Перевод "anytime" на русский
Произношение anytime (энитайм) :
ˈɛnɪtˌaɪm
энитайм транскрипция – 30 результатов перевода
C'est fini.
Happy to take your money anytime or place.
You should save your money captain, for when we get to lisbon.
Вроде все.
Всегда буду рад выиграть у вас еще раз.
Поберегите деньги, капитан, в Лиссабоне они вам понадобятся.
Скопировать
I'm Dante.
Stop by anytime.
It was official.
- Данте.
Заходи в любое время.
Стало все ясно.
Скопировать
Well, if you sent 'em, I'm sure she did.
Well, I won't expect a thank you anytime soon.
The grieving process, it takes time the closer you are to somebody.
Ну само собой, если ты ей эти цветы посылал.
Да в ближайшее время я и не жду благодарности.
Чем ближе тебе усопший, тем дольше ты по нему скорбишь.
Скопировать
No, no, no, no.
Anytime you come here, I want you to wear the tightest jeans possible.
Never blend in.
Нет, нет, нет.
Когда ты приходишь сюда, я хочу, чтобы ты надевал самые узкие джинсы.
Никогда не сливайс с толпой.
Скопировать
Do you mind?
You can pull my trigger any time.
Savage 308. Cowboy lever action.
Можно мне?
Ты всегда можешь стрелять в моего противника
Речь идет о 'Savage 308'.
Скопировать
Well then, we'll just have to arrange for another play date.
Any time.
- Look who's back.
Тогда, у вас будет еще возможность поиграть.
В любое время.
-Смотри кто вернулся.
Скопировать
- She's with Luke now, she said so.
Well, you can change that any time you want.
Five words. - "I can't live without you."
- Она сказала, что теперь она с Люком.
Ты можешь это изменить когда захочешь. Пять слов:
Я не могу без тебя.
Скопировать
I get it, I'm an idiot.
It's just that, Elliott, when was the last time we made any time for each other?
We used to be so close, and... it just doesn't feel like we are anymore.
Я понял, я идиот.
Понимаешь, Эллиот, когда был последний раз, когда мы проводили время вместе?
Мы были так близки, и... никто не испытывает таких чувств, как мы.
Скопировать
Go down to the lake.
God forbid you should spend any time with me!
Take a jacket!
Иди к озеру.
Бог запрещает тебе проводить всё своё время со мной!
Возьми куртку!
Скопировать
And Michael, you don't have rabies.
And chances are you're not gonna get it anytime soon.
So... you don't really have to think about it too much.
Майкл, вы не больны бешенством.
И есть шансы, что никогда не заболеете.
Поэтому... совсем необязательно так много об этом думать.
Скопировать
That's very interesting, Luther.
I don't know if you've taken any time out of your dinner to notice her ample breasts.
What? Charlie.
Это очень интересно, Лютер.
Теперь, когда ты и моя мама начали диалог... не знаю, потратил ли ты какое-нибудь время от ужина, чтобы заметить её обильные груди.
Что?
Скопировать
Yes, ma'am.
Any chance it'll be brought out anytime...
- Soon.
Да, мэм.
Возможно, вы могли бы...
Скоро.
Скопировать
Look at how she dresses.
I can see her elbows anytime I want.
Dude, if you like elbows, boobies are going to blow your mind.
Посмотрите, как она одевается.
Я и так могу видеть её локти когда захочу.
Чувак, если тебе нравятся локти, сиськи тебе вообще мозг взорвут.
Скопировать
Come on, everyone up, come on!
The Daleks are bad enough at any time, but right now they're vulnerable!
That makes them more dangerous than ever! SHOUTING It's started!
Пошли, все пошли, пошли!
Далеки всегда ужастны, но сейчас они уязвимы!
И это делает их еще более опасными, чем обычно! Началось!
Скопировать
Both of which we repaired, so the surgery was a success.
chest cavity, so at this point, we have no way of knowing whether he'll be able to breathe on his own anytime
I know that.
Нам удалось восстановить оба органа, так что операция прошла успешно.
Однако, под грудиной скопилось много жидкости, и на данный момент, мы не можем точно сказать, сможет ли он в скором времени дышать самостоятельно.
Знаю.
Скопировать
That fuckin' hurt!
Well, you know, you've got to be ready at any time, son.
You know, coiled like a tiger, prepared to pounce.
Это, блядь, больно!
Ну, знаешь, сынок, ты должен быть начеку в любой момент.
Ну, знаешь напружиненный как тигр, готовый к броску.
Скопировать
If you want I can eliminate him.
Also I can eliminate you at any time.
Do you want that?
Если хочешь, я уничтожу ее.
Но я могу прибить и тебя в любое время.
Хочешь попробовать?
Скопировать
Vagn has given himself up.
Charlotte, did Nanna at any time talk to you about...
You were very close and she told... she told you everything.
Вагн заходил, извинялся.
Шарлотта, Нанна что-нибудь говорила насчет..
Вы ведь были очень близки.. Она рассказала тебе все.
Скопировать
Because you don't want them back.
You could've left at any time tonight, but you didn't, Ted.
Why is that?
Потому что ты не хочешь, чтобы я тебе их вернул.
Ты мог уйти в любое время, но не ушел.
Почему, интересно?
Скопировать
You're on fire!
Guess we don't have to waste anytime kissing.
If you are gonna be in the room, you have to face the wall.
Да ты в огне!
Думаю, не стоит тратить время на поцелуйчики.
Если будешь в этой комнате, то отвернись к стене.
Скопировать
I figure I'll get a sandwich.
'Cause you can get a sandwich any time of the night.
I run into Vince Vaughn.
Решать взять сэндвич.
Там можно заказать сэндвич в любое время дня и ночи.
И тут сталкиваюсь с Винсом Воном.
Скопировать
I am.
Come back anytime.
Don't forget to disinfect your headset.
Да.
Возвращайся в любое время.
Не забудь продизенфицировать гарнитуру.
Скопировать
We filed last night.
Attorney's office didn't waste any time.
- They brought a 12-B-6.
Мы вчера подали иск.
Федеральный прокурор не стал тратить время.
– Они возбудили 12-Б-6.
Скопировать
- That's cool.
Any time.
This is stupid. I didn't even want this baby.
Совершенно точно нет.
Уже можно.
Глупость какая.
Скопировать
Now, that shows me something.
But any time, day or night, anyone wants to fucking waver or fucking change their minds, you just step
Let's open the fuck up and get it while we can, all right?
Вот это дело.
Но если в котелке переклинит нахуй и вы захотите съебать в любое время дня и ночи, то пиздуйте ко мне за получкой.
Открываемся, блядь, и заколачиваем деньгу, пока можем.
Скопировать
It's true.
So anytime you wanna set up a shoot, just let me know.
You guys would love it.
Правда.
Ну если захотите снять кино, дайте знать.
Вам понравится.
Скопировать
Jack was gone.
I didn't have any time to mourn.
There was no choice.
Джек умер.
У меня не было времени горевать.
Не было выбора.
Скопировать
You'll be free with me.
You can come and go anytime you want to.
I don't care about myself.
Я не буду ограничивать твою свободу.
Сможешь приходить и уходить в любое время.
Я не о себе думаю.
Скопировать
i am some kind of prisoner.
shawn,i've told you, you can leave here any time you want, and i meant it, but until you do, i will not
you're too important.
Я как заключенный.
Шон, я же сказал, ты можешь уходить отсюда в любое время, именно так, но когда ты уходишь, я не позволю теням прошлого изменить тебя того, что мы пытаемся достичь здесь.
Ты слишком важен.
Скопировать
Go on, stay back, this is not a safe area!
The building could come down any time. Go on, stay back.
(Air-raid siren)
Давайте, отходите, здесь небезопасно!
В любой момент здание может рухнуть, отойдите.
(Вой сирены)
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов anytime (энитайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anytime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энитайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение