Перевод "unchangeable" на русский

English
Русский
0 / 30
unchangeableнеразменный
Произношение unchangeable (анчэйнджабол) :
ʌntʃˈeɪndʒəbəl

анчэйнджабол транскрипция – 16 результатов перевода

Only you forever young shall remain!
My decision's unchangeable, though,
To the time I'll announce my will -
Только будь молодою ты!
Неизменно мое решенье,
Громко времени повелю -
Скопировать
Freedom makes every citizen a judge and prevents us from doing our jobs!
We defend the law which has to be unchangeable and eternal!
The perps are underage, the city is sick.
Свобода позволяет любому гражданину судить мешать доскональному выполнению наших обязанностей!
Мы охраняем закон. Его нельзя изменить. Он начертан временем.
Народ еще не повзрослел. Город болен.
Скопировать
Let us ask him straight
"Earth" is the unchangeable truth
Come, come quickly
Давайте спросим его напрямую
"Земля" - неизменная правда
Идите, идите быстрее
Скопировать
The boy is unperturbed by the struggle for life
Earth is the unchangeable truth
The boy is determined to look at the Sun; achieves it
Мальчик не обеспокоен борьбой за жизнь
Земля - неизменная правда
Мальчик смотрит на солнце и достигает его
Скопировать
Family, duty, fate.
As unchangeable as nature.
This is not life, Will.
Семья, долг, судьба...
Неизменимы, как сама природа. Да...
Это -не жизнь,... но кусок, что урвали у жизни.
Скопировать
DANIEL: Once signed, the order could not be changed.
for the law cannot be countermanded and the laws cannot contradict themselves, but each law be fixed, unchangeable
And once a law is written, even the king himself cannot change it.
(Даниил) После подписания указа, он не мог быть изменен.
(Кир) Каждый принятый указ, позаконуне может быть отменен, и законы не могут противоречить сами себе, но каждый закон должен быть фиксированным, неизменным, ибоЦарне можетошибаться.
Икактолькозаконподписан, даже сам король не может его изменить.
Скопировать
Detached.
Unchangeable.
Empty.
Отделенный.
Неизменный.
Пустой.
Скопировать
"Of snow upon the mountains and the moors
"No, yet still steadfast, still unchangeable
"Pillow'd upon my fair love's ripening breast
Скрывает лик равнин, болот и гор, –
Нет; но как ты, бессменно, терпеливо
Очей в волненье сладком не сомкнуть
Скопировать
You...
That's unchangeable.
At least one of my dreams came true.
Ты...
И это неизменно.
По крайней мере, одна моя мечта сбылась.
Скопировать
Numbers can be changed, and the Street Cleaners know enough to do that.
But geotags give us something unchangeable. The International Mobile Identity Number.
It's like a serial number for the device.
Мы должны следовать процедуре, Питер.
Значит, вы были арестованы за то, что угрожали своим поведением женщине в метро в прошлом октябре?
Оперативнику. Оперативнику. Точно.
Скопировать
Rutherford had turned one element into a completely different one.
Scientists had previously believed elements were fixed and unchangeable.
Now, Rutherford had proved that they could be transformed.
–езерфорд превратил один элемент в совсем другой.
–анее ученые считали, что элементы фиксированы и неизменны.
Ќо –езерфорд доказал, что их можно преобразовать.
Скопировать
That our d.N.A. Is set in stone,
Unchangeable.
There was a complication, But we were able to take care of it in surgery.
Что наша ДНК как камень
Неизменна
Было осложнение, но мы смогли справиться с ним на операции.
Скопировать
These laws are as old as the universe itself.
They are unchangeable, and there are no exceptions. Gravity.
They say you can't fight it.
Эти законы стары, как сама Вселенная. Они неизменны, и исключений быть не может.
Притяжение.
Говорят, его не победить. А я не соглашусь.
Скопировать
"Nor did I deem your ordinance Psst. "of so much binding force...
"...as that a mortal man could overbear "the unchangeable unwritten code of heaven.
"This is not of today and yesterday."
Не знала я, что твой приказ всесилен
И что посмеет человек нарушить закон богов, не писанный, но прочный.
Ведь не вчера был создан тот закон.
Скопировать
Jason, please. Ok? I'm stuck.
I don't know if my path is fixed, unchangeable.
How will I ever know unless I confront this?
Я застрял.
Я не знаю, можно ли изменить судьбу.
Как мне узнать это, если я не возьму всё под контроль?
Скопировать
It was a couple of stitches, man.
And, despite repeat attempts at discipline, commanding officers note a persisting and seemingly unchangeable
It's because they're horrible people.
Всего пару швов.
Несмотря на постоянные наказания, офицеры отмечают постоянное и неизменное неуважение к руководству.
Это потому, что они ужасные люди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unchangeable (анчэйнджабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unchangeable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анчэйнджабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение