Перевод "по коням" на английский
Произношение по коням
по коням – 30 результатов перевода
Глазам не верю!
По коням!
На помощь, ребята!
It can't be!
To horse!
To horse!
Скопировать
Надеюсь, он не один получит удовольствие от скачек.
По коням.
Не нервничай, Фуриозо.
I hope he's not the only one who gets pleasure out of it.
Vete, caballo.
Do not get nervous, Furioso.
Скопировать
- Крупная Кража Курева.
Похоже, нам пора поднимать наши жирные ментовские задницы, и по коням!
Фуууу!
Grand-Theft tobacco.
Time to get off our fat cop asses and ride.
Hey, you.
Скопировать
- Но моя мать узнает...
Но мы не можем позволить Джоуи бродить одному по Кони-Айленду.
Ему всего семь лет!
But my mother will find out and she ... And maybe she will..
But you can't a little kid like Joey wander around Coney Island alone.
After all he's only seven!
Скопировать
Но не забудьте, что нам нужен он, а не она.
А теперь по коням.
И не забудьте сообщать, как только что-то раскопаете.
But don't forget, it's the man we want, and only the man.
Suppose you climb on your horses, huh?
Don't forget to report in as soon as you get anything.
Скопировать
Стой!
По коням!
По коням!
Halt!
Mount!
Mount!
Скопировать
По коням!
По коням!
Ты что, мух ловишь?
Mount!
Mount!
Mount!
Скопировать
Люди, лошади, убиты.
- По коням!
- Как вы себя чувствуете?
Men and horses, killed.
MENDEZ: Get those horses.
MENDEZ: Now! How are your wounds today?
Скопировать
Приготовиться!
По коням!
Шашки наголо.
Prepare!
Mount!
Tote sabers!
Скопировать
Не дайте им уйти!
По коням!
Их нужно поймать!
Don't let them get away!
To your horses!
They must be caught!
Скопировать
Ушли.
По коням!
Через яр!
They're gone.
Mount!
Across the ravine!
Скопировать
Поль! Аксель!
По коням!
- Я никуда не поеду.
Come on, Paul!
Axel!
I'm not going!
Скопировать
Элоиза сбежала!
По коням, господа!
- Подъем, Планше!
Eloise... Gone.
To your horses, gentlemen.
Up, Planchet!
Скопировать
Я нужен ей.
По коням, живо!
Что происходит?
She has need of me.
To your horses, quickly!
What's happening?
Скопировать
Есть, сэр.
По коням!
Прошу прощения, сэр.
Yes, sir.
Rise!
Excuse me, sir.
Скопировать
Возможно, она знает то, что знает он.
По коням, ребята.
Покажите, что вы любите свою страну.
Maybe she knows what he knows.
Let's get cracking, boys.
Show that you love your country.
Скопировать
Сегодня в бой идут одни "старики".
По коням, ребята.
- А мы?
Only "old men" go to battle today.
Onto your horses, boys!
- What about us?
Скопировать
каждому из нас!
По коням.
- Похоже, брату Пайку нужна помощь, брат Лайл.
All of us!
Mount up.
Appears Brother Pike needs help, Brother Lyle.
Скопировать
Нате, босс!
Быстро, по коням!
С этим покончено!
There, boss!
Fast, to the horses!
Be done with it!
Скопировать
Да здравствует вино Да здравствует молодое вино
Коголен, карета уезжает По коням
-Скорей -Я и так спешу
They taught me a song I did not know.
Her carriage is leaving! Let's jump on the horses!
- I'm doing the best I can!
Скопировать
А тут уж недалеко до того, чтобы попасть в ловушку.
По коням, мсье
Мсье, вам известна цель нашего собрания.
That's why he can easily fall into a trap. A trap?
Let's go, gentlemen!
Gentlemen, you're familiar with the purpose of this meeting.
Скопировать
- Спасибо, душка.
- По коням! - Отличная работа.
Нравится?
- Thanks a lot, sweetheart.
- Let's hit the road.
How do you like it?
Скопировать
Подожгите дом!
По коням!
Все в порядке.
-Where's Father? Torch the house!
To horse!
Come on!
Скопировать
Теперь Лапшину надо было ловить его второй раз.
По коням.
Ничего.
Now Lapshin had to catch him for the second time.
On the horses!
That's alright.
Скопировать
Это я...
. - По коням! А-а!
- О!
That's me...
- On the horses!
- Hey!
Скопировать
Как будто там городское собрание, чёрт бы его побрал.
По коням, Эйпон.
Есть, сэр.
Looks like a goddamn town meeting.
Let's saddle up, Apone.
Aye, sir.
Скопировать
Торопись!
По коням!
Разденьте его.
Run!
Let's go!
Strip him, you wenches.
Скопировать
Отличная трава.
По коням!
Включаем сирену!
Must be some heavy shit. Let's go!
Come on!
Get that siren up!
Скопировать
Понял, понял.
По коням, ребята.
Сторож со склада позвонил.
Got it.
Come on, guys.
A night guard from a warehouse called.
Скопировать
- С дороги, старик!
ЦЫГАНЕ: - По коням! - Королевская охрана!
Бежим!
Anything but that!
Get on the horses!
It's the royal guard!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов по коням?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по коням для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение