Перевод "свалка" на английский

Русский
English
0 / 30
свалкаscramble scuffle scrap-heap dump
Произношение свалка

свалка – 30 результатов перевода

Меня ждёт Нью-Йорк.
Нет - свалка сгнившего железа в Сент-Антуане!
- Больше ты никому не нужен. Кретин.
New York is waiting for me.
No. The dump of scrap iron in St. Antoine!
- No one needs you anymore, you moron.
Скопировать
Согласны ли мы с Томази, который в своём монументальном словаре итальянского языка определил честь, как комплекс моральных и гражданских качеств, несущих уважение к человеку в обществе?
Или мы готовы выбросить честь на свалку истории вместе с другим старьём?
Вот анонимные письма, но в них явно чувствуется рука.
Shall we accept the definition given by the venerable Tomaseo in his monumental dictionary of the Italian language: "The moral and civic attributes that render a man respectable and respected in the society in which he lives"?
Or shall we throw that out like some worn-out, useless thing? Letters!
Letters written by anonymous but symbolic hands.
Скопировать
-3 хорошо прожаренных бифштекса со всеми добавками для моих гостей.
Но не как на свалке, а со скатертью, пригодной для людей.
Может быть дама?
Okay, a little something. 3 steaks well done with all the side dishes for my guests.
But not like in a dump.
Would you like something to drink?
Скопировать
Машина уже есть.
Старая на свалке.
Мы уже взяли новую.
We have one.
I smashed up the old one.
We have a new one now.
Скопировать
- Восхитительно!
Я понимаю, почему ты остановился на этой свалке.
Ты всегда был тихоней.
- Delicious.
I see why you're staying in this dump.
You always were the quiet type.
Скопировать
Первое, что ты думаешь, когда видишь индейский лагерь:
"Вот их свалка. А где же лагерь?"
Он привел нас к вождю.
At first sight of an Indian camp, what you think is: "I see their dump.
Where's the camp?"
He brought us to their chief.
Скопировать
Когда Ролан будет забирать твоего отца из клиники было бы здорово, если они оба разбились по дороге.
ФИЛЬМ, НАЙДЕННЫЙ НА СВАЛКЕ
- Ему починили тормоза?
When Roland drives your father home from the clinic it would be nice if they both died in an accident
A FILM FOUND ON A DUMP
- Did he get his brakes repaired?
Скопировать
Но когда прибыли...
Никогда не видел, чтобы свалку закрывали на день Благодарения.
Со слезами на глазах, мы отправились на поиски другой свалки.
But when we got to the town dump...
We had never heard of a dump closed on Thanksgiving before.
And with tears in our eyes, we drove off to look for another place to put the garbage.
Скопировать
Никогда не видел, чтобы свалку закрывали на день Благодарения.
Со слезами на глазах, мы отправились на поиски другой свалки.
В итоге, мы нашли маленькую сельскую дорогу, рядом со скалой, высотой 4 с половиной метра.
We had never heard of a dump closed on Thanksgiving before.
And with tears in our eyes, we drove off to look for another place to put the garbage.
We didn't find one until we came to a side road, and off on the side of the side road was a 15-foot cliff.
Скопировать
Я так и понял.
А нельзя выкинуть мусор на муниципальной свалке?
Нас выгоняют из города.
That's what I thought.
With all this garbage? Why can't we take it to the town dump?
I told you, he's ridin' us outta town.
Скопировать
- ...среди них то, что нужно.
Наверно, вы видели поблизости свалку.
А тут они мне к чему?
I might find what I need. An old stock of wings?
We fix them and throw out the junk
I've no wings. What would we do with them?
Скопировать
Прекратите размахивать руками!
Мы не собираемся устраивать здесь кабацкой свалки.
- Вы же навлекли...
Keep quiet and stop waving your hands at me!
We don't want this to develop into a free fight.
- But you let...
Скопировать
Дискотека это чудесно!
Мой полуподвал это свалка!
Беннон не будет помогать!
Discotheque, great.
But understand one thing, my basement is a dump.
Bennon won't help.
Скопировать
После этого необычайного обеда, мы были погребены под отбросами.
Тогда мы решили оказать услугу и отвезти всё на муниципальную свалку.
Мы навалили полтонны барахла в мой красный фургончик, взяли лопаты, грабли и другие орудия разрушения, и направились на свалку.
Had a dinner that couldn't be beat, and ended up with an amazing pile of garbage.
And we decided it would be a friendly gesture for us to take the garbage down to the town dump.
So we took the half a ton of garbage and put it in the back of a red VWMicrobus, took shovels and rakes and other implements of destruction, and we headed off toward the town dump.
Скопировать
Тогда мы решили оказать услугу и отвезти всё на муниципальную свалку.
барахла в мой красный фургончик, взяли лопаты, грабли и другие орудия разрушения, и направились на свалку
Но когда прибыли...
And we decided it would be a friendly gesture for us to take the garbage down to the town dump.
So we took the half a ton of garbage and put it in the back of a red VWMicrobus, took shovels and rakes and other implements of destruction, and we headed off toward the town dump.
But when we got to the town dump...
Скопировать
Эй ты вернул свою одежду. Да.
Можете представить, я нашел ее выброшенной на свалку, позади гостиницы.
Удивительно, не так ли?
Hey you've got your own clothes back.
Yes. Can you imagine, I found them thrown out on the rubbish dump, behind the inn.
Amazing, isn't it?
Скопировать
Я знаю такое место и отведу вас.
Эта дорога ведет на свалку заброшенных ракет.
Tам мы будем в безопасности.
I know a place. I'll take you there.
This road leads to an abandoned rocket dump.
We'll be safe there.
Скопировать
Тогда вам придется переехать из этого милого офиса. Не надо умничать тут, сыщик.
Я провел слишком много времени на подобных свалках, в поимках таких как Гондорф,.. ...когда вы, ребята
На этот раз такого не будет.
Then you'd have to move out of this nice office you've got here.
I spent too much time in dumps like this eating Gondorff's dust... while you guys in the bunco squads get rich tipping him off!
That's not gonna happen this time.
Скопировать
- В Санлис.
Сдам на свалку этот драндулет.
Я его взял на случай, если бы пришлось развозить ваших друзей.
- In Senlis.
I'll take this junk myself to the landfill.
I took this car in case you brought some friends.
Скопировать
Привет! Ты помогаешь нам сегодня, Бруно?
Ах эта треклятая свалка! Когда же тут все уберут? !
За целый день по сто раз рассыпаются!
Are you helping us today, Bruno?
These bloody garbage cans!
Carrying them about the whole day long!
Скопировать
В общем, я хочу, чтобы ты знал, что я тобой очень горжусь.
Что ж, тогда... наверное, отправить всю мою жизнь на свалку того стоило.
Так далеко я бы не заходил.
Well, I want you to know that I'm very proud of you.
Well, then... I guess throwing my entire life away was worth it.
I wouldn't go that far.
Скопировать
Отдайте его ей.
Пусть он лучше принадлежит другому, чем лежит разрушенный в свалке.
Ньюман, отдай велосипед ей.
Give it to her.
I'd rather it belong to another than see it destroyed.
Newman, give it to her.
Скопировать
Мы нашли верхний распредвал в 10 метрах.
Мы можем только надеяться, что основная часть пойдёт на свалку.
О, Боже.
We found the overhead cams 30 feet away.
We can only hope the body's sold for scrap.
Oh, my God.
Скопировать
А вы заметили, что у него все истории начинаются с "Нам было так сухо!" или "Мы были опустошены!"
"И вот, я проснулся на свалке в Коннектикуте!"
Моника, ты была с ним, когда он не пьёт?
And did you notice how he always starts his stories with "Okay, I was so wasted!" or "Oh, we were so bombed!"
"So I wake up and I'm in this dumpster in Connecticut!"
Have you been with him when he wasn't drinking?
Скопировать
Он сделал хоумран с первого подхода к бите в Высшей Лиге.
А затем попал на свалку.
- Он все еще мог бы стать знаменитым.
He homered his first Major League at-bat.
Then after that right to the dumper.
-He could still become famous.
Скопировать
Мы будем сражаться на короткой дистанции с врагом, поэтому осторожнее друг с другом.
Если сражение перерастет в собачью свалку, мы можем понести потери от дружественного огня.
"Геракл" и "Поллукс" вели огонь по гражданским целям поэтому мы рассматриваем их как враждебные суда.
We'll be fighting in close quarters, so keep an eye out for each other.
If the battle deteriorates into a fur ball, we could sustain losses from friendly fire.
The Heracles and the Pollux have fired on civilian targets so we consider them a hostile vessel.
Скопировать
Имя этого брата зовут Stacin Goins.
Это негр является свалке собака.
Он мой личный Джонни Кокран.
This brother's name is Stacin Goins.
This nigger is a junkyard dog.
He my own personal Johnny Cochran.
Скопировать
Они просто чертовски с вами.
Таким образом, мы собираемся так свалке собака на их задницу и заставить их прекратить, блядь, с тобой
- Хорошо смотрю, человек,.
They just fuckin' with you.
So we're gonna sic the junkyard dog on their ass and make 'em stop fuckin' with you.
- Good lookin' out, man.
Скопировать
Мы завтра собирались заплатить за полгода вперед... никогда!
мы оставляем эту свалку.
ебаные шлюхи или я вызову полицию у нас была тяжелая поездка...
We were going to pay you half a year advance tomorrow... But now we'll just move out and never come back! Never!
Pack up our things, Mark, we're leaving this dump.
Get out you fucking whores or I'll call the police. I apologize for my friend, we had a rather difficult journey...
Скопировать
Мы отвезем остатки кексов в местное хранилище.
-Мы едем на мусорную свалку?
-И мы стартуем!
We're gonna be hauling muffin stumps to the local repository.
-We're going to a garbage dump?
-And we're off.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свалка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свалка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение