Перевод "anytime" на русский
Произношение anytime (энитайм) :
ˈɛnɪtˌaɪm
энитайм транскрипция – 30 результатов перевода
Say, was that you who hit that piece of iron in the air just now.
I can do it any time I want.
What's your name?
- Это ты только что попал в железку?
- Конечно, я всегда попадаю.
- Как тебя зовут?
Скопировать
I have the right, Martha. We never spoke about it, that's all.
I could kill him any time I wanted to. Why?
Why?
Имею право, мы просто об этом не говорили.
Я могу убить его когда пожелаю.
Зачем? Зачем?
Скопировать
Our scanners are locked on.
We're ready to assume control any time after third stage burnout.
Good.
Наши сканнеры заблокированы.
Мы готовы взять на себя контроль в любой момент, но только после третьей стадии выгорания.
Отлично
Скопировать
L've learned to live in a white man's world.
Grab all you can, anytime you can.
Wait here.
Я научился жить в мире белых.
Я научился делать также, как и они, воруй, когда есть возможность.
Жди здесь.
Скопировать
Splendid.
That means there'll be a fine old gale of fresh air blowing along the old shaft any time now.
Ah!
Роскошно.
Это означает, что будет прекрасная мощная струя свежего воздуха, дующего вдоль старой шахты все время.
Ах!
Скопировать
- Really?
I could draft you back any time, but I'm asking.
You should be bloody grateful.
- В самом деле?
Вы же понимаете, я легко могу вернуть вас силой, но я прошу.
Вам следует меня благодарить.
Скопировать
Thank you, Palmer.
Any time. Yes?
Is that Palmer, private detective of London speaking?
Спасибо, Палмер.
Всегда пожалуйста.
Да? У... телефона... лондонский... детектив...
Скопировать
I'm going home.
Drop in anytime.
You know my address.
Я иду домой.
Заходи в любое время.
Ты знаешь адрес.
Скопировать
Come again, colonel!
Stop by any time, bozo.
I'm sure you look upon your service record as being highly colorful, major.
Приезжайте, полковник.
В любое время, старик.
Вы думаете, что у вас будет богатый послужной список.
Скопировать
I guess not.
I see you didn't waste any time taking your shore leave.
And how often do I get shore leave?
Думаю, нет.
Вижу, вы не теряли времени с уходом в увольнение.
Как часто у меня бывает увольнение?
Скопировать
Just as I thought.
It can come any time now.
How do you know?
Как я и думал.
Он может родиться в любую минуту сейчас.
Откуда вы знаете?
Скопировать
- Thanks for the tea.
- Any time.
- You'll vote for me?
-Спасибо за чай.
-Всегда пожалуйста.
-Вы конечно же проголосуете за меня.
Скопировать
I can supply it!
Winter, spring, summer or fall can all be yours at any time!
Apply to me and it will be easier and better.
Я могу это исполнить.
Зима, весна. Лето или осень. Они могут принадлежать Вам в любое время!
Обращайтесь ко мне и все станет проще и лучше.
Скопировать
Do you know?
She wants all of us at her service At any time
So she can take from each of us what she wants
Ты знаешь, чего она хочет?
Она хочет, чтобы все четверо были у нее под рукой, в полном ее распоряжении
И хочет брать от любого из нас то, что ей вздумается.
Скопировать
We've completed re-energizing the warp engines, sir.
- We can refire them any time.
- Do so now, engineer.
Мы завершили перезарядку временных двигателей.
- Мы готовы завести их.
- Заводите, инженер.
Скопировать
Your uncle? No problem.
He told me tonight, I could stop therapy anytime.
I still think you should tell him.
Я имею в виду, что ты все еще видишься с доктором.
Твоим дядей? Не проблема.
Он сказал мне сегодня, что я могу прекратить в любое время.
Скопировать
- I've got news for you.
I'll do anything I want to, anytime I want to with anyone I want...
- Shut your filthy mouth!
-У меня есть для тебя новости.
Я буду делать всё, что захочу и когда захочу... -...и с кем захочу...
-Придержи свой грязный язык!
Скопировать
- No, sir.
And not one word about anything wrong in any way at any time.
On the contrary, the Turners said they couldn't have had a more wonderful time... and want us to all get together again just as soon as possible.
- Нет, сэр.
И ни единого слова, что что-то было не так.
Наоборот, Тёрнеры говорили, что они прекрасно провели время, и хотят снова увидеться с нами, как только представится возможность.
Скопировать
- You've met your driver, Schmidt.
I'm at your service any time you need me.
Day or night.
- Со Шмидтом вы уже познакомились, ...ваш шофер.
- Я в вашем распоряжении
- в любое время: хоть днем, хоть ночью.
Скопировать
There's nothing wrong with the aunt either, huh?
I'd like to chop chopsticks with her anytime.
Well.
Да и с его тетей все в порядке, а?
Я бы построгал с ней палочки.
Хорошо.
Скопировать
Wasting every lovely night on romance
Anytime And under every tree in town
They're in session two by two
Они тратят каждую прекрасную ночь на романтические отношения.
В любое время и под каждым деревом в городе
Они проводят парные сеансы.
Скопировать
-l believe you would.
We don't have any time, Mrs. Peters.
I'll put you off wherever you say.
- Я не сомневаюсь, что вы сможете.
У нас нет времени, миссис Питерс.
Я высажу вас где пожелаете.
Скопировать
You're going to be tuned to a disk jockey on WNEW-Bruce Wendell.
He's agreed to interrupt his show at any time to relay the calls to you.
Yeah, and one thing is certain- any guy pulling a fancy caper like this isn't going to have time to sit around listening to a disk jockey.
Настройте его на станцию Брюса Вэнделла.
Мы будем передавать инструкции через него, он готов передать их вам в любой момент.
В одном можно быть уверенным. Кто бы ни придумал эту схему, радио он слушать не будет.
Скопировать
Thanks a lot, Bruce.
Anytime.
See you later.
Хорошо. -Спасибо вам, Брюс.
-Пожалуйста, рад помочь.
До встречи.
Скопировать
We can't stay.
The garage owner can find us any time.
Look !
Нам нельзя тут оставаться.
Владелец гаража может нагрянуть в любой момент.
Смотри!
Скопировать
- Now, that's no bluff.
- Any time you can bluff me, doctor...
Three minutes.
- Я не блефую.
- Можете блефовать, доктор...
Три минуты.
Скопировать
I'm sorry I ever bothered you.
Call in any time.
If only I had a bit longer...
Простите, что побеспокоила.
Звоните, когда пожелаете.
Будь у меня немного побольше времени...
Скопировать
She must have drained it.
We could've jumped Scott and Sulu any time, if we'd known.
- No way out.
Видимо, она их опустошила.
Мы могли напасть на Скотта и Сулу в любой момент, если бы знали.
- Выхода нет.
Скопировать
- Good.
'Cause if I'm smiling now, that means I can smile anytime.
I can even smile tomorrow night when you and I have our little fivesome.
Лавка закрыта.
Думаю, придётся снова бросить курить. Привет.
У вас нет сигаретки? Эрик, познакомьтесь с моей подругой, Родой Моргенштерн.
Скопировать
- Well, when do they expect it?
- Anytime within the next 24 hours.
But, they'll never survive a solar flare radiation.
- Когда они ее ожидают?
- В любой момент в следующие 24 часа.
Но они не смогут пережить солнечную радиацию!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов anytime (энитайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anytime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энитайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
