Перевод "infidels" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение infidels (инфидолз) :
ˈɪnfɪdəlz

инфидолз транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, Malachi. What is it this time?
The infidels on your back no longer believe in you.
They say their prayers go unheeded.
Да, Малакайт!
Что на этот раз? Люди на другой стороне тебя больше не верят в тебя!
Они говорят, что молитвы тебе приносят только несчастья!
Скопировать
Memsahib!
Only infidels would send gifts at a time like this, memsahib.
They should be sold, and this I will undertake for you.
мэмсахиб!
Только неверньые могут посылать дары в такое время.
Их нужно продать, я этим займусь, мэм.
Скопировать
And now you ride beside me as calmly as I would ride to church.
Do you infidels never show your feelings?
We are taught not to have them, milady.
И сейчас вы едете рядом со мной абсолютно спокойная.
Вы, язычники, никогда не показываете своих чувств?
Нас этому учат, миледи.
Скопировать
I heard you very well.
Decorum, you'll put fire to the ray and you'll throw it into the trench... to burn the infidels.
Teofiltall and Mangotree get prepared... stretch the arrow.
- Прекрасно.
Пекоро, а ты поджигаешь сено, которое накидаешь сверху на яму... И неверные сгорают!
Приготовились!
Скопировать
Open up, madam!
It's your loyal husband, back from the land of the infidels.
Sir!
Откройте мне, мадам!
Ваш верный супруг вернулся из страны неверных!
Господин!
Скопировать
Burn.
Infidels live on your frontiers.
Encourage them to kill each other.
! Вы превратились в слабых женщин!
Сожгите ваши книги!
Сделайте воинов их ваших поэтов!
Скопировать
No!
Infidels!
You have touched the forbidden treasure.
Абу! Нет!
Неверные!
Вы коснулись запретного сокровища!
Скопировать
Who hired you to kill the child?
The child is the son of King Boemondo of Sicily who has been fighting the infidels in the Holy Land for
. Taking advantage of this, his younger brother Turone is trying to seize the kingdom.
Кому служил ты наемником, убийцей?
Говорит, зовут его Торц, а младенец - сын Боэмунда, норманнского короля Сицилии который уже 2 года сражается с неверными в Святой Земле.
Чем воспользовался младший брат Боэмунда, Турон,мечтающий захватить королевство.
Скопировать
God damn you.
You infidels.
Beat them up!
Будьте вы прокляты.
Вы атеисты.
Бейте их!
Скопировать
You use science to vainly seek what was revealed to us thousands of years ago!
- Science is for infidels.
- May the Almighty liberate us.
При помощи науки безуспешно ищут то, что было нам явлено уже тысячи лет назад!
- Наука для неверующих.
- Может, Всемогущий освободит нас.
Скопировать
Feed the servants!
- To the war against the infidels
- A toast!
Накормить слуг в людской.
Выпьем за войну с басурманами.
За Войну!
Скопировать
Our troops didn't come here to die.
If you surprise the infidels, charge.
If not, the drum will give a signal to retreat.
Я привёл сюда верных не для того, чтобы они сложили головы.
Если захватишь гяуров врасплох, ударишь.
Если нет - большой барабан даст сигнал вернуться.
Скопировать
I will serve you and I will serve myself
Divine Shadow today is a dark day for heretics and infidels throughout our universe
The Lexx will soon be fully grown and we will be able to send it on its voyage bringing destruction upon all those who would oppose the League of 20,000
Я буду служить вам. И я буду служить себе.
- Божественная Тень! Сегодня - чёрный день для еретиков и неверных во всей вселенной.
Скоро Лексс окончательно вырастет, и Ты отправишь его в путешествие, неся разрушение всем тем, кто будет противостоять Лиге Двадцати Тысяч Планет!
Скопировать
None but churchgoers seemed abroad that morning on their way to St Barnabas, St Columba, St Aroysius all in the summer sunshine going to the temples of their race.
Four proud infidels alone proclaimed their dissent four Indians from the gates of Balliol making for
So, through a world of piety I made my way to Sebastian.
На улицах не осталось никого, кроме идущих на молитву. К св. Барнабасу и к св. Колумбе, к св. Алоизию и к св. Марии, в Пьюзи-хаус, в Блэкфрайерс шли в этот летний солнечный день, каждый в храм своего племени.
Только 4 гордых язычника открыто провозглашали свою независимость: 4 индуса вышли из ворот Баллиоля и зашагали по направлению к реке.
Так, через целый мир благочестия, шёл я к Себастьяну.
Скопировать
By burning prisoners alive?
How would you punish the infidels, Ser Davos?
I do not judge people for the Gods they worship.
Сжигая узников заживо?
А как бы вы карали неверных, сир Давос?
Я не сужу людей по богам, которым они молятся.
Скопировать
They're cowards.
If there were 200 infidels standing on the road, I would gut every one of them like a goat.
14 types of omelets, 20 kinds of hamburgers.
Они трусы.
Если бы 200 безбожников стояли на дороге, я бы разделал каждого из них как козу.
14 видов омлета, 20 гамбургеров.
Скопировать
I do. She's been through a lot, but if she were to get ahold of that file, see the truth, it's gonna hurt even worse.
"We will take our pride of place under the sun while the infidels wilt in darkness."
"They will drown in the blood of their poor who they use as pawns in their crusade to plunder and pillage our blessed lands."
Она многое пережила, но если бы она овладела этим файлом увидит истину, это будет еще больнее
Мы займем с гордостью место под солнцем в то время как неверные пребывают в темноте.
Они утонут в крови их бедняков которых они используют в качестве приманки в своем плане по разграблению и мародерству наших священных земель.
Скопировать
Hey, listen, for the record, I have always been a 100% believer.
And the amount of energy I have expended to keep these infidels on point...
Merritt, you're in.
Просто для справки, я всегда в тебя верил.
А сколько энергии я потратил, чтобы эти неверные не сбивались с пути...
Мэррит, ты принят.
Скопировать
You didn't hear him talk every night when we read the Koran.
He was the one who said infidels would get what they deserved.
Did you see him or not, Salim?
Вы не слышали, что он говорил каждый вечер, когда мы читали Коран.
Именно он сказал, что безбожники получат то, что заслужили.
- Ты видел его или нет, Салим?
Скопировать
What are you doing here?
House of the Lord has us a refuge from the infidels.
Unheard of!
Что это вы тут делаете?
Дом господа стал нам убежищем от неверных.
Неслыханно!
Скопировать
It's all coded.
The term "ambassador" is used multiple times, as well as the phrase "death to all infidels."
These guys need some new material.
Всё закодировано.
Термин "посол" используется множество раз. Как и фраза: "Смерть всем неверным".
Парням нужен новый материал.
Скопировать
Okay, so why is Habib in the U.S.?
Given his desire to see American infidels fall, he's probably here to recruit a new cell personally.
Well, where does that leave Amir?
Почему Хабиб в США?
Учитывая, что он надеется увидеть разгром американских "неверных", возможно, он здесь, чтоб лично основать новую ячейку.
Ну, а как с этим связан Амир?
Скопировать
Seems to be getting pretty damn close.
Allah Almighty will strike you American infidels.
Our jihad will spill blood in the streets.
- Выглядит чертовски похоже.
Аллах Всемогущий поразит вас, американские неверные.
Наш джихад прольет кровь на улицах.
Скопировать
The Jews!
The infidels!
Good.
Евреи!
Неверные!
Хорошо.
Скопировать
- [ Man, Indistinct ]
But they're infidels.
Fine.
Что?
Но они же неверные.
Ладно.
Скопировать
Stone Mayhem '05!
Where the crowd gets loud and the infidels get rocked.
Admission covers the entire seat, butyou'll only need the edge!
Каменный Хаос 2005!
Где дикие крики толпы и смерти неверных.
Вы оплачиваете всё сиденье, но вам понадобится только край!
Скопировать
Have you prayed a hundred times to Mecca?
Are you ready to fight the Danish infidels?
Shut up!
Хотел бы поехать в Мекку?
Или бороться с датскими неверными?
Заткнитесь!
Скопировать
- Bullshit!
Genocide was brought upon us because we are infidels.
We now celebrate Eid in the homes of strangers.
- Что за чушь ты несёшь?
Убийство народа произошло от того, что ты стали неверующими.
Мы празднуем Байрам в чужих домах.
Скопировать
But there is no paradise,
Only this place, This land of infidels.
So, because you didn't get your reward, You're suddenly sorry for what you did?
Но рая нет.
Только это место, полное неверных.
Значит, тебе стало жаль только когда ты ничего не получила взамен?
Скопировать
I'm wrong about everything.
The way I perceive things in the Koran is not about killing infidels.
- But you have read it in there?
Нет. Я неправ во всем.
Насколько я понимаю вещи в Коране, они не об убийстве неверных.
- Но вы прочитали это там?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов infidels (инфидолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infidels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфидолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение