Перевод "shushing" на русский
Произношение shushing (шашин) :
ʃˈʌʃɪŋ
шашин транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, not bad, considering my daughter's famous sense of direction made us 45 minutes late.
Then she got me popcorn without butter, and kept shushing me, just because I can predict what people
- Hello, Marty.
Нормально. С учетом того, что топографический кретинизм моей дочери обернулся 45-минутным опозданием.
Вдобавок она взяла попкорн без масла и постоянно шикала на меня лишь потому, что я могу предугадывать слова героев.
- Здравствуй, Марти.
Скопировать
She knows all about this Wilson, what he thinks, what he says.
(SHUSHING) Listen, if I don't make a noise like a husband, she's going to be even more suspicious.
I got a hunch your noise is going to ruin our racket.
Она знает все об этом Уилсоне, что он думает, что он говорит.
(ШЕПОТОМ) Слушай, если я не буду вести себя, как ее муж, она станет еще более подозрительной.
У меня есть предчувствие, что твои выходки разрушат наше дело.
Скопировать
Larry!
(SHUSHING)
- He's not well.
Ларри!
(ШИКАЕТ)
- Ему было плохо.
Скопировать
Come on.
(SHUSHING)
Somebody coming.
Пойдем.
(ШИКАЕТ)
Кто-то идет.
Скопировать
- I'll speak to Pop about that.
- [SHUSHING) Order!
Has anyone seen Mary Keaton?
- Я обсужу с папой этот вопрос.
- Успокойтесь!
Кто-нибудь видел Мэрри Китон?
Скопировать
Professional tennis-
I don't understand the shushing.
Why are they always shushing?
Профессиональный теннис-
Я не понимаю этого шиканья.
Почему всегда шикают?
Скопировать
There's a lot of shushing in movie theatres.
People are always shushing.
Doesn't work.
В кинотеатрах много шипят.
Люди всегда шипят.
Это не работает.
Скопировать
They're talking.
Everyone around them is shushing them.
They won't shush.
Они болтают и болтают.
Все вокруг на них шипят.
Они не замолкают.
Скопировать
I used to be a shushee.
There's a lot of shushing in movie theatres.
People are always shushing.
Раньше на меня шипели.
В кинотеатрах много шипят.
Люди всегда шипят.
Скопировать
-They've gone.
(SHUSHING) I want you to do exactly as I say.
You and I are going to walk away from here very slowly and very quietly.
- Они ушли.
А теперь, Лила, ты сделаешь все в точности, как я тебе скажу.
Мы будем очень медленно и тихо отходить.
Скопировать
Lead them to the temple and win your inheritance, sire.
(SHUSHING) Marco, Marco...
Giuliano, if you go near that temple, you go to your death.
Ведите их к храму и завоюйте свое наследование, сир.
Марко, Марко...
Джулиано, если вы пойдете к храму - вы пойдете на верную смерть.
Скопировать
NO, DON'T MAKE ME GO THERE.
[shushing] I DON'T WANNA GO UP THERE, PLEASE.
PLEASE DON'T MAKE ME GO UP THERE.
Нет! Нет!
Нет, не заставляй меня туда идти.
Я не хочу туда подниматься, пожалуйста!
Скопировать
NOW CAN YOU LOOK AT THE FACE? NO. THERE ISN'T ANY FACE.
[shushing] THERE ISN'T ANY FACE.
THE HANDS DID IT OR THE TOWELS JUST DID IT ALL BY THEMSELVES.
Можешь посмотреть в лицо?
Там нет никакого лица.
Там нет никакого лица. Это сделали одни руки, или полотенца сами это сделали.
Скопировать
SWEETIE, SWEETIE, SWEETIE. PLEASE LET HER DO IT.
[shushing] PLEASE LET HER DO IT. PLEASE LET HER DO IT.
IT'S ALL RIGHT.
Почему мы здесь?
Марша пытается покончить с собой.
Она хочет убить тебя.
Скопировать
-A nice long holiday.
(SHUSHING)
-Would you like that, K9?
- Прекрасные долгие каникулы.
- Подтверждаю.
- Ты не против, К9?
Скопировать
You just broke up with Melanie because she shushed you while you watched TV.
Hey, I got a real thing about shushing.
What is this?
Ты порвал с Мелани потому что она шикала на тебя, когда вы смотрели телевизор.
У меня есть определённые правила насчёт шиканья.
Что это?
Скопировать
(GASPS) Jade.
- (SHUSHING)
- Shh. - What's happened?
- Джейд.
Джейд, что случилось?
В чем дело?
Скопировать
I don't understand the shushing.
Why are they always shushing?
Don't the players know that we're there?
Я не понимаю этого шиканья.
Почему всегда шикают?
Игроки что, не знают, что мы там?
Скопировать
I'll have the waitress bring it over immediately.
- (shushing) We can't afford to buy them drinks.
Um... excuse me.
Легче простого, Гарри.
Ты немного поговоришь о том, почему пропустил дни рождения, выходные и выпускные.
Бам, и уболтал ее на почку. Ладно. Что если она откажет?
Скопировать
(LATCH RATTLING)
(SHUSHING)
- (WHISPERS) Mr. Wilson's suit.
(ЩЕЛКАЕТ ЗАМОК)
(ШИКАЕТ)
- (ШЕПОТОМ): Костюм Мр. Уилсона.
Скопировать
Ssh!
Father, will you please cease dropping things and shushing and introduce us?
- We've met before I think, madame.
Шш!
Патер, вам не угодно перестать ронять вещи и шикать и представить нас?
- По-моему, мы уже встречались, мадам.
Скопировать
(dogs barking)
-(dogs barking) -(shushing)
-Babineaux.
— Например, 8?
Пропущенные знаки.
— Бабиню.
Скопировать
-you're gonna have to be okay.
-(KENDALL SHUSHING)
Five years, we'll see.
-вы Собираются должны быть в порядке.
- (KENDALL замолчать)
Пять лет, мы увидим.
Скопировать
After-debate hug-shake!
(Shushing) You'll like being my bestie.
(Whispering): You'll have no choice!
Последебатные обнимашки!
Тебе понравится быть моей друзяшкой
У тебя нет выбора!
Скопировать
There was a window open and... (GASPING)
(SHUSHING)
Don't wake him.
Окно было открыто и... (ЗАДЫХАЕТЬСЯ)
(ШИКАЕТ)
Не будите его.
Скопировать
(CLATTERING)
(SHUSHING)
Where the hell are we?
_
_
Где черт возьми мы?
Скопировать
Hey! What are you...
You're shushing me?
Hey! Hey! You can't...
Что ты...
Ты мне рот затыкаешь?
Ты не можешь...
Скопировать
Shh!
You're shushing me?
This guy's on his cell phone, she's texting, he's sexting, and that guy brought a baby to a 9:00 movie!
Шш
Вы шипите на меня?
Этот парень болтает по телефону, она смсится, он секссмсится, а тот привел ребенка на вечерний фильм!
Скопировать
Fatty, I got-gotta go.
Everybody around me is shushing me.
Yes, asshole.
Фэтти, мне нужно заканчивать.
Мне тут все шикают.
Да, козлина.
Скопировать
(CONTINUES SOBBING)
(SHEM SHUSHING)
(SHATTERS)
()
()
()
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shushing (шашин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shushing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шашин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение