Перевод "Older woman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Older woman (оулдо yумон) :
ˈəʊldə wˈʊmən

оулдо yумон транскрипция – 30 результатов перевода

If you're gonna be chaperoning my semi-formal need you to wear something that's moderately hip so I don't look like a freak associating with you.
Not like sultry, older woman sexy.
What am I saying?
Если ты намерена сопровождать меня в свет, то должна надеть что-то достаточно модное, чтобы меня не посчитали чудачкой, которая общается с тобой.
Но не страстная женщина постарше.
О чем это я?
Скопировать
The Count is young, heir to afortune, pleasant looking, a bit in love with me.
Would he marry an older woman?
To one who is not rich? Would his parents let him?
Не ради орденов, - готов просить прощенья, российские чины, какое в них значенье?
Когда согласен ты, пошли Тадеуша в столицу непременно!
Послать бы я послал, затея неплохая!
Скопировать
She's a pretty woman.
She got that sexy, smart older-woman thing going.
Do you know where she lives?
Она красивая женщина.
Этакая сексуальная, умная штучка, "женщина-постарше".
Ты знаешь, где она живет?
Скопировать
You need to look good, but not too good.
The men of Milton are weak of constitution and highly susceptible to the wiles of an older woman.
So seeing as it's my night, and my fair-weather jack-of-no-trades boyfriend Patrick is going to be there and he has some sort of unholy attachment to you we're gonna keep your wiles covered under this lovely subdued dress.
Ты должна выглядеть хорошо, но не слишком хорошо.
Парни в Милтоне слабы и очень падки на шарм женщин постарше.
А принимая в расчет, что это будет моя вечеринка и мой прекрасный, но слегка безалаберный парень Патрик тоже будет на этой вечеринке, и мы помним о его весьма не святых помыслах в отношении тебя, то весь этот твой шарм лучше скрыть. Под... этим гладким платьем.
Скопировать
The stage was full of the usual stars and there were familiar faces in the crowd.
I spotted one that belonged to an older woman, to whom I ascribed a militant past which was perhaps pure
I thought she had lived a whole era which for us was submerged:
Авансцена наполнена видными деятелями, и в толпе было много узнаваемых лиц.
Среди них выделялась женщина в возрасте, в которой я сразу же признал боевое прошлое, которое, возможно, было чистой фантазией — но все же, ее присутствие там, тем вечером, и это напряженное выражение лица...
Я подумал, что вся ее жизнь прошла в эпоху, большая часть которой кажется нам погрузившейся под воду:
Скопировать
- She's a kind of lady's help.
An older woman?
- No, she's 20.
-Она домработница.
Пожилая женщина?
-Нет, ей 20 лет.
Скопировать
He sells drugs...
Now that I'm an older woman, I'm afraid to go out at night.
Where should they be now?
Он продает детям наркотики.
Когда я была маленькой, все было по-другому. Теперь я, старая женщина... и боюсь ходить одна по темным улицам.
Где они могут быть?
Скопировать
He's a younger man.
She's an older woman.
He's after her money.
Он молод.
Она старушка.
Ему нужны её деньги.
Скопировать
The right girl will come along.
You know, I think a fella should be friends with an older woman.
I just can't stand these young girls.
Вы встретите свою женщину.
Знаете. Думаю, что мужчине нужна женщина постарше.
Ненавижу этих юных девиц.
Скопировать
Have not.
You ever thought of doing it with an older woman?
Not exactly.
Ничего подобного.
Не думал заняться этим с женщиной постарше?
Не особо.
Скопировать
Right. Right. Well...
Would you be embarrassed to take an older woman?
- You?
Да, верно...
Тебя не смутит пойти на бал с женщиной постарше?
- С вами?
Скопировать
It was hot, and I've been under a lot of pressure, but I certainly wasn't aroused.
Look, lcheb, I like you... but aside from the fact that I am a much older woman, I'm married.
That's why we have to do the honorable thing.
Тогда было жарко, я была в напряжении, но я определенно не была возбуждена.
Послушай, Ичеб, ты мне нравишься... но кроме того, что я гораздо старше тебя, я замужем.
Поэтому мы должны поступить благородно.
Скопировать
And how chasing after one man kept you young!
And I got stuck playing the older woman you'd run up against.
Now I've lost even the ener gy to hate you any more.
Тому, как поиски одного человека не позволяют вам стареть.
А я застряла в роли старухи, которая вечно попадается на вашем пути.
А теперь мне даже не хватает сил ненавидеть вас.
Скопировать
I didn't know therapists revealed their own secrets.
And it was an older woman who came to me and first made me... ... aman. Allison, give me your hand.
I know about life. When you do find the perfect mate, you'll marry him.
что терапевты раскрывают свои секреты.
которая однажды пришла ко мне и впервые превратила меня... дайте мне свою руку.
ты выйдешь за него замуж.
Скопировать
Oh, I'm sorry.
I was just expecting... an older woman.
- Well, I'm not a nun.
О, простите.
Просто я ожидал увидеть... пожилую женщину.
- Кстати, я не монашка.
Скопировать
A beer for the lady.
At school, I was deeply in love with an older woman.
It wasn't my initiation.
Пиво для мадам.
В коллеже я был влюблён в женщину гораздо старше меня.
Я уже не был девственником.
Скопировать
We can hardly keep up.
An older woman like myself...
It's... Well, it's positively indecent.
Мы едва успеваем.
Пожилая женщина вроде меня - Это
- Ну, это совершенно неприлично.
Скопировать
Naturally, I embellished a little bit.
Did you hear that Finch had an affair with an older woman ?
No, I didn't hear that one.
Я немного приукрасила правда.
Вот ты слышал что у Финча был роман со взрослой женщиной?
Не, не разу не слышал.
Скопировать
refined.
You think that older woman thing is true ?
Yeah, it's true.
изысканный.
Ты думаешь история про взрослую женщину правда?
Ага, это правда.
Скопировать
I am in love.
In love with an older woman.
It may sound shocking, but...
Я влюблён.
Влюблён в одну старушку.
Это может звучать шокирующе, но...
Скопировать
Miss French.
You two are probably a little too young to understand what an older woman would see in a younger man.
I understand.
Мисс Френч.
Вы еще слишком молоды чтобы понять, что зрелые женщины находят в молодых мужчинах.
- О, я понимаю.
Скопировать
Good.
A younger man is too dumb to wonder why an older woman can't find someone her own age and too desperate
What surgical improvements?
- Хорошо.
Молодой мужчина слишком глуп, чтобы задаться вопросом, почему она не смогла найти себя пару своего возраста и не заметить пластическую хирургию
- Какую пластическую хирургию?
Скопировать
You fucked his mother.
Yeah, but she was a good-looking older woman.
You gotta give me that.
пгдгнес тг лгтеяа тоу.
гтам йоуйка, олыс.
паяаденоу то.
Скопировать
Mr. Bookman.
I remember when the librarian was a much older woman.
Kindly, discreet, unattractive.
Мистер Книжник.
Я помню когда библиотекарь была пожилой женщиной.
Вежливой, скромной, непривлекательной.
Скопировать
It's not funny.
I don't know, maybe an older woman is just what you need.
I don't wanna go out with anyone who can body-slam me.
Это не смешно!
Не знаю, может, женщина постарше - как раз то, что тебе нужно.
Я не хочу встречаться с кем-то, кто может кидать меня как мяч!
Скопировать
Well, why can't I live with her?
Your grandmother still wants you to live with her, but she's an older woman now.
And besides, now you have me.
Тогда почему я не могу жить с ней?
Твоя бабушка хочет, чтобы ты жила у нее, но она пожилая женщина.
Кроме того, у тебя теперь есть я.
Скопировать
Grampa, I need some advice.
Did you ever have a crush on an older woman?
I had a crush on the oldest woman.
Дед, мне нужен совет.
Ты когда-нибудь влюблялся в женщину старше себя?
Я когда-то влюбился в самую старую женщину.
Скопировать
What do you think I think?
You think I'm going out with an older woman.
I think I don't know where you got this sudden interest in the life of fossils.
А что, по-твоему, я думаю?
Думаешь, я связался со старухой.
Откуда, вдруг, у тебя такой интерес к древним окаменелостям?
Скопировать
Dr.WilliamCoulson One of the things we unleashed was sexual energy, the kind of thing the church had been very good at restraining was no longer to be restrained.
before and she seduced one of her classmates and then seduced the mistresses of novices who was an older
She drove her to the store and when they drove back and when they drove into the garage she leaned over and gave her a big kiss on the lips and thereafter the sister who had perhaps never been kissed before was ready for more.
Одной из таких вещей было высвобождение сексуальной энергии, церковь очень сильна в подавлении такого рода вещей, теперь это больше не было подавлено.
Одна сестра, которая была членом общины, решила, что она может быть более свободной чем была раньше, и она сооблазнила свою однокурсницу и затем сооблазнила учительницу послушниц, которая была более старшей женщиной, очень замкнутой, и её план освобождения этой старшей женщины был сексуальным планом.
Она подвозила её в магазин и когда они возвращались назад, они заехали в гараж она наклонилась и поцеловала её в губы, после чего сестра, которую до этого никто не целовал, была готова на большее.
Скопировать
That's how we do things.
Man older, woman younger.
Zaza is 31.
Так у нас заведено.
Мужчина - большой, жена - маленькая.
Зазе - 31.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Older woman (оулдо yумон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Older woman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулдо yумон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение