Перевод "по коням" на английский
Произношение по коням
по коням – 30 результатов перевода
Люди, лошади, убиты.
- По коням!
- Как вы себя чувствуете?
Men and horses, killed.
MENDEZ: Get those horses.
MENDEZ: Now! How are your wounds today?
Скопировать
А тут уж недалеко до того, чтобы попасть в ловушку.
По коням, мсье
Мсье, вам известна цель нашего собрания.
That's why he can easily fall into a trap. A trap?
Let's go, gentlemen!
Gentlemen, you're familiar with the purpose of this meeting.
Скопировать
Нате, босс!
Быстро, по коням!
С этим покончено!
There, boss!
Fast, to the horses!
Be done with it!
Скопировать
каждому из нас!
По коням.
- Похоже, брату Пайку нужна помощь, брат Лайл.
All of us!
Mount up.
Appears Brother Pike needs help, Brother Lyle.
Скопировать
Нигде не сказано, что я должен отдавать свою постель!
За мной, по коням!
Вылезайте из подвалов, вам ничего не будет!
There's no such rule that I must give my bed!
Follow me! Mount up!
Get out of your cellars, you won't be punished!
Скопировать
- Спасибо, душка.
- По коням! - Отличная работа.
Нравится?
- Thanks a lot, sweetheart.
- Let's hit the road.
How do you like it?
Скопировать
Возможно, она знает то, что знает он.
По коням, ребята.
Покажите, что вы любите свою страну.
Maybe she knows what he knows.
Let's get cracking, boys.
Show that you love your country.
Скопировать
Так, какой у нас план?
По коням, да?
Тут нет никаких "мы", ясно?
So, what's the plan?
We saddle up, right?
There's no "we," OK?
Скопировать
- С дороги, старик!
ЦЫГАНЕ: - По коням! - Королевская охрана!
Бежим!
Anything but that!
Get on the horses!
It's the royal guard!
Скопировать
Подожгите дом!
По коням!
Все в порядке.
-Where's Father? Torch the house!
To horse!
Come on!
Скопировать
Элоиза сбежала!
По коням, господа!
- Подъем, Планше!
Eloise... Gone.
To your horses, gentlemen.
Up, Planchet!
Скопировать
Но ты заплатишь за это.
По коням, ребята.
Это место подготовлено.
But you're definitely gonna pay for it.
Saddle up, boys!
This place has been prepped.
Скопировать
Быстро!
По коням!
Догнать!
Hurry!
Get the bikes!
Let's get him!
Скопировать
Поль! Аксель!
По коням!
- Я никуда не поеду.
Come on, Paul!
Axel!
I'm not going!
Скопировать
Это я...
. - По коням! А-а!
- О!
That's me...
- On the horses!
- Hey!
Скопировать
Смешит он слона и шавку
Пой: "Конь залез на воз и съёл там весь овёс,
Ягнята ели травку"
A little bit jumbled and jivey
Say, "Mares eat oats And does eat oats
And little lambs eat ivy"
Скопировать
Смешит он слона и шавку
Пой: "Конь залез на воз и съёл там весь овёс,
Ягнята ели травку"
A little bit jumbled and jivey
Say, "Mares eat oats And does eat oats
And little lambs eat ivy"
Скопировать
Сегодня в бой идут одни "старики".
По коням, ребята.
- А мы?
Only "old men" go to battle today.
Onto your horses, boys!
- What about us?
Скопировать
Понял, понял.
По коням, ребята.
Сторож со склада позвонил.
Got it.
Come on, guys.
A night guard from a warehouse called.
Скопировать
Отличная трава.
По коням!
Включаем сирену!
Must be some heavy shit. Let's go!
Come on!
Get that siren up!
Скопировать
Начальник! Где они?
По-коням!
По-колесницам.
Commander, where are they?
Get the horses.
Get the chariots.
Скопировать
Ушли.
По коням!
Через яр!
They're gone.
Mount!
Across the ravine!
Скопировать
Ну, этому не бывать.
По коням.
Я нашёл основной след. Четверо отделились вот здесь, и поехали через этот проход, сэр.
That'll be the day!
Spread out!
Found a main trail, but four of them cut out here and rode on up through that pass.
Скопировать
Стой!
По коням!
По коням!
Halt!
Mount!
Mount!
Скопировать
По коням!
По коням!
Ты что, мух ловишь?
Mount!
Mount!
Mount!
Скопировать
Приготовиться!
По коням!
Шашки наголо.
Prepare!
Mount!
Tote sabers!
Скопировать
Да здравствует вино Да здравствует молодое вино
Коголен, карета уезжает По коням
-Скорей -Я и так спешу
They taught me a song I did not know.
Her carriage is leaving! Let's jump on the horses!
- I'm doing the best I can!
Скопировать
- Но моя мать узнает...
Но мы не можем позволить Джоуи бродить одному по Кони-Айленду.
Ему всего семь лет!
But my mother will find out and she ... And maybe she will..
But you can't a little kid like Joey wander around Coney Island alone.
After all he's only seven!
Скопировать
Но не забудьте, что нам нужен он, а не она.
А теперь по коням.
И не забудьте сообщать, как только что-то раскопаете.
But don't forget, it's the man we want, and only the man.
Suppose you climb on your horses, huh?
Don't forget to report in as soon as you get anything.
Скопировать
Ладно.
По коням.
Завтра вечерком вам снова в путь-дорогу а я в это время в кровати нежиться буду.
Come on.
Let's go.
When you guys are hitting the road tomorrow think of me in that nice white bed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов по коням?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по коням для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
