Перевод "comedy film" на русский
Произношение comedy film (комоди филм) :
kˈɒmədi fˈɪlm
комоди филм транскрипция – 32 результата перевода
Twenty dollars starts you all on an important match.
In what 1980 comedy film did Goldie Hawn get away from it all?
Lisa?
Для вас начальная ставка на этот важный матч - двадцать долларов.
В какой комедии 1980-го года Голди Хоун удирал от всех?
Лиза?
Скопировать
Did they laugh at the ladies from Nine to Five?
Yes, it was a very popular comedy film.
You wouldn't question it if I were a woman.
Они смеялись над леди из "С девяти до пяти"?
Да, это была очень популярная комедия.
Ты бы не спросил, если бы я был женщиной.
Скопировать
Until 1939, just before World War II when it burnt down.
The film we were showing, a Chaplin comedy, caught fire... and that was the end of our movie theatre.
The Manakis' cinema in Monastir burnt down in 1939.
Это длилось до 1939-го, до самой Второй Мировой, когда кинотеатр сгорел.
Фильм, которьй мь показьвали - комедия Чаплина -загорелся, и это бьл конец нашего кинотеатра.
Послушайте... Кинотеатр братьев Манакис в Монастире сгорел в 1939-м.
Скопировать
Twenty dollars starts you all on an important match.
In what 1980 comedy film did Goldie Hawn get away from it all?
Lisa?
Для вас начальная ставка на этот важный матч - двадцать долларов.
В какой комедии 1980-го года Голди Хоун удирал от всех?
Лиза?
Скопировать
"Rehearsal for a Crime". We had a great time
I think it was his only film that was a black comedy.
You can't go to jail for wanting someone dead.
На съемках "Попытки преступления" мы так развлекались!
Эрнесто Алонсо (актер) Это была его единственная
"черная" комедия. - Вас нельзя осудить за то, что Вы желали кому-то смерти.
Скопировать
If a hanging object starts to swing back and forth, how shall I put it... a cycle is created.
For me, I do film, comedy, all complete opposites. Violence, etcetera. I swing around.
Araki, on the other hand, just watches me from the fulcrum.
В ней на верёвке закреплён некий объект, который качается, как бы образуя замкнутый цикл.
Так и я, я делаю то фильмы, то комедийные шоу, юмор, насилие, и т.д. Я как этот маятник, качаюсь туда-сюда.
А Араки в это время просто наблюдает за мной с точки опоры.
Скопировать
-That's not funny.
This isn't a comedy, it's a horror film.
People live, people die. And you'd better start running.
Это не смешно!
А это не комедия, а ужастик!
Люди живут, люди умирают, и тебе уже пора!
Скопировать
But, you know, with your rap sheet and briefcases of coke, you're definitely acting like a Carlos.
Charlie went on to star in TV and film, both drama and comedy.
He was the star of Hot Shots...
Но хотя с твоим списком нарушений и кейсами с кокаином, ты точно Карлос.
Чарли играл на телевидении и в кино, в комедиях и драмах.
Он был звездой в фильме "Горячие головы"...
Скопировать
I was trying to see if it's possible to use the shape of...
Dante's Divine Comedy as the shape of the film.
After all, it's a three-act structure.
Я пытаюсь понять, возможно ли использовать
"Божественную комедию" Данте как форму для фильма.
В целом, это структура из трёх частей.
Скопировать
He's so funny!
This film will be a comedy.
CanI askyouaquestion?
Такой смешной.
Это будет комедийный фильм.
- Можно тебе вопрос задать?
Скопировать
So you guys saw "Some Like It Hot"?
It's a great film, really biting comedy.
Found it.
Значит, вы смотрели "В джазе только девушки"?
Замечательный фильм, очень язвительная комедия.
Нашла.
Скопировать
And we're gonna look great.
Okay, so we have a misogynistic horror film, some rom com that's gonna make hate ourselves, or a brain-dead
I'm up for the comedy.
И выглядеть мы будем великолепно.
Итак, у насесть женоненавистнический ужастик романтическая комедия, после которой мы будем себя ненавидеть или умопомрачительная комедия
Я за комедию.
Скопировать
Chris, I want to share with you a timeworn father/son tradition.
I am gonna show you a film comedy from my youth that won't hold up.
Welcome to the classic comedy, Meatballs.
Крис, я хочу с тобой поделиться древними родительскими традициями.
Я собираюсь показать тебе комедию моей молодости от которой ты не устоишь.
Встречай классику комедии, "Фрикадельки".
Скопировать
Did they laugh at the ladies from Nine to Five?
Yes, it was a very popular comedy film.
You wouldn't question it if I were a woman.
Они смеялись над леди из "С девяти до пяти"?
Да, это была очень популярная комедия.
Ты бы не спросил, если бы я был женщиной.
Скопировать
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings
So much for terrestrial manifestations.
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Итак, что касается происходящего на земле,
Скопировать
For instance, you lost your parents when you were a little boy.
house, graduated from Bangabasi college, worked in an office for some time and then made your first film
You quickly leapt into fame, name, money and...
Например, вы потеряли своих родителей в детстве.
Выросли в доме дяди. Окончили колледж Бангабаси, некоторое вроде работали в офисе, и впервые снялись в возрасте 27 лет.
Вы быстро обрели известность и деньги и...
Скопировать
Get away.
THIS FILM WAS AWARDED THE MAX Upholds PRIZE IN NANTES
YOUNG TÖRLESS
Уходи.
Фильм получил приз ФИПРЕССИ на международном Каннском кинофестивале в 1966 году.
МОЛОДОЙ ТЕРЛЕСС
Скопировать
It must be the nostalgia for Eden. It's the same time everywhere.
I can't resist the kind of film that walks you from one dawn to the next, saying things like, It is six
Six o'clock in the Forbidden City of Peking.
— все это, должно быть, берет начало от ностальгии по Эдему, который настанет повсюду в установленный час.
И я не могу устоять перед этими фильмами, которые ведут вас от рассвета до рассвета, используя приемчики вроде: 6 часов на всей земле, 6 часов над каналом Сен-Мартин, 6 часов над каналом Гёта в Швеции, 6 часов над Гаваной,
6 часов над Запретным городом в Пекине.
Скопировать
Six times five is thirty.
BECAUSE: there will be show film for you
THE DEATH OF A BUREAUCRAT
Шестью пять - тридцать.
РАЗРЕШАЮ Резолюция № 4-3: Разрешаю: демонстрацию следующего фильма
СМЕРТЬ БЮРОКРАТА
Скопировать
THE DEATH OF A BUREAUCRAT
WHEREAS: This film was produced by ICAIC
WHEREAS: many people were involved in its realization.
СМЕРТЬ БЮРОКРАТА
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что фильм был создан при поддержке национального института искусств и кинематографии Кубинской республики.
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что в его создании приняли участие многие лица
Скопировать
THIRDLY:
To present the musical pieces the film and its authors.
FOURTHLY:
ТРЕТЬЕ: опубликовать сведения об использованной музыке:
ЧЕТВЕРТОЕ: выразить благодарности:
a) руководству Кладбища им.
Скопировать
Witnessing our thanks to ...
Dedicate this film to Luis Bu? uel, Stan Laurel and Oliver Hardy, Ingmar Bergman,
Harold Lloyd, Akira Kurosawa, Orson Wells, Juan Carlos Tabío, Elia Kazan, Buster Keaton,
Христофора Колумба b) руководству района Ведадо c) Полицейскому управлению г. Гаваны
Посвятить этот фильм ...Луису Бунюэлю, Стэну Лоуреллу и Оливеру Харди, Ингмару Бергману,
Гарольду Ллойду, Акире Куросаве, Орсону Уэллсу, Хуану Карлосу Табио, Элиа Казану,
Скопировать
Harold Lloyd, Akira Kurosawa, Orson Wells, Juan Carlos Tabío, Elia Kazan, Buster Keaton,
Jean Vigo, Marilyn Monroe and all who working in film since Lumiere till today.
Signed Tomás Gutiérrez Alea, director of the film.
Гарольду Ллойду, Акире Куросаве, Орсону Уэллсу, Хуану Карлосу Табио, Элиа Казану,
Бастеру Китону, Жану Виго, Мерелин Монро, а так же всем тем, кто так или иначе сделал свой вклад в развитие мирового кинематографа от братьев Люмьер до сегодняшнего дня.
Гавана, первое марта одна тысяча девятьсот шестьдесят шестого года.
Скопировать
Jean Vigo, Marilyn Monroe and all who working in film since Lumiere till today. Since in Havana after 9 days of March 1966.
Signed Tomás Gutiérrez Alea, director of the film.
Copy to:
Бастеру Китону, Жану Виго, Мерелин Монро, а так же всем тем, кто так или иначе сделал свой вклад в развитие мирового кинематографа от братьев Люмьер до сегодняшнего дня.
Гавана, первое марта одна тысяча девятьсот шестьдесят шестого года.
ОДОБРЯЮ: Томас Гутьеррес Алеа, режиссер фильма.
Скопировать
I hate surprises.
- They're making a TV film.
- To show the masses how we live.
Ненавижу сюрпризы.
- Они делают телепрограмму.
- Чтобы показать, как мы живём.
Скопировать
Why this time?
You tell me, what's so good in the film that will bring them in?
I'm in it.
С чего это ты?
Вот скажи мне, что такого хорошего в этом фильме, что привлечет зрителя?
Я в нем.
Скопировать
Well, your companion would be Mr Aghore Chatterjee.
My God, he wants to wipe out the whole film industry.
Oh, he's the one who writes for the Statesman?
Ну, ваши попутчиком будет господин Агхор Чаттержи.
О боже, это тип хочет уничтожить всю киноиндустрию целиком...
А, это тот самый сенаторский спичрайтер?
Скопировать
Hello.
So, you're the film star?
Yes, sir.
Здрасьте.
Значит, ты и есть эта кинозвезда...?
Да, господин.
Скопировать
Huh? Well yes, a little.
Film actors drink a lot.
That's because...
Эээ да, немного
Киноактеры много пьют.
Ну это из-за.,.
Скопировать
- Don't say that!
We never miss a film of yours.
This time she fell sick just as your film opened.
- Не говорите так!
Мы никогда не пропускаем ваши фильмы
Просто в этот раз она заболела прямо перед премьерой...
Скопировать
We never miss a film of yours.
This time she fell sick just as your film opened.
Do you film people have import export problems too?
Мы никогда не пропускаем ваши фильмы
Просто в этот раз она заболела прямо перед премьерой...
А у вас, киношников, тоже есть проблемы с импортом/экспортом?
Скопировать
This time she fell sick just as your film opened.
Do you film people have import export problems too?
Oh yes, like any other industry.
Просто в этот раз она заболела прямо перед премьерой...
А у вас, киношников, тоже есть проблемы с импортом/экспортом?
О да, как и у всех.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов comedy film (комоди филм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comedy film для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комоди филм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
