Перевод "adversary" на русский

English
Русский
0 / 30
adversaryсупостат противник противница
Произношение adversary (адвасэри) :
ˈadvəsəɹi

адвасэри транскрипция – 30 результатов перевода

What are you doing?
I'm taking a few moments to speak on behalf of our fallen adversary.
Are you kidding me right now?
Эй, ты что делаешь?
Собираюсь сказать несколько слов над поверженным противником.
Это ты типа так прикололся сейчас?
Скопировать
Poirot, he marvelled at the strength and audacity of this thief and murderer.
Of any adversary Poirot had ever known, this killer was twice the man.
But Poirot did not realise how literally this was true.
Эркюль Пуаро был поражен силой и дерзостью этого вора-убийцы.
Он был вдвое опаснее всех остальных преступников.
Но сначала Пуаро не понимал, насколько это буквально.
Скопировать
It is clear to me that the Park Service is not Treadwell's real enemy.
There's a larger, more implacable adversary out there:
The people's world and civilization.
Мне ясно, что Парк-Сервис не является истинным врагом Тимоти.
Здесь выступает более обширный подразумеваемый противник.:
мир людей и цивилизация.
Скопировать
Please to me.
I will be honoured to be your adversary, any time, which it grows dark or although you would be burst
I already listened to your history I know that you are not here for gold.
Давай немного развлечемся.
Я поиграю с тобой в любой момент.
Не думаю, что это займет много времени. Я слышал твою историю. Я знал, что ты здесь не ради награды.
Скопировать
*Reads Latin*
For the glory of thou ancestors, thou glorious win over your adversary... ?
Glory to immortals!
* читает на латыни *
Славою предков своих ради, победил еси славна твоя супостати... О твоих поедино восходи и мети или умерьте, или врага победите
Бессмертным слава!
Скопировать
Keep us informed.
-Ally and adversary.
-Call it what you will.
Держи нас в курсе.
-Союзник и противник.
-Называй это, как хочешь.
Скопировать
I analysed bombing operations, and how to make them more efficient.
I.e., not more efficient in the sense of killing more but more efficient in weakening the adversary.
I wrote one report analysing the efficiency of the B-29 operations.
Я анализировал операции бомбёжек, и как сделать их более эффективными. I analysed bombing operations, and how to make them more efficient.
То есть, не более эффективными в смысле - что-бы поубивать побольше, а... I.e., not more efficient in the sense of killing more более эффективными в ослаблении противника. ...but more efficient in weakening the adversary.
Я написал один рапорт, анализируя... I wrote one report analysing эффективность операций Б-29ых. ...the efficiency of the B-29 operations.
Скопировать
We have, Your Highness.
The red man is a brutal adversary.
The Emperor wishes to ask Captain Algren if it is true they wear eagle feathers and paint their faces before going into battle and that they have no fear.
Да, Ваше Высочество.
Краснокожий - свирепый враг.
Император желает спросить капитана Олгрена, правда ли, что они носят орлиные перья, разукрашивают лица перед битвой... и что они - бесстрашны?
Скопировать
Priam is a good king, a good man.
I respected him as an adversary.
I respect him now as my ally.
Приам - хороший царь и хороший человек.
Я уважал его как противника.
И теперь уважаю как союзника.
Скопировать
But if he has fallen on the ground, he will be allowed two minutes.
His adversary must stand and receive his fire.
Is everything clear?
Но если вы упадете, вам даются две минуты.
Противник должен ждать вашего выстрела.
Все ясно?
Скопировать
The principals are not to address each other directly.
Would you be so kind, Jacques, as to offer my adversary a cigar?
A good cigar puts the nerves in order and I do not wish to take an unfair advantage.
Дуэлянтам запрещается напрямую обращаться друг к другу.
Жак, будьте любезны предложить моему сопернику сигару.
Хорошая сигара успокаивает нервы: мне не нужно преимуществ.
Скопировать
I suspected as much.
Nevertheless I'm distressed to see my adversary exposed to this wretched rain.
Is he quite sure that he will not accept one of our umbrellas?
Я так и думал.
И все же: мой соперник стоит под проливным дождем...
Он точно не желает взять себе зонтик?
Скопировать
I am Saxon.
Choose your adversary by stroke of lance upon his shield.
Black from hoof to plume, the ill-omened knave.
Я - саксонец.
Выберите себе противника, ...ударив копьем по его щиту.
Весь черный с ног до головы.
Скопировать
Suffrage is free.
Eladio Gonzalez, a political adversary is not a personal enemy.
- Let me shake that hand.
Избирательное право- общедоступно
Господин Элазио Гонсалез.. ..политический противник, но не личный враг
Пожмите мне руку
Скопировать
And because, since it's a civil action, I could fear only one thing: that she'd have you as a lawyer.
Whereas, in becoming the adversary of the one who will defend her, you will put me at ease.
In that case I am sure of her condemnation.
И потому что, так как это гражданский процесс, я боюсь только одного то, что у неё были бы вы в качестве адвоката.
То обстоятельство, что вы становитесь противником того, кто будет защищать её успокаивает меня.
В этом случае я уверен в её осуждении.
Скопировать
What you were hoping for just now, I have reason to fear.
As the adversary of the one who will defend her, my presence at your side could be, if not fatal, at
And I wouldn't want that. -
У меня есть основания бояться того, на что вы надеетесь.
Как противник того, кто будет защищать её моё присутствие на вашей стороне может быть, если не фатальным то, по крайней мере, наносящим ущерб ей.
И я не хотел бы этого.
Скопировать
PoIdo, Pietro, come here !
The Italian government, aware of fighting a losing battle, against the over-powering adversary forces
from general Eisenhower, commander-in-chief of the allied AngIo-American forces.
Польдо, Пьетро, идите сюда!
Итальянское правительство признало невозможность продолжать неравную борьбу против превосходящей силы противника, и с целью уберечь от дальнейших, более серьезных бед нацию просила о перемирии генерала Эйзенхауэра,
Верховного главнокомандующего англо-американскими союзническими силами.
Скопировать
We ourselves must create this occasion.
Unless our adversary provides us with one, as it seems to be doing now.
To all militants:
Мы сами должны соорудить этот повод.
Разве только противник сам подарит нам его, что, похоже, и происходит.
Всем борцам:
Скопировать
As usual, the problem involves:
first, the adversary, and second, the means to destroy him.
There are 400,000 Arabs in Algiers.
Как всегда, проблема включает:
во-первых, противника, во-вторых, средства для его уничтожения.
В Алжире 400 тысяч арабов.
Скопировать
We enter it, commander.
Once fully obscured, we will turn suddenly back upon our adversary.
At last, the screen is clear, commander.
Мы вошли, коммандер.
Как только мы скроемся, то неожиданно обернемся на нашего врага.
Наконец-то, экран чист, коммандер.
Скопировать
What did you say, Sir Ian?
Just musing about our one-eyed adversary... and the Homer legend.
The Cyclopes were the sons of heaven... who forged the thunderbolts thrown by Zeus.
Что Вы сказали, сэр Иен?
Просто размышлял о нашем одноглазом противнике и вспомнил легенду Гомера.
Циклопы были сынами Неба, которые выковали Зевсу: громы, молнии и перуны.
Скопировать
- Why didn't I think of that?
You're a good adversary.
- But I was worried about you today.
- Как же я не додумался до этого?
- Да нет, ты ведь профессионал.
- Я беспокоился за тебя сегодня. - Почему?
Скопировать
It is an honor to speak to you today, and I'm honored to be sailing with you on the maiden voyage of our motherland's most recent achievement.
And once more, we play our dangerous game, a game of chess, against our old adversary, the American Navy
For 40 years, your fathers before you and your older brothers played this game and played it well.
Имею честь сообщить, что сегодня мы проводим первое испытание судна, которое стало новым достижением нашей Родины.
Мы вновь разыгрываем нашу опасную игру, шахматную партию против старого противника, американского военно-морского флота.
Сорок лет ваши отцы и старшие братья успешно вели эту игру.
Скопировать
A little.
It's wise to study the ways of one's adversary.
Don't you think?
Немного.
Полезно знать, что думает противник.
Не правда ли?
Скопировать
He has suffered so badly at the hands of M. Davenheim, that he vows to exact his revenge on the demon banker.
So, first he kills his adversary, then he turns up to the house in order to ransack the safe and make
It's the only explanation that fits.
Он так сильно пострадал от действий господина Давенхайма что клянется отомстить этому демону-банкиру.
И сначала он убивает своего врага, а потом появляется в его доме чтобы очистить сейф и унести семейные драгоценности, а?
Но это единственное объяснение, которое как-то вписывается.
Скопировать
Goro can be killed. Shang Tsung's power can be destroyed by mortal men and women.
You can overcome any adversary... no matter how bizarre their powers may seem.
There is always a way.
Сила Шенг Сана может быть уничтожена смертными мужчинами и женщинами.
Вы можете преодолеть любое волшебство, несмотря на то, как странно выглядят эти силы.
Всегда есть способ.
Скопировать
I`m happy to see you !
I`ve always considered you a worthy adver sary .
Peanut ?
Очень рад тебя видеть!
Я всегда считал тебя достойным соперником.
Арахис?
Скопировать
It`s over.
We`re dealing with a dangerous adversary, St. Clare.
It looks like it, General.
Всё.
Мы имеем дело с опасным врагом, Сан Кляр.
Похоже на то, генерал.
Скопировать
So be it!
Now, stand aside, worthy adversary.
-'Tis but a scratch.
Дa бyдeт тaк!
Teпepь oтoйди, дoблecтный pыцapь.
- Этo пpocтo цapaпинa.
Скопировать
What has happened?
Big Moustache is beaten by his adversary,
But I always support those who win!
Что такое?
Усатого противник поражает,
А я всегда за тех, кто побеждает!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов adversary (адвасэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adversary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адвасэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение