Перевод "припадок" на английский

Русский
English
0 / 30
припадокparoxysm attack fit
Произношение припадок

припадок – 30 результатов перевода

Фрэн?
Здесь припадок.
Каталку!
Fr-Fran?
I got a seizure.
Code cart!
Скопировать
Увеличьте ей дозу разжижителей крови и отвезите её вниз, в радиологию.
Припадок пройдёт через 20 минут.
Потом она захочет подписать это.
Up her blood thinners and get her down to radiology.
The attack will be over in 20 minutes.
Then she'll want to sign this.
Скопировать
Я просто хочу увидеть Джереми, пожалуйста.
Я не хочу, чтобы последним, что я видела был припадок.
Пожалуйста. Я просто хочу увидеть его. Пожалуйста, разрешите.
I just want to see jeremy.Please.
I don't want the seizure to be the last time I see him.
Please.I-I just need to see him.Please let me see him.
Скопировать
Чёрт.
У него припадок.
- 4 миллиграмма лоразепама внутривенно. - Хорошо.
Crap.
He's having a seizure.
Four milligrams I.V. lorazepam.
Скопировать
Г-н Кеннеди - один из мичманов с Неутомимого, г-н Хантер.
Я слышал, что с этим г-ном Кеннеди случился припадок во время ночной вылазки, и вам пришлось вырубить
И что же это за мичман такой?
Mr. Kennedy is one of the Indefatigable's midshipmen, Mr. Hunter.
What I heard was... He had a fit, Mr. Kennedy during a night attack and you had to knock him down in order to stop him getting the rest of you killed.
What sort of a midship man is that?
Скопировать
Все в порядке.
У меня припадок был, да?
Странно.
It's all right.
I was having a fit, wasn't I?
Strange.
Скопировать
Инструмент профессиональных археологов.
Припадок прекратился.
Его бы положить в больницу на обследование, но Таркана больше не верят в мое лечение.
It's a tool for professional diggers. Wow.
His seizure's stopped.
I wanted to keep him at the hospital for observation... but the Turkana have stopped trusting my medicine.
Скопировать
Знаешь, как меня натаскали в армии.
Я могу изобразить эпилептический припадок, задержать дыхание и имитировать оргазм.
Для меня оргазм - не цель.
I've been through interrogation resistance in the army, baby,
I can fake epileptic seizure, I can stop my oWn heart, and I can fake orgasm,
Orgasm is no longer a goal in my life,
Скопировать
Что скажешь?
Обычный Припадок, пэры, больше ничего;
Но только жаль, что праздник наш расстроен.
How say you?
Think of this, good peers, but as a thing of custom:
'tis no other. Only it spoils the pleasure of the time.
Скопировать
Я могу хотя бы поиграть, чтобы меня не беспокоили?
Я не хотел вас беспокоить, но я боюсь, сегодня ночью у меня будет припадок.
Возвращайтесь домой.
Can't I just play without being bothered?
I didn't want to bother you but I'm afraid that I'm going to have an attack tonight.
Go back to your house.
Скопировать
Что с ним?
Лежит в падучей генерал, и это Второй уж раз: припадок был вчера.
- Виски ему потрите. - Нет, не надо:
- What's the matter?
My lord is fallen into an epilepsy. His second fit, he had one yesterday.
- Rub him about the temples.
Скопировать
- Виски ему потрите. - Нет, не надо:
Припадок должен протекать спокойно, Иначе - пена на губах, безумье И бешенство.
Но он пошевелился.
- Rub him about the temples.
- No, forbear. The lethargy must have his quiet course. If not, he foams at mouth and by and by breaks out to savage madness.
[OTHELLo gro ANING] Look, he stirs.
Скопировать
Когда упали вы без чувств от горя, - Что, к слову, вам совсем не подобает, - Тут Касьо приходил.
Я оправдал Припадок ваш и, выпроводив прочь,
Просил его вернуться для беседы. Он обещал.
Whilst you were here o'erwhelmed with your grief a passion most unsuiting such a man, Cassio came hither.
[OTHELLo YELLS] I shifted him away and laid good 'scuse upon your ecstasy.
Bade him anon return and here speak with me, the which he promised.
Скопировать
Чуть слабее, но это нормально.
Я уверен, сегодня ночью у меня будет припадок.
Я секретарь, не доктор!
A little bit weaker, it's normal.
I'm sure that I'm going to have an attack tonight.
I'm your secretary, not a doctor!
Скопировать
Меня от него тошнит!
У меня припадок только от мыслей о нём!
Он невыносим, Жулик.
The man makes me sick!
I have fits just thinking about him!
He's impossible, Grifter.
Скопировать
Тогда и начались припадки.
У меня был припадоки.
Припадки, как момент когда твое поведение становится...
That's when the seizures started.
I had a seizure.
And a seizure's like a point where your behavior becomes...
Скопировать
Так, что же случилось в тот день? Давайте сделаем несколько предположений.
Примерно в 12:15 произошел припадок, который отвлек внимание полиции.
Он так и не поступил в больницу.
So, what really happened that day?
Let's just for a moment speculate, shall we? We have the epileptic seizure distracting the police and allowing the shooters to get into place.
The epileptic later vanished, never checking into the hospital.
Скопировать
ќтдай письмо "ересе.
" нее будет припадок.
¬от, возьми письмо этого мужлана.
Give the letter to Teresa.
She'll have a fit.
Here you are this lout's letter.
Скопировать
Это мой брат.
Если он не посмотрит "Суд Присяжных" через пол минуты, с ним случится припадок прямо на вашем крыльце
Помогите мне! Или вам нравятся психологические сцены?
That man is my brother.
If he doesn't watch 'People's Court' in about 30 seconds... he'll have a fit on your porch.
Now, you can help me, or you can stand there and watch it happen.
Скопировать
Я не хотела вам мешать.
У нее припадок случился.
- Домработница?
I'm sorry to barge in.
My cleaner was feeling faint.
- Your cleaner?
Скопировать
- Да.
У собаки Себа Уилкина какой-то припадок.
Мне нужно срочно выезжать.
- Yes.
Seb wilkin's good dog gyp has just had some sort of a fit.
I'll have to go out straightaway.
Скопировать
Он был в трансе, когда мы его доставали, и на его лице была кровь.
Должно быть, он перенес припадок, когда он был в баке, он прикусил губу во время судорог.
Мне казалось, что это ишемический инсульт, но сейчас неврологической симптоматики нет. Теперь я думаю, это был судорожный припадок.
He came out of that tank in a fugue state and had blood all over his face.
He must have had a seizure while in the tank bit his lip while convulsing and is postictally aphasic.
I thought maybe he had a vascular insult, a stroke, a flipped embolus but neurologically he's intact, so I'm thinking seizure now.
Скопировать
- Да?
- У него истерический припадок.
Поставьте ему клизму.
- Yes.
- He's having a conniption fit.
Give him an enema.
Скопировать
Специнтернат.
В общем, когда припадок прошел, я уложил Джо в кровать и накрыл ее лицо подушкой.
И держал, считая до ста.
The special schools.
Anyway, when the fit was over, I laid her on the bed and I placed a pillow over her mouth and nose.
And I held it there while I counted 100.
Скопировать
- Да. Моя мать - существо очень чувствительное.
. - А где вы были, когда у нее случился припадок?
- Я?
My mother is very sensitive, somebody got her excited.
By the way, were where you when she had the attack?
I was in the cave.
Скопировать
- Сеньора, успокойтесь! Не дайте ей умереть.
Какая досада, у меня припадок.
- Хватит, мама, сейчас не до этого.
Don't let her die!
$0 upsetting! - I'm having an attack!
-Stop it, it's not the right time!
Скопировать
Разве это не самая красивая девочка в мире?
- Смотрите, еще один припадок.
- Господи, помоги ей.
(SINGS) Isn't that the loveliest girl in all the wide, wide world?
- Oh, look another fit.
- Oh, bless her heart.
Скопировать
Мне всегда было интересно, что бывает, когда она кончает.
У нее припадок начинается?
Что бывает, когда она кончает, то есть...
I always wondered about what happens when she comes.
She get a fit?
What happens when she comes, I mean--
Скопировать
После тяжбы с судьями и присяжными и всяких жестких слов о вашем друге и повествователе он был приговорён к 14 годам в государственной тюрьме номер 84-Ф среди вонючих развратников и отпетых уголовников.
У отца припадок, и он бился о стену, покрывая руки ссадинами и богохульствуя.
А у матери перекосило rot от плача оооооой-оооооооой-оооооой, когда она подняла плач о единственном сыне, родной кровиночке, который так изгадил всем жизни.
After a trial, with judges and a jury and hard words spoken against your friend and humble narrator he was sentenced to 14 years in Staja Number 84-F among smelly perverts and hardened prestoopniks.
The shock sending my dada beating his bruised and krovvy rookers against unfair Bog in His Heaven.
And my mum boo-hoo-hooing in her mother's grief at her only child and son of her bosom like, letting everybody down real horrorshow.
Скопировать
Теперь Дункан спокойно спит в гробу.
Прошел горячечный припадок жизни . Пережита измена.
Ни кинжал, ни яд ни внутренняярознь, ни вражье нашествие ни что его теперь уж больше не коснется.
Duncan is in his grave.
After life's fitful fever, he sleeps well.
Treason has done his worst. Not steel, nor poison malice domestic, foreign levy, nothing can touch him further.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов припадок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы припадок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение