машину?
Скопировать
- Are we alive?
What kind of down in the dumps is that? I won't let you!
Vadim!
- Живы ли?
Какая мерехлюндия, я не позволю!
Вадим!
Скопировать
I gotta tell you, Tone, man, earlier today I was really feeling shitty, man.
Really down in the dumps. Lost a little money...
Hey, you know what? Forget about it, huh? Forget about it.
я тебе вот что скажу, "он. —егодн€ с утра € был в таком говне, можно сказать Ц глубоко в жопе.
ѕопал чуток на деньги.
"наешь что, забудь про деньги.
Скопировать
I was just about to tell her when I had an inspired flash.
So I said he was very down in the dumps.
I expressed my brotherly concern and suggested it would be pure Christian charity if she invited him round for a drink.
Я уже хотел ответить ей, как вдруг на меня нашло вдохновение.
И я сказал, что он сильно хандрит.
Я выразил свое братское беспокойство и предложил ей проявить христианское милосердие и пригласить его куда-нибудь выпить.
Скопировать
Hall urchins.
Are you still down in the dumps?
Come on, it's just a chick.
Коридорные сорванцы.
Ты всё ещё в унынии?
Да ладно, это всего лишь девушка.
Скопировать
I've been reading up on it.
Ever since my wife's hysterectomy, she's been real down in the dumps.
Loss of appetite, loss of sex drive... feelings of hopelessness and despair, no energy.
Я читал.
С тех пор как у моей жены удалили матку она все время в депрессии.
Ни аппетита, ни сексуального влечения никакой надежды на будущее. Отчаяние и апатия, всё сразу.
Скопировать
Not talkative, are you?
You must be down in the dumps.
I know your kind...
Что ни говори,а ты не болтлив.
Наверное скучаешь.
Словно я вижу тебя насквозь.
Скопировать
Stewart?
Now that you mention it, I suppose he did get down in the dumps quite a bit.
Yeah, if they'd listened to me, we'd have got him some medication.
Стюарт?
Вы вот сказали сейчас, и я думаю, что он немного увяз в хандре.
Да, если бы меня послушали, ему давали таблетки.
Скопировать
- No bother.
I'm pretty down in the dumps TBH.
Just baring my breasts into the moon.
Я в довольно плохом настроении, если честно.
Просто оголяю свои груди под Луной.
Круто. Ну, у меня тут кое-какие срочные дела, так что выше голову и....
Скопировать
- Don't I look all right?
- Well, you just seem a bit down in the dumps.
Mmm, sorry.
- Я что, плохо выгляжу?
- По-моему ты чем-то расстроен.
Прости.
Скопировать
I think it's fun. Rather stimulating, in fact.
I was a bit down in the dumps.
You were? Why?
Меня это развлекает, даже возбуждает.
Днем мне было тоскливо, а это меня развеселило.
А почему тоскливо?
Скопировать
It occurred to me, but she says no.
But she did say Lustig was having a bunch of health problems, was down in the dumps lately.
And judging by how clean this place is...
Я думал об этом, но она отрицает.
Но она сказала, что у Ластига были проблемы со здоровьем, он был подавлен в последнее время.
И судя по тому, что здесь очень чисто...
Скопировать
I thought you could use it.
You looked a little down in the dumps.
I'm fine.
Подумал, тебе стоит подкрепиться.
Выглядишь унылым и подавленным.
Я в порядке.
Скопировать
Ronnie, when you were feeling low you remember what I said to you.
"Ronnie, I know you're down in the dumps, but as a fellow bachelor, I know you're gonna bounce back,
but you got one thing that every woman loves.
Ронни, когда тебе было плохо помнишь, что я сказал тебе.
"Ронни, я знаю что ты подавлен, но как такой же холостяк, я знаю что ты придешь в норму, потому что, может быть, ты не умен и, ох, может быть ты не красавец,
но у тебя есть то, что каждая женщина любит.
Скопировать
Then... follow me.
Now, I know we've all been a bit down in the dumps lately, what with things getting a bit... suicidey
BUT one of the guests has given me the perfect idea to perk us up!
Тогда... за мной.
Я знаю, что мы все пребываем в унынии, что приводит к депрессии.
Но один из гостей подал мне прекрасную идею, чтобы мы воспряли духом!
Скопировать
Trav and Laurie, you hang with my dad.
Make sure he doesn't get down in the dumps.
I'm gonna go find Grayson, and we're gonna look for Tippi.
Трэв и Лори, вы присматриваете за моим отцом.
Убедитесь, что он не влез ни в какие неприятности.
Я найду Грейсона, и мы будем искать Типпи.
Скопировать
Give me your candy!
But the Simpson abode was deep down in the dumps, 'cause from little to bigger, the kids had the mumps
Now, I'm off to a party, my outfit is chic.
А ну гони конфеты!
Только в Симпсонов доме Грустно как на поминках, От мала до велика Детишки страдают от свинки.
Ухожу веселиться. Как хорош мой наряд!
Скопировать
I am looking at it in the light of God's eternal truth.
Your illness is putting you down in the dumps.
You will soon find a good buyer for the ponies.
Я смотрю со стороны вечной Божественной истины.
Это ваша болезнь - представлять всё в чёрном цвете.
Вы скоро найдёте нового покупателя на пони.
Скопировать
How do you know him? We're from the same hood.
I've been down in the dumps, and Ron Ron was helping me out, money-wise.
Even got me a stock boy gig over at the SSB.
Да мы из одного района.
Я тусовался на помойках, а Рон-Рон помог мне, одолжил бабла.
Даже устроил меня рабочим на склад в ОБН.
Скопировать
I'm homeless. How do you know him? We're from the same hood.
I've been down in the dumps, and Ron Ron was helping me out, money-wise.
It's the Silver State Bowling Supply. Duh.
Она знакомится с парнем у стойки, они поднимаются в номер.
Но с его стороны я не вижу ничего, что заставило её убежать.
Это лифт в южной башне.
Скопировать
- Aye! - Aye.
Hey Henry, you're not still down in the dumps, about this whole hollywood thing are you?
When you've been in the acting business as long as I have, you see that everything comes and goes in cycles.
-Да!
- Да. Эй Генри, ты ведь уже не хандришь по поводу всей этой Голливудской тягомотины, правда?
- Когда проводишь столько же лет в актерском деле, как я, начинаешь замечать, что все движется по кругу.
Скопировать
- Judy can get through to him.
- He's down in the dumps,
But he seems very clear-headed.
- Джуди может достучаться до него.
- Он в подавленном настроении,
Но у него вполне ясная голова
Скопировать
It's not your fault.
She's just down in the dumps cos her husband's gone to fight.
Thank you.
Вы тут не при чем.
Она впала в тоску, потому что ее муж ушел воевать.
Спасибо.
Скопировать
- Do it again.
- And don't sound so down in the dumps.
- Yes, Miss.
- Перепиши.
- И не делай обиженное лицо.
- Да, мисс.
Скопировать
- Hydrangeas need perking up a bit.
Bit down in the dumps, is he?
Hello there, cheer up.
- Гортензиям нужно немного приподняться.
Склонили свои шапки слишком, да?
Эй привет. Воспрянь духом.
Скопировать
Do one of you girls wanna hook my boy up over here?
- He's really down in the dumps.
- Okay!
Может одна из вас захочет помочь моему другу?
- Он и правда в полном дерьме.
- Ладно!
Скопировать
Oh, we're not gonna make jokes, Ted.
That girl must be really down in the dumps.
You really smeared the Pu name.
Да не собираемся мы.
Её и так, пожалуй, неслабо смыло.
Ты просто сдал Гао Няш Ку на анализы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов down in the dumps (даун инзе дампс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы down in the dumps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даун инзе дампс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение