Перевод "comedy film" на русский
Произношение comedy film (комоди филм) :
kˈɒmədi fˈɪlm
комоди филм транскрипция – 32 результата перевода
Twenty dollars starts you all on an important match.
In what 1980 comedy film did Goldie Hawn get away from it all?
Lisa?
Для вас начальная ставка на этот важный матч - двадцать долларов.
В какой комедии 1980-го года Голди Хоун удирал от всех?
Лиза?
Скопировать
Did they laugh at the ladies from Nine to Five?
Yes, it was a very popular comedy film.
You wouldn't question it if I were a woman.
Они смеялись над леди из "С девяти до пяти"?
Да, это была очень популярная комедия.
Ты бы не спросил, если бы я был женщиной.
Скопировать
Until 1939, just before World War II when it burnt down.
The film we were showing, a Chaplin comedy, caught fire... and that was the end of our movie theatre.
The Manakis' cinema in Monastir burnt down in 1939.
Это длилось до 1939-го, до самой Второй Мировой, когда кинотеатр сгорел.
Фильм, которьй мь показьвали - комедия Чаплина -загорелся, и это бьл конец нашего кинотеатра.
Послушайте... Кинотеатр братьев Манакис в Монастире сгорел в 1939-м.
Скопировать
Twenty dollars starts you all on an important match.
In what 1980 comedy film did Goldie Hawn get away from it all?
Lisa?
Для вас начальная ставка на этот важный матч - двадцать долларов.
В какой комедии 1980-го года Голди Хоун удирал от всех?
Лиза?
Скопировать
"Rehearsal for a Crime". We had a great time
I think it was his only film that was a black comedy.
You can't go to jail for wanting someone dead.
На съемках "Попытки преступления" мы так развлекались!
Эрнесто Алонсо (актер) Это была его единственная
"черная" комедия. - Вас нельзя осудить за то, что Вы желали кому-то смерти.
Скопировать
So you guys saw "Some Like It Hot"?
It's a great film, really biting comedy.
Found it.
Значит, вы смотрели "В джазе только девушки"?
Замечательный фильм, очень язвительная комедия.
Нашла.
Скопировать
I was trying to see if it's possible to use the shape of...
Dante's Divine Comedy as the shape of the film.
After all, it's a three-act structure.
Я пытаюсь понять, возможно ли использовать
"Божественную комедию" Данте как форму для фильма.
В целом, это структура из трёх частей.
Скопировать
He's so funny!
This film will be a comedy.
CanI askyouaquestion?
Такой смешной.
Это будет комедийный фильм.
- Можно тебе вопрос задать?
Скопировать
And we're gonna look great.
Okay, so we have a misogynistic horror film, some rom com that's gonna make hate ourselves, or a brain-dead
I'm up for the comedy.
И выглядеть мы будем великолепно.
Итак, у насесть женоненавистнический ужастик романтическая комедия, после которой мы будем себя ненавидеть или умопомрачительная комедия
Я за комедию.
Скопировать
If a hanging object starts to swing back and forth, how shall I put it... a cycle is created.
For me, I do film, comedy, all complete opposites. Violence, etcetera. I swing around.
Araki, on the other hand, just watches me from the fulcrum.
В ней на верёвке закреплён некий объект, который качается, как бы образуя замкнутый цикл.
Так и я, я делаю то фильмы, то комедийные шоу, юмор, насилие, и т.д. Я как этот маятник, качаюсь туда-сюда.
А Араки в это время просто наблюдает за мной с точки опоры.
Скопировать
But, you know, with your rap sheet and briefcases of coke, you're definitely acting like a Carlos.
Charlie went on to star in TV and film, both drama and comedy.
He was the star of Hot Shots...
Но хотя с твоим списком нарушений и кейсами с кокаином, ты точно Карлос.
Чарли играл на телевидении и в кино, в комедиях и драмах.
Он был звездой в фильме "Горячие головы"...
Скопировать
-That's not funny.
This isn't a comedy, it's a horror film.
People live, people die. And you'd better start running.
Это не смешно!
А это не комедия, а ужастик!
Люди живут, люди умирают, и тебе уже пора!
Скопировать
Did they laugh at the ladies from Nine to Five?
Yes, it was a very popular comedy film.
You wouldn't question it if I were a woman.
Они смеялись над леди из "С девяти до пяти"?
Да, это была очень популярная комедия.
Ты бы не спросил, если бы я был женщиной.
Скопировать
Chris, I want to share with you a timeworn father/son tradition.
I am gonna show you a film comedy from my youth that won't hold up.
Welcome to the classic comedy, Meatballs.
Крис, я хочу с тобой поделиться древними родительскими традициями.
Я собираюсь показать тебе комедию моей молодости от которой ты не устоишь.
Встречай классику комедии, "Фрикадельки".
Скопировать
Good.
It's a romantic comedy.
Which is an oxymoron.
Хорошо.
Это романтическая комедия.
Что, по сути, оксюморон.
Скопировать
We don't go blue.
That's the lazy man's comedy.
Balls.
Мы не извращенцы.
Это не комедия для лентяев.
Мячики.
Скопировать
I'm sorry, let me correct that. We have a shitty ending.
An endinthat will take a genius film that people are loving, turn them on a dime against us, and have
We're supposed to shoot in three days.
Или вернее, прости, поправляюсь, У нас реально дерьмовая концовка.
Концовка может на фиг разрушить гениальный фильм, полюбившийся всем зрителям, заставить их развернуться всех на хрен, И попросту свалить из кинотеатра Презрительно, твою мать, покачивая головами.
Мы должны отснять все за три дня.
Скопировать
We're about to roll out of film.
We're gonna roll out of film.
Can I finish my story here?
Мы сейчас по поводу фильма говорим...
Давай не отклоняться от фильма.
Я тут что, свою историю закончить не могу?
Скопировать
But something was wrong.
I only have a couple of scenes in the movie... film.
So I don't understand why the director wants to eat all his meals with me.
Но что-то пошло не так.
Да у меня всего лишь пара сценок в кино... в фильме то есть.
И я не очень понимаю, почему режиссер Всегда ходит обедать вместе со мной.
Скопировать
Everyone else, learn from it.
I am so pleased that you're doing my film.
I see real star quality in you.
Все остальные, Учитесь.
Я так рад, что Ты снимаешься в моем фильме.
Я чувствую в тебе настоящую звезду.
Скопировать
You expected a triumph?
It's only your second film.
I forgot. Nice Matin mentioned us.
Ты ожидал триумфа?
Это только твой второй фильм.
Nice Matin упоминала нас.
Скопировать
In 1957, the Soviet tanks had invaded Budapest.
The same Soviets launched the first Sputnik and Mikhail Kalazotov shot The Cranes Are Flying, the film
After 1960 and my father's death, my mother continued to frequent our local cinema in Paris where she had the joy and surprise, 30 years on, of seeing again, with her son this time, Ginger Rodgers and Fred Astaire.
В 1957 советские танки вторглись в Будапешт
В то же время Советы запустили первый Спутник, а Михаил Калатозов снял фильм "Летят журавли" фильм, который придал смысл моей жизни
После 1960 года и после смерти моего отца моя мать продолжала часто посещать наш местный парижский кинотеатр где она снова могла ощущать те печали и радости, что пережили они с отцом за 30 лет на этот раз с ее сыном, Джинждер Роджерс и Фредом Астером
Скопировать
Where are you?
The film has finished.
A silver Peugeot 405 is blocking the exit.
Где Вы?
Фильм уже закончился
Серебряная Peugeot 405 блокирует выход.
Скопировать
SOLE MEETING
This film relates the sole meeting of Khrushchev and Pope John XXIII.
Who is that portly fellow dressed in white?
ЕДИНСТВЕННАЯ ВСТРЕЧА Режиссер: Мануэль ди Оливейра
Этот фильм рассказывает о единственной встрече Хрущева и Папы римского Ионна XXIII.
Кто этот полный человек в белом?
Скопировать
Stop!
Uncle, can I finish watching the film?
But this time, when Madeleine approaches the window...
Прекратите это!
Дядя, можно я досмотрю этот фильм?
Но это раз, когда Мадлен приближается к окну...
Скопировать
And this is his suit, though he don't dress the part.
Guys, my whole crew is latin... helped make this film as absolutely authentic as it could be.
My editor, Raul, and his assistant-slash-little-brother, Tero.
А это его пиджак, хотя и не одет соответствующе.
Парни, вся моя команда - латиноамериканцы... Помогали создавать картину максимально аутентичной.
Мой режиссер монтажа, Рауль, его ассистент-он-же-младший-брат, Тэро.
Скопировать
We're going son, ignore them
Never ask me to make a film again
That's enough, son
Мы уезжаем сынок, игнорируйте их
Никогда не проси меня больше сниматься в твоих фильмах
Достаточно, сын
Скопировать
If it's not all right. It's not "the end".
Film is still unfinished.
I love you, i love you all.
Если не всё хорошо, значит еще не "конец".
Значит фильм еще не закончен.
Я люблю вас, Я всех вас люблю.Я люблю тебя Раджеш Капур.
Скопировать
She might not have been paid in last shoot.
No, it's mukesh mehra's film.
He's a big producer.
Она может не получить плату за следующую сцену.
Нет, это фильм Мукеша Мехры.
А он крупный продюссер.
Скопировать
He's too down to earth.
Who would believe his list film was a golden jubilee.
Really?
Он слишком скромный.
Полагаю, он будет в его списке фильмов с золотым юбилеем.
Действительно?
Скопировать
No sorry no thank you.
Is this a dialogue from a film?
Not yet.
Ни извини, ни спасибо.
Это диалог из фильма?
Нет еще.
Скопировать
Infect it will be break down in some days.
Because i was do this film to you.
But no one can take your place shanti.
Это придется остановить на некоторое время.
Потому что я делал этот фильм для тебя.
Но никто не может занять твое место, Шанти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов comedy film (комоди филм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comedy film для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комоди филм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение