Перевод "languages" на русский

English
Русский
0 / 30
languagesязыковой язык речь
Произношение languages (лангyиджиз) :
lˈaŋɡwɪdʒɪz

лангyиджиз транскрипция – 30 результатов перевода

Nikumbh, tell me something. Ηow will this child cope out here?
There's Maths, Ηistory, Geography, Science, Languages!
Ηe'll manage, sir.
Никумб, скажите мне одну вещь, Что у него будет за успеваемосты
Математика, история, география, физика, языки!
Он справится, сэр.
Скопировать
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
You ever think that after you got into the Mossad... after all the years of training... languages, self
Don't move.
Узок в плечах и рукава длинны.
Скажи-ка, Рахель, думала ли ты, что после того, как тебя взяли в Мосад, и ты прошла подготовку по всем видам оружия, выучила пять языков, ползала, прыгала, дралась, перед своим большим заданием ты будешь шить мне халат?
Не двигайся...
Скопировать
But we'll continue.
We don't speak languages because we know we're great.
- That's an advantage in business.
Но продолжим...
А мы не говорим на языках, мы и так лучше всех!
- И это большое преимущество для бизнеса...
Скопировать
Debatable, but we'll continue.
Do languages count now?
While you're talking advantages. Are you only realizing now?
Спорно. Но продолжим...
За языки очки теперь дают?
Только если называешь "преимущество"
Скопировать
Why?
We knew he didn't speak languages.
I don't understand.
Почему?
Мы знали, что он не владеет языками
Что-то я не пойму.
Скопировать
No, but let's say it was his test.
Languages aren't a requirement but we wanted to see how he'd handle being at a disadvantage.
We knew you two would take advantage of his weakness.
Нет, просто, скажем, этот тест был для него
Знание языков не было нашим требованием, но надо было посмотреть, как он управится в такой ситуации
Мы так и думали, что вы двое воспользуетесь своим преимуществом
Скопировать
The current use of words instead of imagery is an obvious move against the non-English-speaking population of the United States.
The skull and crossbones speak loudly in all languages.
By not using it, they're saying they want those who can't read English to die.
Использование надписей вместо образов - это очевидный выпад против неанглоговорящего населения США.
Череп и кости красноречивы на любом языке.
Отвергнув этот символ, они обрекут на смерть всех, кто сегодня не читает по-английски.
Скопировать
This is nothing.
He can, er, speak nine languages, blow glass, do hard sums, but he wouldn't tell you.
I had no idea.
Это ещё что.
Наверху у него целые комнаты заставлены свежими картинами, он разговаривает на девяти языках, выдувает стекло, решает трудные задачи в уме, но он вам об этом не расскажет.
Он очень скромный. Я и не догадывалась.
Скопировать
Something's missing.
Bits and pieces of glyphs, archaic languages, symbols, all jumbled together.
Do you recognize any of them?
Это тарабарщина..
Куски и осколки знаков, архаичные языки, символы - все перемешано.
Узнаешь что-нибудь из этого?
Скопировать
- So you don't know what they mean?
- He studied ancient languages.
I'm sure with some time he can decipher the symbols.
Итак, вы не знаете, что они означают.
Дедушка изучал много древних языков.
Я не сомневаюсь, что со временем он сможет расшифровать эти символы.
Скопировать
We happen to be highly evolved Oligochaete warms, with mind capabilities far beyond the best artificial intelligences.
Let me explain something to you, I myself can speak 1200 languages, identify over 10,000 galaxies, and
"Worms"?
Мы, к твоему сведению, высоко развитые олигохеты, опережающие по способностям самый развитый искусственный интеллект.
Давай поясню - я сам говорю на 1200 языках, могу отличить более 10,000 галактик, и спец по всех отраслях технологий основаных на силиконе.
"Червяки"?
Скопировать
Is that a battle wound you have?
I'm a sucker for war stories in Romance languages.
-Well, that's pretty easy.
Это боевая рана?
Обожаю истории о войне на романских языках.
- Это несложно. - Да?
Скопировать
It's great!
Romanian and Italian are sister languages, aren't they?
By the way, I'm more preoccupied with plants, gardening, in my leisure time, and there is something I have been asking myself for a long time:
Это здорово!
Румынский и итальянский - братские языки, разве не так?
Кстати, в последнее время я очень заинтересовался растениями, зеленью. И есть один вопрос, который я часто задаю себе:
Скопировать
- Should I apply now?
Even then you have to speak several languages, and serve impeccably.
But it was worth it.
Учёба считается.
И плюс к тому нужно знать несколько языков и безупречно работать.
Но оно того стоило.
Скопировать
Besides he doesn't speak the language.
She speaks half a dozen languages.
And Belansai, no one's going to tangle with him.
К тому же, он не знает языков.
Я возьму Селиму, она знает много языков.
И Балансая. Мы справимся.
Скопировать
How?
You know many languages from the different men you knew in the camp.
Just listen closely and you'll be able to speak to people and understand them.
€к?
"ьы зн€ешь много €зьыков от тех людей, с кем тьы бьыл в л€геое.
ѕоислушив€йс€ вним€тельно, и тьы сможешь поним€ть доугих и говооить с ними.
Скопировать
Wesley handles this stuff for us all the time.
He's a genius when it comes to languages.
Oh, the academy didn't make him head boy for nothing.
Уэсли разбирается для нас с таким материалом все время.
Он - гений, когда дело касается языков.
О, академия не сделала бы его лучшим учеником за красивые глазки.
Скопировать
ln Europe we've got a new thing, the European Union.
500 million people, 200 languages, no one's got a clue what they're saying to each other.
It's the cutting edge of politics in an extraordinarily boring way.
В Европе у нас новая мода, Европейский Союз.
500 миллионов человек, 200 языков. Никто не понимает, что они друг другу говорят.
Это передний край политики, чрезвычайно скучный.
Скопировать
You're asking the impossible."
"But the Dutch speak four languages and smoke marijuana."
"Yes, but they're cheating.
Вы просите невозможного!"
"Но голландцы говорят на четырех языках и курят марихуану."
"Да, но это допинг."
Скопировать
Oh, and I told them that you were writing a computer language and right away, they start moaning for it.
"Oh, computer languages.
Oh, Fortran.
Да, ещё я сказал им что вы пишете язык программирования и они тут же начали стонать.
"О, язык программирования!
О, Фортран!
Скопировать
And, er... We do have slight differences in that arena.
But in Europe, we have 200 languages. 200 languages.
Just count them.
В этой области у нас небольшие различия.
Но в Европе существует 200 языков. 200 языков!
Попробуйте сосчитать. Вы не станете, я знаю.
Скопировать
English speakers hate this.
"Two languages in one head?
No one can live at that speed. "Good Lord, man!
Англоязычные люди негодуют.
"Два языка в одной голове? Так же невозможно жить."
"Господи Боже!
Скопировать
Oh, god!
Some of us studied foreign languages. Right! - Yes.
Wait up!
Да что я тут спорю с...
Да тут - сплошной дурдом!
Ужас!
Скопировать
Dear, oh, dear, oh, dear. I know something about Switzerland.
Switzerland has four official languages, none of which are used on their stamps.
None of which is used on their stamps.
Я знаю кое-что о Швейцарии.
В Швейцарии четыре официальных языка, но ни один из них не используЮтся на марках.
Не используЕтся.
Скопировать
In a strange way, it's sort of less interesting, but, being the truth, it's quite interesting.
is "horse", because in 18th-century Australia there were 700 Aboriginal tribes speaking 250 separate languages
Kangaroo comes from the Guugu Yimithirr language, spoken around Botany Bay and first heard by Europeans on Cook's expedition in 1770.
Странным образом, но это не интересно, хотя, честно говоря, это довольно интересно, на языке Баганджки это значит "лошадь"
В 18 веке в Австралии было 700 племен аборигенов говорящих между собой на 250 различных языках
Кенгуру идёт из языка Гугу Имисир на котором говорили в окрестностях бухты Ботани и который впервые услышали европейцы из экспедиции Кука в 1770.
Скопировать
- I beg your pardon, ma'am?
Is a mark of academic attainment bestowed, in my case, in recognition of my mastery of the antique languages
I also hold a number of other advanced degrees, including the baccalaureate from a school in Paris, France, called the Sorbonne.
- Прошу прощения, МадаМ? - Фадд.
Нет, Д.Ф. - Доктор философии - зто ученая степень, присвоенная, в МоеМ случае, в знак признания того, что я овладел латинскиМ и древнегреческиМ языкаМи.
Я также обладаю МножествоМ других ученых званий, включая степень бакалавра школы в Париже, что во Франции, называеМой Сорбонна.
Скопировать
-GoytisoIo wants to see the library.
-I speak five languages.
-Before his lecture.
-Месье Гойтисоло хочет посмотреть библиотеку...
-Перевожу с французского, русского...
-...перед своей речью.
Скопировать
Dear Dink, it was lovely hearing from you. But what do you mean I'm running around with just anybody?
He speaks seven languages.
That means a gentleman who doesn't like beetles. I don't see why Rusty should find it so difficult to write.
Дорогой Динк, так хорошо получать от тебя весточки что ты имел ввиду, написав, что я встречаюсь с кем попало?
французский майор был замечательным, ему 32 он знает семь языков на трех из них он спросил меня, не хотела бы я побывать в одном месте на юге Франции что касается режиссера, он говорит только по английски и говорит, что только я способна излечить его от нелюбви к женщинам
скорее всего этот джентльмен, не любитель жучков мне жаль что Расти до сих пор не пишет мне
Скопировать
Girls with beauty, breeding, accomplishments.
Girls who've been places, speak languages.
Not yours!
Красивые, воспитанные, образованные девицы.
Девицы, которые всюду бывали, знают языки.
Не как ты!
Скопировать
Yes you did, dear Lord Windermere.
You said it in all sorts of languages.
I... I think I should go now.
Сказали, лорд Уиндермир.
На всех возможных языках.
Мне... мне пора идти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов languages (лангyиджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы languages для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лангyиджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение