Перевод "флюид" на английский

Русский
English
0 / 30
флюидemanation ectoplasm
Произношение флюид

флюид – 30 результатов перевода

Спасибо. Пока вы не ушли, можно мне одолжить денег?
Я чувствую серьёзные флюиды от Вэнди и я бы хотел сводить её в какое-нибудь хорошее место.
Что вы все здесь делаете?
before you go, can i borrow some money?
i'm getting some pretty serious vibes from wendy over there, and i'd like to take her someplace special.
hey. what are y'all doing here?
Скопировать
Вот уж не знаю.
Я чувствую флюиды.
Ты правда выбросила мой обед?
I don't know.
I was feeling a vibe.
Whoa, seriously, did you throw out my chick-fil-a?
Скопировать
Как только я пытаюсь заговорить с женщинами, кажется, что они хотят поколотить меня.
Что ж, может ты что попутала и испускаешь не те флюиды.
Ну типа, что ты говоришь женщинам в тренажёрном зале?
Whenever I try to talk to women, they look like they want to punch me.
Well, maybe you're accidentally giving off the wrong vibe.
Like, what do you say to other women at the gym?
Скопировать
Я думаю, что у вас все нехорошо, Том.
Эта девушка только что посылала мне мощные флюиды в баре.
Круто, друг.
I think you're not doing just fine, Tom.
Your girl just threw me major vibe at the bar.
Big time, pal.
Скопировать
Эй, чувак.
Не хочу додумывать, но я типа чувствую флюиды раздражения.
Слушай, держи эти шмотки на своей половине комнаты!
Hey, man.
I don't want to project, but I kind of feel like I'm getting an angry vibe.
Okay, keep that stuff on your side of the room.
Скопировать
Эми Мартин оставила его вчера после вечеринки.
Я чувствовал, что от нее исходят довольно сильные флюиды.
Думаю, она специально это сделала, чтобы был повод вернуться.
Amy Martin left it here last night after my party.
I was getting some pretty strong signals from her.
I think she did it on purpose so she'd have an excuse to come back.
Скопировать
Кажется Уитни считает, что у вас двоих "флюиды".
"Флюиды"?
Почему ты просто не прислал Барбару, как мы и планировали?
Apparently Whitney thinks you two have a "vibe."
A "vibe"?
Why didn't you just send Barbara like we had planned?
Скопировать
Может найдём другого, чтобы они друг друга уравновесили?
- Флюиды, идущие от Зи.
- Главное, поосторожней с соотношением.
But maybe we could find another one, throw him into the mix?
You know, to counter Z's vibe?
You got to be really careful about the ratio.
Скопировать
Ты вроде как испускаешь...
мамины флюиды.
Я не мама!
You're kind of giving off a...
Mom vibe.
I am not Mom!
Скопировать
Он точно подумал, что мы любовники.
Мы что, испускаем какие-то флюиды?
- Фу, перебор.
Yeah, and he definitely thought we were a couple.
What, are we giving off some sort of chemistry vibe?
- Oh, ew, gross.
Скопировать
- Вы аферист?
Потому что я чувствую странные флюиды исходящие от тебя и это не карнавал.. точно.
Сколько тебе лет?
- Are you a conman?
Because I'm getting some mighty weird vibes coming from your direction and it's not the onesie... entirely.
How old a man are you?
Скопировать
Тогда пошли.
Я не должна быть вдалеке от моих флюидов в любом случае.
Доктор Хэмбург сказала, что мне нужно быть от 24 до 48 часов на них А сейчас едва прошло 24.
Then let's go.
I shouldn't be away from my fluids anyway.
Dr. Hamburg said I need to be on them for 24 to 48 hours and it's barely been 24.
Скопировать
Кевин? Иди в свою комнату.
Джеймс, не пролей на меня флюид из своего гендера.
- Как смешно!
Kevin, just go to your room.
Hey, James, don't get your gender fluid on me.
- Awesome. - Stop.
Скопировать
- Поменяем рассадку.
Ким, я чувствую идущие от тебя флюиды, так что сядь на его место.
- Удаляюсь!
- We'll mix up the seating arrangement.
Yeah. Kim, I'm detecting a little bit of a vibe from you, so why don't you come sit where he's sitting.
- I'll move!
Скопировать
Мейфилд идеален...
Флюиды, аура, фэншуй.
Оттуда мы хотим начать нашу совместную жизнь.
Mayfield is perfect...
The vibes, the aura, the feng shui.
It's where we're meant to start our lives together.
Скопировать
Уверена дело не в месте под свадьбу.
Не флюиды же стали причиной развода, верно?
Да, уверена вы правы.
Oh, I'm sure it wasn't the venue.
Not like bad vibes can cause divorce, right?
Yeah, I'm sure you're right.
Скопировать
Не почувствовал?
Мощные флюиды к майору Ханту.
Ты сильно ошибаешься.
You didn't feel her vibes?
Major vibage for Major Hunt.
You read that totally wrong.
Скопировать
Фрэнки, открывай бутылку, доставай рюмашки!
Хоть от кого-то идут позитивные флюиды.
- Ты же его поручитель по Анонимным Алкоголикам.
Line them up, Frankie! Line them up!
Now we got some positive vibes in here.
You are his AA sponsor, right?
Скопировать
Все эти разговорчики под кайфом кажутся веселыми только тем, кто под кайфом.
Сексуальность - это флюид.
С возрастом всё это сложнее воспринимать...
Stoned conversations are only funny to stoned people.
Sexuality is fluid. She's being an ageist.
She's also being unkind to her own gender for not taking issue--
Скопировать
А как вам такое?
Парни, получившие пожизненное распускают вокруг себя флюиды сексуальности.
Будь осторожен в своих желаниях.
How about that?
Guys doing 25 to life getting more tail than we do.
Be careful what you wish for.
Скопировать
Да, неплохо получилось.
Между выступлениями я поглощаю флюиды, исходящие от публики.
Поглощаю испускаемые флюиды.
That was really good.
In between the acts, I'm just vibing off of the audience vibing.
So it's like a vibe off of a vibe.
Скопировать
Между выступлениями я поглощаю флюиды, исходящие от публики.
Поглощаю испускаемые флюиды.
# Что нового, кошечка?
In between the acts, I'm just vibing off of the audience vibing.
So it's like a vibe off of a vibe.
# What's new, pussycat?
Скопировать
Товарищ совсем глупая.
Женщина, как наша Ок Сун, должна излучать флюиды.
Какой прок от твоих разговоров? !
This comrade's so innocent.
As a woman, just like our Miss Ok Sun, you need to be more physical to initiate feelings.
What's the point of saying this now?
Скопировать
Да, да, картина с собакой, помню такую.
Очень злобные флюиды. Да, я её продал.
- Кому?
Yeah, worthless dog painting. Yeah, yeah, dog painting, sure, yeah.
Oh, very evil vibes.
Yeah, I sold it.
Скопировать
Слушай, я всё ещё не понимаю, почему я должен сбривать свои усики.
Потому что флюиды твоих усиков кричат, что ты бандит.
А твои флюиды кричат, что ты ласковый мальчик, но ты не увидишь меня облажавшимся.
Listen, I still don't see why I gotta trim my chops.
Because the vibe of your chops screams criminal.
Your vibe screams kid fondler, but you don't see me messing with your action.
Скопировать
С тобой.
Я лишь пытаюсь не мешать этим флюидам, которые тут витают.
Он вдвое старше меня.
Oh,thanks,dear.
What are you doing? I'm just trying to stay out of the way of all those sparks that are flying.
Sparks?
Скопировать
Давим, давим, давим.
Сохраняем напряжение, силу, а также и флюиды.
Теперь снова поднимаем вверх от локтей, Как орел, расправляющий крылья.
Pressing, pressing, pressing.
/Keeping the tension, /keeping the strength, but fluid as well.
Then lifting up again from the elbows. Like the eagle spreading his wings.
Скопировать
Мы разыгрывали "Девочки хотят повеселиться".
Нашим первым DVD-диском был фильм "Флюиды".
Ну, у меня есть билеты на шоу Синди Лопер в пабе "У Джо" сегодня ночью, таким образом, мы с твоей мамой
We used to re-enact "Girls Just Wanna Have Fun."
Our first DVD was "Vibes."
Well, I got tickets to see Cyndi Lauper at Joe's pub tomorrow night, and that way, your mother and I
Скопировать
Да.
Очевидно, что этот цвет маскирует все флюиды, которые я могла посылать в течение дня
Пока это былов основном наблюдение но, я не знаю, мне нравится здесь
Yeah.
Apparently this color disguises all bodily fluids that I could get covered in throughout the day.
So far, it's been mostly observation, but... I don't know... I love it there.
Скопировать
Они дружелюбные люди.
Думаю, я поймал от нее флюиды.
- Поймал флюиды от монахини.
They're friendly people.
I think I picked up on a vibe.
-You picked up on a vibe from a nun.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов флюид?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы флюид для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение