Перевод "Мельников" на английский

Русский
English
0 / 30
Мельниковmiller
Произношение Мельников

Мельников – 30 результатов перевода

Имена брачующихся...
Моя дочы Лизон, дочка мельника Гийома, моя то есть, и лесничихи Перрины - вот она, а со стороны жениха
Фанфан.
We will proceed. First the names.
Daughter of Guillaume du Moulin, myself, and Perrine du Bois Croisé.
- Fanfan.
Скопировать
Там что, болото?
Так вы не слыхали про Одноглазого Джо, Призрака Мельника?
Нет, я не интересуюсь собачьими бегами.
- Is it damp or something?
- Did you ever hear of one-eyed Joe?
- I never follow greyhounds.
Скопировать
Каждой ночью, когда Тускло светит луна,
Мельника призрак узришь,
По шпалам пешком С заплечным мешком
And every night, when the moon gives light,
The ghost of the miller is seen
As he walks the track with a sack on his back
Скопировать
Как же нам с этим справиться?
Вот вредитель - кот мельника.
Такой надоедливый.
How are we supposed to work it out?
It's that pest of a miller's cat.
He's a real nuisance.
Скопировать
Я сейчас принесу тебе кофе.
"Был там также мельник Алексис.
Он днями напролет курил трубку.
I'll make you some coffee!
"There was also Alexis the miller.
"He smoked on his pipe all day.
Скопировать
1 Поликлиники
2 Мельников
3 Марина (дача?
1 Health clinics
2 Melnikov
3 Marina (villa?
Скопировать
Давным-давно в маленькой деревушке
Умер старый мельник, у которого осталось три сына
Мельник был бедняком и всё его имущество состояло из мельницы, осла и кота
MALE NARRATOR:
Long ago, in a small village, the old miller died and left three sons.
He was a poor man and all the property he owned was his mill, his donkey and his cat.
Скопировать
Умер старый мельник, у которого осталось три сына
Мельник был бедняком и всё его имущество состояло из мельницы, осла и кота
Мельницу он завещал старшему сыну, осла - среднему сыну
Long ago, in a small village, the old miller died and left three sons.
He was a poor man and all the property he owned was his mill, his donkey and his cat.
He left the mill to his elder son, the donkey to his second son,
Скопировать
И король приехал к нему на ужин, и привёз с собой принцессу,
и, конечно, сын мельника женился на принцессе
ПЕРВЫЙ СОВЕТСКИЙ НАУЧНО-ФАНТАСТИЧЕСКИЙ ФИЛЬМ.
And the king visited him for supper and brought along the princess.
And of course, the miller's son married the princess.
THE FIRST SOVIET SCI-FI MOVIE.
Скопировать
Нет, но он сказал называть его Джо.
Одноглазый Джо, мельник!
Уж не знаю, чем он занимается, но это он сегодня утром уехал с группой на поезде.
No, but he told me to call him Joe.
One-eyed Joe, the miller!
He went with the party on the train.
Скопировать
- Кто?
- Одноглазый Джо, мельник.
Слушай, я сыт им по горло!
- Who?
- One-eyed Joe, the miller.
Listen, I've had enough of him.
Скопировать
- И всей этой ахинеей! - Это не ахинея!
Каждой ночью, когда Тускло светит луна, Мельника призрак узришь
По шпалам пешком С заплечным мешком..
I've never heard such a lot of rubbish.
Every night, when the moon gives light The miller's ghost is seen
- He walks the track, a sack on his back...
Скопировать
- Но у наших куриц он есть. - Сколько гонок выиграл...
- Мик Мельник?
- Сколько лет Мэй Уэст?
Our fowls have it, haven't they?
How many races did Mick the Miller win?
How old is Mae West?
Скопировать
Привидение!
Призрак мельника..
Одноглазый Джо!
The ghost!
The phantom miller...
One-eyed Joe!
Скопировать
Иди уже спать.
В один из тех дней работник нашего мельника,
Длинный Лент его звали, решил свести счеты с жизнью, потому что его окончательно запилила жена.
Now get off to bed.
It Was in those days that the miller's man... called Long Lent...
Was nagged so much by his Wife that he couldn't stand it any longer.
Скопировать
Она была влюблена в Антуана,
- сына мельника.
- А это ты откуда знаешь?
I was in love with Antoine,
- The son of a miller.
- And what about where you've drawn?
Скопировать
За такие бешеные ДЕНЬГИ Я бы не МОГ ЭТО НИ проглотить.
Тот мельник нас ободрал!
Тебе нужно привыкнуть к военным ценам. Все нас будут обдирать.
I couldn't swallow it. So much money...
The miller milked us well.
Get used to wartime prices!
Скопировать
Умер, да простит Господь его душу.
И теперь, Салэ мой, нипочём не найти другого мельника.
Беда настоящая.
Murdered, by the look of it. Dead?
And now, dear Sale, we can't find another miller.
It is a dreary trouble.
Скопировать
- Многая лета! - Зять, вот тебе новый хозяин.
Слава Богу, в один день получили и хозяина, и мельника!
Какое красивое платье! Какие волосы!
Here's to lasting many years!
- Here is our true husband. Thank God, in one day we got a hero and a miller!
What a beautiful dress, and such hair!
Скопировать
Теперь, когда война окончилась ты должен помириться со своими соседями.
Ты имеешь ввиду мельника. Одеризи?
Он такой наглый...
Now the war is over you must make peace with our neighbor.
You mean the miller, Oderisi ?
He's too bitter...
Скопировать
Замолчи!
Ты уверен, что мельник мертв?
Если и не мертв, то теперь точно помрет...
Shut up!
Are you sure the miller was dead?
If he wasn't, he will be down there...
Скопировать
Она спит.
- Увидимся завтра, Мельник.
- Спокойной ночи.
She's sleeping.
- See you tomorrow, Melnik.
- Good night.
Скопировать
Ну, кто пойдёт со мной?
А я вот что думаю, братья: найти бы нам другого мельника!
Да какого ещё мельника, Бог с тобой!
Come on, who is with me?
I say, brothers: we should try again once more.
Let's find another miller!
Скопировать
А что?
Остались мы без мельника.
А Вулэ?
Why?
We don't have a miller now.
But Vule, wasn't he the miller?
Скопировать
Я Кантенаро да Нола. Знаменитый художник и большой талант...
По приказу герцога Газзоне да Витербо я должен забрать твою жену, мельник.
Это зачем же?
I am Caterano da Nola, famous painter and great talent...
By order of Duke Guazzone da Viterbo I have come to take your wife, miller.
Why, master?
Скопировать
Ты что, не слышишь?
Может быть мельник вернулся?
Мой ревнивый муж!
Can't you hear it?
Maybe the miller's back!
My jealous husband!
Скопировать
А я вот что думаю, братья: найти бы нам другого мельника!
Да какого ещё мельника, Бог с тобой!
Никто сюда ни за что не придёт.
I say, brothers: we should try again once more.
Let's find another miller!
Oh, but just who will be this new miller?
Скопировать
Ты знаешь, мы тебя любим как собственное дитя.
Давай ты будешь мельником.
Помоги нам, брат!
You know, we love you like you were our own son.
Sale, dearest... dearest... would you be our miller?
Help us, brother!
Скопировать
Хорошо, но сперва скажи мне кто та женщина, по которой ты сохнешь?
Синьора Убальда, жена синьора Одеризи, мельника.
Знаете его?
Right, but tell me who is this female driving you so crazy?
Lady Ubalda, the wife of master Oderisi, the miller.
Do you know him?
Скопировать
- А что мне нужно делать?
Наставить рога мельнику, раз уж вы заключили с ним договор!
Но никто не знает...
- What am I meant to do?
Cuckold the miller, given that you're both in agreement!
But nobody knows...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мельников?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мельников для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение