Перевод "1934" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1934 (найнтинхандродон сорти фо) :
nˈaɪntiːnhˈʌndɹədən θˈɜːti fˈɔː

найнтинхандродон сорти фо транскрипция – 30 результатов перевода

Your father's, right?
Started in 1934, shortwave radios manufactured out of Longview.
I heard he ran the factory floor himself.
Вашего отца, так?
Открывшись в 1934, он начал с производства коротковолновых радиоприемников в Лонгвью.
Я слышал, он руководил заводом самостоятельно.
Скопировать
He lived out the Crash in prison.
He was paroled in 1934.
He wasn't a US citizen so he was deported.
Во время краха 1929 года он находился в тюрьме.
Его отпустили под честное слово в 1934 году.
У него не было американского гражданства, и его выслали из страны.
Скопировать
In 1933, when Hitler became Chancellor of the Reich immediately returned to Switzerland.
In 1934 he opened the cabaret The Gherkins and worked there with them from beginning.
, Rolf was an amazing director, so passionate.
Когда в 1933-м рейхсканцлером стал Гитлер, Рольф тотчас вернулся в Швейцарию.
В 1934 открылось кабаре "Корнишон". И Рольф стал одним из первых, кто там выступал.
Для меня Рольф был изумительным наставником и чутким человеком.
Скопировать
I don't.
The first time... 1934...
I drowned?
Не имею.
В первый раз... В 1934-ом...
Я утонул?
Скопировать
When were you gonna tell me?
When were you gonna tell me I died in 1934?
Angela: Stop.
Когда вы собирались мне сказать?
Когда вы собирались сказать, что я умер в 1934-ом?
Стойте.
Скопировать
Deluce happy x-mas, y'all.
Paris, January 8, 1934
Crooks! Crooks!
Ахметов Руслан для возлюбленной Диодоры Донской.
Париж, 8 января 1934 г. Мошенники!
Мошенники!
Скопировать
Thus I step from the shadows.
Hardly 1 month after the death of Stavisky, an angry mob driven by the far right gathered on February 6, 1934
This morning, we counted 16 dead and hundreds wounded.
Вот тогда-то я и выйду из тени.
Через месяц после смерти Сержа Александра Ставиского, 6 февраля 1934 г. разъяренная толпа во главе с фашистскими активистами вышла на площадь Согласия. Ей противостояли жандармы, получившие приказ открыть огонь.
Погибло 16 человек, сотни были ранены.
Скопировать
♪ Don't know where ♪
Moscow, 1934.
They say happiness is like good health.
MariaAugust, lorenell
Москва 1934
Говорят, радость - как хорошее здоровье.
Скопировать
- Attendant at the public baths, he was.
November 21 st, 1934. Me mum made me a sponge cake for me birthday tea.
Next morning the old man walked me down our street right into the barracks.
- Папаша работал в общественных банях.
21 ноября 19З4 года... ..мама испекла мне торт на день рождения.
На следующий день отец отвел меня в казарму.
Скопировать
These might help you to remember the truth
Manchuria 1934
To Heaven
Это поможет вам вспомнить правду.
МАНЬЧЖУРИЯ, 1934 год
Небу.
Скопировать
In high school.
1934.
She was a goddamn beautiful person.
В высшей школе.
1934.
Она была чертовски прекрасной женщиной.
Скопировать
What positions has he held?
In 1934, we made him chief coupler at Miggleswick - and you know what you did there.
- Yes, I coupled.
Какие должности он занимал?
В 1934 мы сделали его главным сцепщиком в Мигглсуик, и помнишь, чем ты там занимался?
Да, я стыковал.
Скопировать
That's where I met Luis, and we've been together ever since.
I got married in 1934 in the 20th District office in Paris.
The surrealist Bunuel was a great organizer.
С тех пор мы вместе.
Луис Бунюэль: Я женился в начале 1934 г. в мэрии 20-го округа Парижа.
Сюрреалист Бунюэль был прекрасным организатором.
Скопировать
Belinda is saved and the hero of the hour is the little chimney sweep.
The Document of the Reich Party Day 1934
Commissioned by order of the Führer
Белинда спасена И герой дня - это маленький трубочист!
Документальный фильм о съезде партии Рейха 1934 года
Создан по поручению Фюрера
Скопировать
Read what's engraved inside, Chris.
To my friend Christopher Cross in token of 25 years of faithful service, from JJ Hogarth, 1909-1934.
Speech. Speech. - Speak up, Chris, speak up.
Посмотри гравировку внутри, Крис.
Моему другу Кристоферу Кроссу в знак признания 25-летней безупречной службы от Дж. Дж. Хогарта, 1909 -1934.
Крис, скажи речь!
Скопировать
Now, I can.
Condemned to death on October 13, 1934,
Violette Nozière was pardoned by President Albert Lebrun on December 24, and her sentence was reduced to a lifetime of hard labor.
А теперь могу.
Осужденная на смерть 13 октября 1934,
Виолетта Нозье была амнистирована президентом Альбером Лебреном 24 декабря, приговор смягчили до пожизненного заключения с трудовой повинностью.
Скопировать
You must, too.
In 1934, right after I did Moonglow.
I made a picture that year, too.
И ты должна помнить.
В 1934, сразу после "Лунного света"
В том году и я снялась в фильме.
Скопировать
"Earthquake tremors recorded in 1890, 1903, 1920."
"A series of earthquakes in 1934."
"No subsequent activities."
Землетрясения были зарегистрированы: в 1890, 1903, 1920 годах.
Ещё была отмечена серия подземных толчков в 1934 году.
Последующей активности в этом районе замечено не было.
Скопировать
"You'll like it. I know you will."
1934?
You didn't have to join for bleeding life, did you?
Увидишь, тебе будет хорошо.
19З4 год!
Тебе не стоит торчать всю жизнь в армии.
Скопировать
look...
That's a nice motorcycle... in 1934, I hit 160 km/h on a motorcycle.
Was it a plane?
Смотри!
Мотоцикл у тебя классный! Помню, как-то в Бурже я на своём разогнался до ста шестидесяти.
На самолёте?
Скопировать
Directed by Leni Riefenstahl
On the 5th of September 1934... 20 years after the outbreak of the World War... 16 years after the beginning
Adolf Hitler flew again to Nuremberg to review his faithful followers.
Режиссер: Лени Рифеншталь.
5-го сентября 1934 года... Спустя 20 лет после начала Мировой Войны... После 16 лет страданий Германии... 19 месяцев после начала Возрождения Германии...
Адольф Гитлер снова вылетел в Нюрнберг для встречи со своими последователями.
Скопировать
Hail Victory. !
Review of SA and SS and Commemoration of the recent death on August 2, 1934... of Reichspräsident and
Heinrich Himmler, Reichsführer-SS and Chief of the German Police, Hitler, and Viktor Lutze, Stabchef-SA
Да здравствует Победа!
Парад СА, СС, и Поминовение скончавшегося второго августа 1934 года... Рейхспрезидента и Генерала Фельдмаршала Пауля фон Гинденбурга
Генрих Гиммлер, Рейхсфюрер-СС и Глава Германской Полиции, Гитлер, и Виктор Лутце, Начштаба-СА
Скопировать
Its chemical composition was very similar to that of an ostrich feather which is, as you know, a typical adornment of the medieval armoury helmet.
And I found this in 1934.
Look, this is a rivet from real armour and this is my own finding.
По химическому составу она очень Близка к ткани страусиного пера, которое, как известно, являлось типичным украшением средневекового шлема.
А это я нашёл в 1934 году.
Смотрите, это заклёпка от настоящего шлема, и это моя собственная находка.
Скопировать
Ah, a civilian.
"Bernard Auphal, died for France, - Paris, February 6th, 1934."
- I don't get it.
Хоть один гражданский есть.
Бернар Офаль, погиб за Францию 6-го февраля 1934-го года.
- Не понимаю.
Скопировать
How are you?
I haven't worked since 1934.
How do you think I am?
Как ты?
У меня нет работы с 1934 года.
И как я по-твоему?
Скопировать
Yes, I do.
Dr Wieck, did you ever swear to the Civil Servant Loyalty Oath of 1934?
Your Honour, I object.
Нет, не чувствую.
Доктор Вик, пришлось ли вам в 1934 году как государственному служащему принести
- клятву преданности государству? - Ваша честь, я протестую.
Скопировать
Objection overruled.
Did you ever swear to the Civil Servant Loyalty Oath of 1934?
- Everyone did.
- суд не может отказать. - Протест отвергнут.
Вам приходилось приносить клятву преданности государству в 1934 году?
- Да, все должны были ее принести.
Скопировать
Could you suggest any?
I did - In 1934...
Who put a fedora on the head of Duce's monument on the city square then?
И почему ты их не находишь?
Я их находил.
Кому пришло в голову надеть шляпу на бюст Дуче на площади?
Скопировать
Allegations that international bankers were responsible for Lincoln's assassination surfaced in Canada 70 years later, in 1934. Gerald G. McGeer, a popular and well-respected Canadian attorney, revealed this stunning charge in a 5-hour speech before the Canadian House of Commons blasting Canada's debt-based money system.
Remember, it was 1934, the height of the Great Depression which was ravaging Canada as well.
McGeer had obtained evidence deleted from the public record, provided to him by Secret Service agents, from the trial of John Wilkes Booth, after Booth's death.
Ѕисмарк отлично понимал, в чем состоит план мен€л. ќбоснованные предположени€, что за убийством Ћинкольна сто€т международные банкиры, 70 лет спуст€, в 1934 году высказал известный канадский юрист ƒжеральд ћакгир 5-часовом обращении к канадской ѕалате ќбщин он заклеймил основанную на долге канадскую денежную систему.
Ќе забудьте, шел 1934 год, самый разгар ¬еликой ƒепрессии, затронувшей и анаду.
ѕосле смерти ƒжона ¬оркспу в руки ћакгира от секретной службы попали скрытые от общественности свидетельства, полученные уже после судебного процесса.
Скопировать
Bismarck well understood the Money Changers' plan.
international bankers were responsible for Lincoln's assassination surfaced in Canada 70 years later, in 1934
Remember, it was 1934, the height of the Great Depression which was ravaging Canada as well.
ќни не преминут погрузить весь христианский мир в пучину войн и хаоса только дл€ того, чтобы вс€ "емл€ стала их наследиемї.
Ѕисмарк отлично понимал, в чем состоит план мен€л. ќбоснованные предположени€, что за убийством Ћинкольна сто€т международные банкиры, 70 лет спуст€, в 1934 году высказал известный канадский юрист ƒжеральд ћакгир 5-часовом обращении к канадской ѕалате ќбщин он заклеймил основанную на долге канадскую денежную систему.
Ќе забудьте, шел 1934 год, самый разгар ¬еликой ƒепрессии, затронувшей и анаду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1934 (найнтинхандродон сорти фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1934 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найнтинхандродон сорти фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение